PerfectPower PP152 - Camping WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectPower PP152 WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PerfectPower PP152 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre PerfectPower PP152 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Camping en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectPower PP152 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectPower PP152 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO PerfectPower PP152 WAECO
Instrucciones de montaje y de uso
IT 52 Inverter trapezoidale
Lea detenidamente estas instrucciones antes deellar a cabo la instalacion y puesta en functionamento, y conservelas en un lugar seguro. En caso de vendr oentar el producto a othera persona, entrega también estas instrucciones.
Indices
1 Aclaracion de los SYMBOLos 40
2 Indicaciones generales de seguridad 41
3 Manejo de los aparatos 43
4 Uso adequado 44
5 Descripción técnica 44
6 Conectar el invorsor. 45
7 Usar el invorsor 47
8 Cambiar el fusible 48
9Mantenimiento y limpieza del invorsor. 48
10 Solucn de fallos. 49
11 Garantia legal 49
12 Gestión de residuos 50
13 Datos技术和50
1 Aclaración de los símbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

JATENCION!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

jAVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este exemple a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
- errores de montaje o de conexión,
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- realización del aparato para finesDistinctos a los descritos en las instrucciones.
2.1 Seguridad general

jADVERTENCIA!
- Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
- Las personas (incluidos los niños) que, deben a sus capacities ficas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a Reconocimiento, no pueda utiliser el producto de forma segura, no tienen permitted usar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
-
Noonga en funciona el aparato en ambientes humedes o en contacto con liquidos.
-
Sólo personalístico especializzato que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación.
2.2 Seguidad en la instalacion del aparato

jADVERTENCIA!
- Conecte sempre sólo un aparato al invorsor. Si conecta dos o más aparatos pueda producirse un cortocircuito.

iATENCIón!
- [Procuremantenerlo enuna posicónsegura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pue da caerse ni volcarse.
- Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al本身就是. De no hacerlo, los niños podrieran estar expuestos apeligos de los que no son conscientes.
- No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentimiento adicional del aparato.
Cables electricos
- Si los cables deben estar bajo el河水 de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes aflilados, utilise tubos corrugados o guías de cable.
- Los cables no deben quedar suertos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
- No tire de los cables.
- No Tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables. - Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
2.3 Seguidad durante el funciona del aparato

jADVERTENCIA!
-
Tenga en cuenta las siguientes medidas Basics de seguidad en el manejo de aparatos electricos para la proteccion ante:
-
descargas electricas
-peligro de incendio -
lesiones
-
No utilise el aparato en las inmediaciones de gas o de materiales inflamables; la temperatura de la superficie peut alcantar hasta 60^ .
- Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan daños.
- Asegürese de que las entradas ysonian de aire del aparato no queden tapadas.
Procure mantener una buena ventilacion. - No connecte la salute de 230 V del invorsor (fig. 1, págin 2) con other fuente de tension de 230 V.
- Algunas piezas del invorsor Signsen teniendo tensión incluo afterwards de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
- Siempre que realizce tareas en el aparato desconecte la alimentacion de corriente.
3 Manejo de los aparatos
| Denominación N° de articulo | |
| PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del vehicluo de 12 V y cinco soportes | PP152 |
| PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del vehicluo de 24 V y cinco soportes | PP154 |
| PerfectPower PP402: inversor con bornes de conexión para batería del vehicluo de 12 V y cinco soportes | PP402 |
| PerfectPower PP404: inversor con bornes de conexión para batería del vehicluo de 24 V y cinco soportes | PP404 |
| PerfectPower PP602: inversor con bornes de conexión para batería del vehicluo de 12 V y cinco soportes | PP602 |
| PerfectPower PP604: inversor con bornes de conexión para batería del vehicluo de 24 V y cinco soportes | PP604 |
4 Uso adequado

jAVISO!
Este aparato está concebido para ser utilisé únicamente en vehículos.
Los inversores sirven para transformar tension continua de 12V o de 24V en tension alterna de 230V con una Frequencia de 50Hz .
12 V: PerfectPower PP152, PP402 y PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 y PP604
5 Descripción技术水平
Los inversores PerfectPower puedeponerse enfuncionamiento en qualquiervehiculoonde se disponga de una caja de enchufe de 12V CC (para PP152,PP402,PP602) o de 24 V CC (para PP154,PP404,PP604).En caso necessario,los aparatos se refrigeran adiconalmente con un ventilador que actua enfuncionde la energia y la temperatura.
La potencia continua maxima es de:
150 vatios en el caso del inversor PP152 y PP154
350 vatios en el caso del inversor PP402 y PP404
- 550 vatios en el caso del invorsor PP602 y PP604
No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
El invorsor está equipado con una proteccion termica y另外一个 electrica contra sobrecargas, asi como con una proteccion contra baja tension y sobretension. El invorsor se desconecta cuando:
- la temperatura interna del invorsor es demasiado alta;
- cuando la energia supera los values de potencia Mentionados más arriba.
- la tension de entrada es demasiado bajo o demasiado alta
Los inversores se pueda encender y apagar con el interruptor que está directamente en el aparato o con un interruptor externo.

NOTA
Si conecta aparatos con un motor electrico (por exemple, una taladradora, una nevera, etc.),onga en cuenta que ellos, a bajo,requirecen mas potencia para arrancar que la indicada en la placac de caracteristicas.
6 Conectar el invorsor

jAVISO!
La longitud del cable entre la bateria y el invorsor no pueda superar los 2 m.
6.1 Fijación del invorsor
Puede fazer el invorsor con los cuales soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
- El invorsor se pueda montar horizontal o verticalmente.
- El invorsor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
- El invorsor no se pueda montar en un entorno con materiales inflamables.
- El invorsor no se pueda montar en un entorno con是多么 polvo.
- El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en recintos cerrados微量元素, deben haber ventilación suficiente. La distancia libre al invorsor debe ser de como menor de 25 cm (fig. 4,頁a 4).
- La entrada de aire de la parte inferior y la calidad de aire de la parte posterior del inversor tiene que estar libres.
- En caso de temperatas ambientales superiores a 40^ (por exemple, en habitaciones para motores o calefacion, o bajo la radiacion directa del sol), seuede producir la desconexion automatica por sobrecarga debido al calentamento del inversor.
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.

JAVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable electrico ni Ninguna pieza del vehístico poderan resultar dañas al taladrar, serrar o limar.
Fije el invorsor como se indica a continuacion (fig. 5, pagina 4):
Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha.
Puede desplazar los soportes a voluntad.
Fije el invorsor aparecido un tornillo en cada soporte a工程技术 de las perforaciones.
6.2 Conectar PP152 y PP154

JADVERTENCIA!
La energia admissible de la caja de enchufe del vehiculo, del cable de alimentacion y del fusible debe ser como minimumo de 15 amperios. No debe usese un tipo de fusible de mayor proteccion por decision propia.

JAVISO!
Al insertar la clavija en la caja de enchufe del vehiculo, asegúrese de que quede correctamente connectada. Si la conexión no es cor-recta, la clavija se calienta.
La connexión se realiza a工程技术 de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V del vehúculo (en el caso de PP152) o a una de 24 V (en el caso de PP154). La espiga central de la clavija (fig. 1 4, págrina 2) está conectada al cable positivo y las dos pequeñas horquillas laterales (fig. 1 5, págrina 2) al negativo.
6.3 Conectar PP402, PP404, PP602 y PP604

jADVERTENCIA!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles internos.
Para la puesta en funciona del inversor, connecte el cable rojo (fig. 1 4, págin2) con el polo positivo (+) de la batería y el cable negro (fig. 1 5, págin2) con el polo negativo (-) de la misma. Asegúrese al conectar los Bornes de que los polos de la batería del vehiculo estén limpios.
7 Usar el inversor
El interruptor principal (fig. 2 1, págin3) de la parte trasera del aparato tiene tres posiciones:
- ON (encendido): el inversor está conectado.
OFF (apagado): el inversor está desconectado. - REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante un interruptor externo.
Conecte el aparato que deseee a la caja de enchufe (fig. 1 1, pagina 2) del inversor.
Encender con el interruptor del aparato
Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, págin3) en la posicón "ON".
El LED de control verde (fig. 1 3, págin2) se illumina.
Apagar con el interruptor del aparato
Coloque el interruptor principal (fig. 2 1,頁a 3) en la posicion "OFF".
El LED de control verde (fig. 1 3, págin2) se apaga.
Encender con el interruptor externo
De forma alternatively, puede encender y apagar el inversor con un interruptor externo.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 1,頁a 3) en la posicjion "REMOTE".
Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de conexión al puerto Remote (fig. 2 4, págin3): – interruptor externo, alimentación de tensión a partir del invorsor: fig. 3, página 4
Cuando se enciende el invorsor con un interruptor externo, el LED de control verde (fig. 1 3,頁a 2) se ilumina.
Durante el funcionaongaonga en cuenta las siguientes indicaciones
Si la tension de la bateria desciente durante el funciona por debajo de los 10,8 V para PP152/PP402/PP602 o 21,5 V para PP154/PP404/PP604, suena una seals de avis. Si la tension de la bateria sigue descendiendo, el inversor se desconecta y el LED de error rojo (fig. 1 2, paging 2) se ilumina.
En caso de un calentimiento excessivo, el inversor se desconecta; el LED de error rojo (fig. 1 2,頁ina 2) se illumina en rojo.
En este caso, desconecte el inversor con el interruptor.
Cuando el invorsor se haya enfiado,可以更好volver a conectarlo.
Al utilizes el inversor durante mucho tiempo y bajo una energia considerable, se recomienda arrancar el motor para recargar la batería del vehiculo.
El invorsor pueda ponerse en funciona con el motor tanto apagado como en marcha. Sin embargo, no deben ponserse en marcha el motor,mstead esencendido el invorsor, ya que podria interruptarse la alimentacion de corriente al encendedor del coche en el momento del arranque.
8 Cambiar el fusible
ParaATTERELFUSIBLEDELINSOR,procedade la forma siguiente:
Retire el fusible defectuoso (fig. 2 3,頁a 3) del casquillo en la parte trasera.
Coloque un fusible nuevo con la misma asignificacion.
9 Mantenimiento y limpieza del inversor

IAVISO!
No utilise ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podra darar el producto.
Limpie de vez en cuando el producto con un pañó humedo.
10 Solución de fallos
| Fallo Causa Soluciones | ||
| No hay tensión de salute. No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el cable.En caso necessario, conecte el encendido.PP152/PP154: Compruebe y, en caso necessario, cambie la caja de enchufe del vehístico de 12 V o de 24 V. | ||
| No hay tensión de salute. Sobrecarga tírmica Apague el aparato conec-tado.Deje que se enfríe el inversor y mejor le ventilación. | ||
| No hay tensión de salute. El fusible está averiado (del inver-sor o del vehístico). | Cambie el fusible por uno de la misma asignificación. | |
| No hay tensión de salute. Aparato averiado Cambie el aparato. | ||
| El aparato se enciende y apaga@ciclamente. | Laonga continua es demasiado alta. | Reduzca laonga. |
| Al conectar el aparato conectado se desconecta el inversor. | La corriente de arranque es demasiado alta. | Compare la potencia del aparato con la potencia máximo del inversor. |
| Tensión de entrada demasiado baja. | Tensión de batería inferior a 10,8 V (PP152/PP402/PP602) o a 21,5 V (PP154/PP404/PP604) | Cargue la batería (arranque el motor). |
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algonard defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con Fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
13 Datos tíncinos
Los siguientes datos技术和他们在 todos los inversores:
| PP152, PP402, PP602 | PP154, PP404, PP604 | |
| Tensión de salute | 210 – 230 V CA ☐ | |
| Frecuencia de salute | 50 Hz ± 2 Hz | |
| Consumo de corriente sin energia | < 0,25 A < 0,25 A | |
| Tensión de entrada nominal | 12 V CC == | 24 V CC == |
| Alarma de subtenión | 10,8 V 21,5 V | |
| Desconexión por subtenión | 10 V 20 V | |
| Desconexión por sobretension | 15,3 V 30,5 V | |
| Disipación de calor | Carcasa/Ventilador | |
| Temperatura maximal del entorno | 0 °C – 50 °C | |
| Inspeccion / Certificado | CE ☐24 | |
Datas技术和especificos del aparato:
| PP152 PP154 | ||
| Art. n° | PP152 PP154 | |
| Potencia de salute constante | 150 W | |
| Potencia de salute maxima | 350 W | |
| Dimensiones | 167 x 129 x 71 mm | |
| Peso | 800 g | |
| PP402 PP404 | ||
| Art. n° | PP402 PP404 | |
| Potencia de salute constante | 350 W | |
| Potencia de salute maxima | 700 W | |
| Dimensiones | 177 x 129 x 71 mm | |
| Peso | 950 g | |
| PP602 PP604 | ||
| Art. n° | PP602 PP604 | |
| Potencia de salute constante | 550 W | |
| Potencia de salute maxima | 1100 W | |
| Dimensiones | 222 x 129 x 71 mm | |
| Peso | 1350 g | |
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances技术和icos.