CAMRY

CR 1294 - Teemaschine CAMRY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CR 1294 CAMRY als PDF.

📄 76 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice CAMRY CR 1294 - page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CAMRY

Modell : CR 1294

Kategorie : Teemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Teemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CR 1294 - CAMRY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CR 1294 von der Marke CAMRY.

BEDIENUNGSANLEITUNG CR 1294 CAMRY

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE

ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE

DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. (Note: Only under such operation, will the keeping warm function activate. This function will be invalid if the kettle body is taken off from the base. Then press the "D" key, the indicator light of the "D" key lights up and the kettle enters the keep warm mode. The "D" indicator will remain lit after the water has finished boiling and the kettle will automatically switch to the keep warm function for 2 hours. This means that after lowering the water temperature to 30ºC 40ºC / 50ºC / 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC, the kettle will boil water to a temperature of 40ºC / 50ºC / 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC respectively and the heat retention function will work for 2 hours. Press the “A” key with the sound “di”, it starts working. Then press “C” key,with the sound ”di”,it starts dechlorination,after water is boiled, the buzzer sends out a “di-di” sound. It will stop heating automatically after boiling after 3 minutes and heard with the sound “di-di”, dechlorination is finished. Then press the "B" key +/- one / two / three / four / five / six / seven times, then the indicator light will show the temperature 40ºC / 50ºC / 60ºC / 70ºC / 80ºC / 90ºC / 100ºC.

16. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden.

15. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.

11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.

19. Dieses Gerät dient zum Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumen, wie z.B.:

Küchenräume für Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Wirtschaftsräumen, von den Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen dieser Art., in Schlaf- und Frühstücksräumen. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.

22. Den Wasserkocher über das Niveau MAX oder unten MIN nicht füllen, weil es eine

Verbrennung oder Beschädigung des Wasserkochers verursachen kann.

23. Den Wasserkocher ohne Wasser nicht anschließen, weil es dessen Beschädigung

24. Den Wasserkocher ohne Filter bzw. mit einem geöffneten Deckel nicht benutzen, weil

dann der automatischer Ausschalter nicht betätigt wird.

20. Immer besondere Vorsicht während des Wasserkochens im Wasserkocher üben.

Gehäuse und Deckel des Wasserkochers nicht anfassen. Der Deckel des Wasserkochers während des Kochens bzw. gleich nach dem Wasserkochen nicht öffnen, der herauskommende Dampf kann eine Verbrennung verursachen.

6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten

Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.

18. ACHTUNG: Bevor der Wasserkocher vom Untersatz hochgehoben wird, ist zu prüfen,

ob der Wasserkocher abgeschaltet wurde.

21. Den Wasserkocher darf man übertragen, indem man ihn ausschließlich an dem Griff

17. Der Wasserkocher darf ausschließlich mit dem gelieferten Untersatz benutzt werden.

8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.7

25. Periodisch ist aus dem Wasserkocher Kalk mithilfe der dazu bestimmten Mittel zu

entfernen. Benutzung des Wasserkochers mit einem gekalkten Heizelement verursacht dessen Beschädigung und Garantieverlust.

26. Zum Waschen des Gehäuses des Wasserkochers darf man keine aggressiven

Reinigungsmittel verwenden, welche den Wasserkocher beschädigen oder die aufgetragenen Kennzeichnungen entfernen könnten.

6. Der Wasserkocher kann jederzeit manuell mit dem EIN / AUS-Schalter (A) bei ausgeschaltet werden.

14. Wenn Sie die Taste (A) 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird der Wasserkocher ausgeschaltet (auf dem LCD-Display

ausgeschaltet) und die LED (A) blinkt. 13. Der Wasserkocher ist ein elektrisches Gerät und nicht für die Aufnahme von Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgelegt. Nach dem Kochen muss das Wasser sofort in eine andere Schüssel gegossen werden. Das Wasser im Wasserkocher nach dem Kochen kann nicht länger als 10 Minuten bleiben. Füllen Sie den Wasserkocher vor jedem Gebrauch mit frischem Wasser über und unter dem Höchststand. GRUNDBETRIEB: VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: Den Wasserkocher mit Wasser füllen, kochen und gießen. Wiederholen Sie dreimal. Um möglichen Geruchsbelästigungen zu entfernen.

29. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und

ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nicht das Gerät anschließen, bedienen, reinigen und warten.

4 - Griff 5 - Basis 6 - Anti-Calc-Filter 7 - Bedienfeld

BESCHREIBUNG 1. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Heizplatte vollständig in Wasser eingetaucht ist. Bis zur Mindestmarkierung

2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, ebene und hitzebeständige Oberfläche.

4. Nach dem Kochen des Wassers schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus.

5. Bevor Sie den Wasserkocher aus der Basis nehmen, stellen Sie sicher, dass er ausgeschaltet ist.

8. Nach dem Kochen beträgt die Zeit, die der Thermostat benötigt, um bereit zu sein, 2 Minuten. Nach dieser Zeit kann der Wasserkocher wieder eingeschaltet werden.

EINZELKOCHEN BIS ZU 100 ℃

A-EIN/AUS B- Temperaturregelung C - Entchlorungsfunktion D- Warmhaltefunktion

1 - Kunststoffdeckel 2 - Deckelöffnungsschalter 3 - Gehäuse

28. Der Wasserkochersockel darf nicht im Wasser gespült werden. Zur Reinigung

benutzen Sie einen trockenen Lappen. 7. Halten Sie den Deckel während des Kochvorgangs geschlossen. Oder der Wasserkocher schaltet sich nicht automatisch aus.

27. Die Grundplatte des Wasserkochers darf man nicht unmittelbar in Wasser waschen,

sondern mit dem trockenen Lappen abwischen. 9. Entfernen Sie regelmäßig Kalksteinsedimente im Wasserkocher. Sediment kann zu einer Überhitzung des Wasserkochers führen, den Lebenszyklus verkürzen und die Garantie aufheben. Verwenden Sie in Haushaltsgeschäften erhältliche Mischungen oder wenden Sie Zitronensäure an. 10. Wenn Sie den leeren Wasserkocher oder den Wasserstand nicht ausreichend einschalten, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet. Warten Sie, bis der Wasserkocher abgekühlt ist, gießen Sie genügend Wasser ein und schalten Sie den Wasserkocher nach einigen Minuten ein.

VERWENDUNG DES ELEKTRISCHEN KESSELS

11 Wenn das Wasser auf die entsprechende Temperatur erwärmt wird, signalisiert das Gerät dies mit zwei Signaltönen. 12.Kode E1 auf dem LCD-Display warnt den Benutzer, wenn das Gerät nicht auf der Basis von oder nicht richtig platziert ist.

3. Schließen Sie den Wasserkocher an das 220-240 V ~ 50 / 60Hz-Netz an und drücken Sie den EIN / AUS-Schalter (A). Die

Anzeigelampe leuchtet auf. (A) Nachdem das Wasser gekocht hat, erlischt die Anzeige und der Summer gibt gleichzeitig ein Di-Di-Geräusch aus. Drücken Sie zum Stoppen die Taste (A). Drücken Sie kurz die Taste „A“. Mit dem Ton „di“ beginnt die Funktion. Die LED (A) blinkt. Danach einmal / zweimal / dreimal / dreimal / viert / fünft / sechst / siebenmal die Taste „B“ drücken, dann zeigt das LCD-Display 40 ℃ / 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ an. Dies bedeutet, dass dies der Fall ist Beenden Sie die Heizung, wenn die Wassertemperatur 40 ℃ / 50 ℃ / 60 ℃ / 70 ℃ / 80 ℃ / 90 ℃ erreicht Drücken Sie kurz die Taste „A“. Mit dem Ton „di“ beginnt die Funktion. Die LED (A) blinkt. Drücken Sie die Taste (A) EIN / AUS, um das Kochen zu beenden

HALTEN SIE DIE WARME FUNKTION 100 ℃

Drücken Sie danach "D", während der Summer "di" ausgibt, die Anzeigelampe "D" leuchtet und der Wasserkocher sich im Warmhaltemodus befindet. Die Anzeigelampe „D“ leuchtet weiterhin, nachdem das Wasser das Kochen beendet hat und der Wasserkocher automatisch. Die Warmhaltefunktion für 2 Stunden. Wenn die Wassertemperatur auf 90 ° C abfällt, beginnt der Wasserkocher wieder auf 100 ° C zu kochen und wiederholt den Vorgang für 2 Stunden. ERWEITERTER BETRIEB:

WASSERKOCHEN 40 ℃ - 90 ℃ OHNE WARTUNGSFUNKTION

Drücken Sie die Taste “A”, der Summer gibt ein “di” aus, der Wasserkocher beginnt jetzt zu kochen, die LED (A) blinkt.8 (Hinweis: Nur bei solchem Betrieb ist die Warmhaltefunktion aktiv. Diese Funktion wird deaktiviert, wenn der Körper des Wasserkochers von der Basis entfernt wird.) CHLORENTFERNUNGSFUNKTION Der sich innen des Wasserkochers abgelagerte Kalk ist regelmäßig zu entfernen. Diese Tätigkeit unterliegt einer Garantieleistung nicht. Mangel an regelmäßigem Entkalken führt zur Beschädigung des Wasserkochers und zum Verlust der Garantie. Zum Entkalken die speziell dazu bestimmten Mittel benutzen. TECHNISCHE DATEN

HALTEN SIE DIE WARME FUNKTION 50 ℃ - 90 ℃

Spannung: 220-240V ~50/60Hz Um die Warmhaltefunktion zu stoppen, drücken Sie die Taste (A).

REINIGUNG UND WARTUNG

DE ELEKTRISCHE KETEL GEBRUIKEN