MAKITA EG4550A - Generator

EG4550A - Generator MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EG4550A MAKITA als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice MAKITA EG4550A - page 39
SKIP

Häufig gestellte Fragen - EG4550A MAKITA

Benutzerfragen zu EG4550A MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EG4550A - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EG4550A von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG EG4550A MAKITA

Generator Betriebsanleitung

MAKITA EG4550A - 1

DEUTsCH (Originalanleitung)

Ubersicht

1. BEDIENFELD16. ERDUNGSANSCHLUSS35. DICTUNGSSCHEIBE
2. KRAFTSTOFFANZEIGE17. SCHALLDÄMPFER36. ÖLABLASSSCHRAUBE
3. KRAFTSTOFFTANKDECKEL18. RAD37. LUFTFILTERABDECKUNG
4. MOTORSCHALTER19. STÄNDER38. DREHKNOPF
5. DROSSELHEBEL20. TRANSPORTGRIFF39. ELEMENT
6. LUFTFILTER21. ZündKERZENKAPPE40. Richtig eingehakt
7. KRAFTSTOFFVENTILHEBEL22. I (EIN)41. Falsch eingehakt
8. ANLASSERGRIFF23. O (AUS)42. ZündKERZENSCHLÜSSL
9. MOTORSERIENNUMMER24. S (START)43. Rohrklemme
10. ÖLFÜLLDECKEL/PEILSTAB25. EIN44. Funkenschutz
11. WECHSELSTROM-26. AUS45. Ablassschraube
LEITUNGSSCHUTZSCHALTER27. SEILZUGSTARTER46. Pilotlampe
12. WECHSELSTROM-28. AUF47. Ölstandwarnlampe
LEITUNGSTRENNSCHALTER29. ZU48. Spannungsanzeige
13. GLEICHSTROM-30. NEGATIVER ANSCHLUSS49. Stromanzeige
LEITUNGSSCHUTZSCHALTER(SCHWARZ)
14. GLEICHSTROMAUSGANG31. POSITIVER ANSCHLUSS (ROT)
15. 230-V-32. ÖLFÜLLÖFFNUNG
WECHSELSTROMSTECKDOSE33. ÖLSTAND
(Dosenform variiert je nach Land)34. HÖCHSTÜLLSTANDMARKE

WARNING:

Das aus thisem Produkt abgeführte Abgas enthalt giftiges Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Bereichen in gefährlich hohen Konzentrationen ansammeln kann.

Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen. Betreiben Sie den Generator niemals in einem geschlossenen oder teilweise geschlossenen Bereich, in dem Personen anwesend sein konnten.

WARNING:

Der Generator ist bei unsachgemäßem Gebrauch eine potentielle Stromschlagquelle. Setzen Sie den Generator keiner Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus. Lassen Sie den Generator nicht Nass werden und bedieren Sieihn nicht mit nassen Handen.

Halten Sie diese Betriebsanleitung zur zukünftigen Bezugnahme griffbereit.

These Betriebsanleitung wird als permanenter Teil des Generators erachtet und sollen bei einem Weiterverkauf beim Generator verbleiben.

Alle in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen und technischen Daten basieren auf den neusten Produktionsinformationen zum Zeitpunkt der

Druckfreiigabe. Makita Corporation gehalt sich jedoch das Recht vor, die technischen Daten oder die Auslegung jederzeit unangekündigt und ohne jederwede Verpflichtung einzustellen oder zu ändern. Kein Teil dieser

Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.

ANMERKUNGEN ZUR SICHERHEIT

Die Sicherheit des Betreibers und anderer Personen ist extrem wichtig, und der sichere Gebrauch these Generators ist eine wichtige Verantwortung.

Zum Treffen fundierter sichereitsbezogener Entscheidungen werden in dieser Anleitung sowie auf Hinweisschildern am Generator Bedienabläufe und weitere Informationen bereitgestellt. Diese Informationen

weisen den Betreiber auf potentielle Gefahren hin, die in Verletzungen des Betreibers und anderer Personen resultieren können.

Da es unpraktikabel bzw. unmöglich ist, Sie vor allen Gefahren im Zusammenhang mit dem Betrieb oder der Wartung eines Generators zu warnen, sollen den Sie stets Ihr eigenes Urteilsvermögen anwenden.

Wichtige Sicherheitsrelevante Informationen sind in den folgenden Formen zu finden:

  • Sicherheitsschilder - am Generator.

  • Sicherheitshinweise — denen ein Sicherheitssymbol und eines von drei Signalwörtern (GEFAHR, WARNING UND VORSICHT) vorangestellt ist.

These Signalwörter haben folgende Bedeutungen:

GEFAHR:

Weist darauf fin, dass das Nichtbefolgen von Anleitungen in tödlichen oder schweren Verletzungen oder in substantiellen Ausrüstungsschäden resultiert.

WARNING:

Weist daraufhin, dass das Nichtbefolgen von Anleitungen in Verletzungen oder Ausrüstungsschäden resultieren kann.

VORSICHT:

Weist darauf fin, dass das Nichtbefolgen von Anleitungen in Verletzungen resultieren kann.

  • Sicherheitsüberschreiben - wie zum Beispiel WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.

  • Sicherheitsabschnitt — wie zum Beispiel GENERATORSICHERHEIT

  • Anleitungen — zur korrekten und sicheren Verwendung dieser Generators.

Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser gesamtten Anleitung bereitgestellt. Lesen Sie sie sorgfältig.

GENERATORSICHERHEIT

SYMBOLE und BEDEUTUNGEN

Gemäß europäischen Anforderungen (EG-Richtlinien) werden die vorgeschreibenbenen Symbole für die Produkte und in dieser Betriebsanleitung verwendet wie in der folgenden Tabelle dargestellt.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.Feuer, offene Flammen und Rauchen verboten.
Von freiBer Oberfläche fernhalten.Schließen Sie den Generator nicht an gewerbliche Stromleitungen an.
Giftige Abgase.Nicht in ungelufteten Räumen betreiben.Benzin
Motor vor dem Nachtanken ausschalten.Wartung anfordern.
Vorsicht, Stromschlaggefahr.Trocken halten.

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE

Makita-Generatoren sind für ihren sicheren und zuverlässigen Betrieb bei Befolgung der Anleitungen konzipiert. Lesen und verstehen Sie diese Anleitung, bevor Sie den Generator in Betriebnehmen. Machen Siesich zur Verhütung von Unfälle mit den Bedien- und Steuerelementen des Generators vertraut und beachten Sie sichere Bedienabläufe.

Verantwortlichkeiten des Betreibers

  • Der Betreiber muss wissen, wie der Generator in einer Notsituation schnell gestopt wird.
  • Der Betreiber muss im Gebrauch aller Bedien- und Steuerelemente, Steckdosen und Anschlüsse des Generators unterrichtet sein.
  • Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Personen, die den Generator betreiben, ordnungsgemäße Anleitungen erhalten haben. Lassen Sie Kinder den Generator nicht ohne elterliche Aufsicht betreiben.

Kohlenmonoxidgefahren

Die von diesen Generator abgefuhren Abgase enthalten giftinges Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Bewusstlosigkeit und möglicher Todesfolge führen.
- Wenn der Generator in einem geschlossenen oder teilweise geschlossenen Bereich betrieben wird, können die Luft einen gefährlichen Abgasanteil enthalten.
- Betreiben Sie den Generator niemals in einer Garage, in einem Haus oder in der Nähe von offenen Fenstern oder Türen.

Stromschlaggefahren

  • Der Generator erzeugt ausreichende elektrische Energie, um bei einem unsachgemäßigen Gebrauch einen schweren oder tödlichen Stromschlag zu verursachen.
  • Verwenden Sie den Generator oder ein Elektrogerät nicht unter nassen Bedingungen wie zum Beispiel in Regen oder Schnee oder in der Höhe eines Schwimmbeckens oder einer Sprinkleranlage oder mit nassen Handen. Derartiges Handeln kann in Tod durch Stromschlag resultieren. Halten Sie den Generator trocken.
  • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch des Generators alle Elektrokomponenten des Bedienfelds, wenn der Generator ungeschützt vor dem Wetter im Freien gelagert wird. Feuchtigkeit oder Eis konnen eine Funktionstörung oder einen Kurzschluss in den Elektrokomponenten verursachen, was in Tod durch Stromschlag resultieren kann.
  • Schlieben Sie den Generator nicht an das Stromsystem eines Gebäudes an, sofern kein Trennschalter durch einen qualifizierten Elektriker installiert wurde.

Brand- und Verbrennungsgefahren

Die Abgasanlage kannheits genug werden, um entflammbare Materialien zu entzünden.

  • Halten Sie den Generator während des Gebrauchs mindestens einen Meter von Konstruktionen und Gebäuden sowie anderer Ausrüstung halten.
  • Schlieben Sie den Generator in keinerlei Konstruktion ein.
  • Halten Sie entflammbare Materialien vom Generator entfernt.

  • Der Schalldämpfer wird während des Betriebs sehr heißt und bleibt auch nach dem Ausschalten des Motors eine Weile heißt. Achten Sie darauf, den Schalldämpfer nicht zu berühren, während er heißt ist. Lassen Sie den Motor vor dem Lagern des Generators in Innenräumen abkühlen.

  • Benzin ist außerst leicht entflammbar und unter bestimmen Bedingungen explosiv. Rauchen Sie beim Betanken des Generators oder in der Höhe von Benzinlagerorten nicht. Halten Sie Flammen/Funken von Orten entfernt, an denen der Generator betankt oder Benzin gelagert wird. Betanken Sie den Generator mit ausgeschaltetem Motor an einem gut gelufteten Ort.
  • Kraftstoffdampfe sind außerst leicht entflammbar und können sich nach dem Starten des Motors entzünden. Falls Kraftstoff verschüttet wird, wischen Sieihn vor dem Starten des Generators auf und halten ihn trocknen.

Weitere Sicherheitschinweise:

  • Bei jedem Betrieb und jeder Wartung ist persönliche Schutzausrüstung erforderlich.
    Die Last muss innerhalb des auf dem Leistungsschild des Generators angegebenen Nennwerts gehalten werden. Das Überlasten des Generators beschädigt das Gerät oder verstürzt seine Gebrauchsdauer.
  • Der Generatorarf nicht mit uberhohen Drehzahlen betrieben werden. Ein Betrieb bei uberhohen Drehzahlen erhoht die Verletzungsgefahr.
  • Modifizieren Sie keine Teile, welche die geregelte Drehzahl erhöhen oder vermindern konnten.
  • Verwenden Sie nur geerdete Veränderungskabel mit einem für die Anwendung ausreichenden Drahtquerschnitt. Bei Verwendung einer Kabelveränderung oder eines mobilen Stromnetzes und einem Drahtdurchmesser von 1,5mm^2 darf die Kabellänge nicht mehr als 60m betragen. Bei einem Drahtdurchmesser von 2,5mm^2 darf die Länge nicht mehr als 100m betragen.
    Die Abgasanlage kann heißt genug werden, um entflammbare Materialien zu entzünden. Betreiben Sie den Motor nicht in der Höhe von entflammbaren Materialien. Verwenden Sie den Generator nicht unter feuchten Bedingungen.
  • Lagern Sie Kraftstoff nicht in Innenräumen und versuchen Sie nicht, einen laufenden Generator zu betanken.
  • Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab.
  • Verwenden Sie den Generator zur Verhütung von Vergiftung oder Feuer niemals in der Höhe von entflammbaren Materialien.
  • Das Gerät muss die Betriebszahl erreichen, bevor elektrische Verbraucher angeschlossen werden. Trennen Sie den Verbraucher ab, bevor Sie den Generator ausschalten. Schalten Sie die gesamte vom Generator gespeiste Ausrüstung aus, bevor Sie den Generator ausschalten. Das Gerät soll nicht an andere Stromquellen angeschlossen werden.
  • Der Schutz gegen Stromschlag ist von den speziell für die Generatoreinheit ausgelegten Schutzschaltern abhängig. Falls der Schutzschalter ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich zum Austausch durch

einen Schutzschalter mit identischen Nennwerten und Leistungseigenschaften an ihren örtlichen Handler.

  • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass am Generator keine beschädigten Schläuche vorhanden sind, Klemmen lose sind oder fehlen oder der Tank oder Deckel beschädigt ist. Sümmtliche Defekte sollenn vor der Verwendung behoben werden.
    Die Installation und große Reparatur des Generators kann nur von speziell geschultem Personal durchgeführt werden. Lassen Sie vor dem Transport des Generators den gesamten Kraftstoff ab, um ein Auslaufen zu verhindern.
    Lagern Sie den Generator in einem gut belufteten Bereich und mit leerem Kraftstofftank.

KOMPONENTEN (Abb. 1)

BEDIENFELD (Abb. 2 und Abb. 3)

*Notieren Sie die Motor- und Rahmenseriennummern sowie das Kaufdatum zur späteren Bezugnahme. Geben Sie diese Seriennummern bei der Bestellung von Teilen und bei technischen oder Garantianfragen an. Kaufdatum:

Motorseriennummer:

Rahmenseriennummer:

BEDIENELEMENTE

Motorschalter (Abb. 4)

Startet und stoppt den Motor.

Schlüsselstellung:

O (AUS): Stoppt den Motor. Der Schlüssel kann Herausgezogen oder eingesteckt werden.

I (EIN): Setzt den Motor nach dem Startvorgang in Betrieb.

S (START): Startet den Motor durch Betätigen des Anlassers.

*EG2250A und EG2850A sind nur mit einem „I (EIN)/O (AUS)"-Schalter ausgestattet

ANLASSERGRIFF (Abb. 5)

Ziehen Sie zum Starten des Motors langsam am Anlassergriff bis ein Widerstand spürbar ist undziehen Sie dann Schnell.

HINWEIS:

Bringen Sie den Anlassgriff langsam in die Ausgangsstellung zurück, um eine Beschädigung des Anlassers zu vermeiden. Lassen Sieihn nicht gegen den Motor zurückschnellen.

Wenn der Generator nicht mit einer 12-Volt-Batterie zum Betätigen des Anlassers ausgestattet ist oder die Batterieladung zu schwach zum Betätigen des Anlassers ist, wird der Seilzugstarter zum Anlassen des Motors verwendet.

Kraftstoffventilhebel (Abb. 6)

Das Kraftstoffventil ist zwischen dem Kraftstofftank und dem Vergaser angeordnet. Wenn sich der Ventilhebel in der Stellung „EIN" befindet, kann Kraftstoff aus dem Kraftstofftank zum Vergaser fließen. Bringen Sie den

Kraftstoffventilhebel nach dem Ausschalten des Motors wieder in die Stellung „AUS".

Drosselhebel (Abb. 7)

Die Drossel dient zum Zuführn eines angereicherten Kraftstoffgemisches beim Starten eines kalten Motors. Betätigten Sie den Drosselhebel von Hand, um die Drossel zu öffnen und zu schreiben. Ziehen Sie den Hebel in die Stellung „ZU“, um das Gemisch für einen Kaltstart anzureichern.

Erdungsanschluss (Abb. 8)

Der Erdungsanschluss des Generators ist mit dem Generatorrahmen, mit den nicht stromfuhrenden Metallteilen des Generators und mit den Erdungsanschlüssen jeder Steckdose verbunden. Lassen Sie sich vor der Verwendung des Erdungsanschlusses von einem qualifizierten Elektriker, einem Inspekteur für Elektroanlagen oder einer örtlichen Behörde mit Zuständigkeit für auf den beabsichtigten Gebrauch des Generators zutreffenden örtlichen Gesetzen oder Verfügungen beraten.

Gleichstromanschlüsse

Die Gleichstromanschlüsse werden nur zum Aufladen von 12-Volt-Fahrzeugbatterien verwendet.
Die Anschlüsse sind zur Kennzeichnung der der positiven (+) und negativen (-) Anschlüsse schwarz respektive rot gefärbt. Stellen Sie sicher, dass die Batterie mit der richtigen Polarität an die Gleichstromanschlüsse des Generators angeschlossen wird (positiver Batteriepol an den roten Anschluss am Generator und negativer Batteriepol an den schwarzen Anschluss am Generator).

Gleichstrom-Leitungsschutzschafter (Abb. 9)

Wenn der Gleichstrom-Ladeschaltkreis überlastet wird, ein Problem mit der Batterie vorliegt oder die Batterie falsch am Generator angeschlossen ist, schaltet der Gleichstrom-Leitungsschutzschalter automatisch den Gleichstrom-Batterieladeschaltkreis ab.

Ölwarnsystem (Abb. 14)

Der Motor kann Schadennehmen, wenn im Kurbelgehäuse eine unzureichende Menge Ölvorhanden ist. Das Ölwarnsystem verhindert dies, indem es den Motor automatisch ausschaltet, bevor der Ölpegel im Kurbelgehäuse unter den sicheren Füllstand abfällt (der Motorschalter bleibt darauf in der Stellung „I (EIN)”). Die Ölpegelwarnlampe leuchtet beim Ansprechen des Ölwarnsystems rot. Der Ölstand sollte, ungeachtet diesen Ölwarnsystems, vor jeder Verwendung geprüft werden. Prufen Sie den Motorölpegel, falls der Motor stoppt und nicht wieder startet, bevor Sie eine Fehlerdiagnose in anderen Bereichen durchführren.

HINWEIS:

Wenn im Kurbelgehäuse eine ausreichende Menge Öl vorhanden ist, leuchtet die Pilotlampe grün. Bei einer unzureichenden Ölmenge leuchtet die Ölpegelwarnlampe rot. Füllen Sie vor der Verwendung des Generators unbedingt Öl nach.

Wechselstrom-Leitungstrennschalter (Abb. 10)

Der Wechselstrom-Leitungstrennschalter schaltet bei einem Kurzschluss oder einer signifikanten Überlastung des Generators an der Steckdose automatisch ab, Vergewissern Sie sich beim automatischen Abschalten des Wechselstrom-Leitungstrennschalters, dass das Gerät ordnungsgemäß/arbeitet und die Nennbelastbarkeit des Schaltkreises nicht überschreitet, bevor Sie den Wechselstrom-Leitungstrennschalter wieder einschalten. Der Wechselstrom-Leitungstrennschalter kann zum Einund Ausschalten des Generatorstroms verwendet werden.

Wechselstrom-Leitungsschutzschalter (nur EG4550A,EG5550A,EG6050A) (Abb.11)

Die Wechselstrom-Leitungsschutzschalter schalten bei einem Kurzschluss oder einer signifikanten Überlastung des Generators am 26-A/230-V-Kreis automatisch ab, Vergewissern Sie sich beim automatischen Abschalten eines Wechselstrom-Leitungsschutzschalters, dass das Gerät ordnungsgemäß/arbeitet und die Nennbelastbarkeit des Schaltkreises nicht überschreitet, bevor Sie den Wechselstrom-Leitungsschutzschalter wieder einschalten.

GEBRAUCH DES GENERATORS

Anschlisse an das Stromsystem eines Gebäudes

Die Anschlüsse für die Notstromversorgung des Stromsystems eines Gebäudes müssen von einem qualifizierten Elektriker hergestellt werden. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss den Generatorstrom vom Netzstrom isoliert und alle geltenden Gesetze und Elektrovorschriften erfüllt. Ein Transferschalter, der den Generatorstrom vom Netzstrom isoliert, ist über einen autorisierten Makita-Generatorhändler erhältlich.

WARNING:

Wenn Anschlüsse an das Stromsystem eines Gebäudes nicht ordnungsgemäß hergestellt werden, kann elektrischer Strom vom Generator in die Netzstromleitungen zurückgespeist werden. Eine derartige Rückspeisung kann Arbeiter des Versorgungsunternehmens, die während eines Stromausfalls mit den Leitungen in Kontakt kommt, Stromschlagen aussetzen, und der Generator konnte beim Wiederherstellen der Stromversorgung explodieren, in Brand geraten oder Feuer verursachen. Holen Sie den Rat des Versorgungsunternehmens oder eines qualifizierten Elektrikers ein.

Erdungssystem

Portable Makita-Generatoren sind mit einer Betriebserdung ausgestattet, die die Rahmenbauteile des Generators mit den Erdungskontakten in den Wechselstromsteckdosen verbindet. Da die Betriebserdung nicht an den Wechselstrom-Neutraleiter angeschlossen ist, weist der Generator bei der Prüfung mit einem Steckdosenprüfer denselben

Erdungsschaltungszustand wie eine Haushaltssteckdose auf.

Wechselstromanwendungen

Vor dem Anschluss eines Geräts oder Stromkabels an den Generator:

  • Stellen Sie sichere, dass es sich in einem eigenen Zustand befindet. Fehlerhafte Geräte oder Stromkabel konnen Stromschläge verursachen.
  • Schalten Sie ein Gerät sofort aus, wenn es in abnormaler Weise zu arbeiten beginnnt, langsam wird oder plötzlich stoppt. Trennen Sie das Gerät ab und ermittelt in Sie, ob ein Geräteproblem vorliegt oder Nennbelastbarkeit des Generators übersritten wurde.
  • Stellen Sie sichere, dass die elektrischen Nennwerte des Werkzeugs oder Geräts die des Generators nicht überschreiben. Überschreiben Sie niemals die maximale Nennleistung des Generators. Zwischen der Nenn- und Höchstleistung liegende Leistungsstufen dürfen nicht länger als eine Stunde verwendet werden.

HINWEIS:

Eine substantielle Überlastung resultiert im Abschalten des Schutzschalters. Auch wenn der Leitungstrenn- oder -schutzschalter beim Überschreiben den Zeitgrenze für den Betrieb bei Höchstleistung oder bei einer gingefüigen Überlastung nicht abscheltet, verkurzt sich die Gebrauchsdauer des Generators.

Begrenzen Sie den Betrieb bei Höchstleistung auf eine Stunde. Die Höchstleistung lautet wie folgt:

EG2250A: 2,2 kW

EG2850A: 2.8 kW

EG4550A: 4,5 kW

EG5550A: 5,5 kW

EG6050A: 6,0 kW

Überschreiben Sie beim Dauerbetrieb nicht die Nennleistung. Die Nennleistung lautet wie folgt

EG2250A: 2,0 kW

EG2850A: 2,6 kW

EG4550A: 4,0 kW

EG5550A: 5,0 kW

EG6050A: 5,5 kW

Die Gesamtleistungsaufnahme (VA) aller an den Generator angeschlossenen Geräte ist in Betracht zuziehen. Nenndaten von Geräten und Elektrowerkzeugensind in der Regel in der Höhe der Modell- oder Seriennummer aufgelistet.

Wechselstrombetrieb (Abb. 12)

  1. Starten Sie den Motor.
  2. Schalten Sie den Wechselstrom-Leitungstrengsschalter ein.
  3. Schließen Sie das Gerät an.

HINWEIS:

Vergewissern Sie sich vor dem Anschlieben jeglicher Geräte von deren ordnungsgemäßen Funktionsfähigkeit. Schalten Sie den Zündschalter dazu aus, wenn ein Gerät in abnormaler Weise zu arbeiten beginnt, langsam wird oder plötzlich stoppt. Trennen Sie dann das Gerät ab und untersuchen Sie es auf Funktionstörungen. Die meisten motorgetriebenen Geräte benötigen mehr als ihre Nennleistung zum Starten.

Überschreiben Sie den für jeder Steckdose angegebenen Höchststrom nicht. Wenn ein überlasteter Stromkreis das Abschalten des Wechselstrom-Leitungstrennschalters oder -Leitungsschutzschalters bewirkt, reduzieren Sie die Belastung des Stromkreises, warten Sie eine Minute und schalten Sie dann den Wechselstrom-Leitungstrennschalter bzw. -Leistungsschutzschalter wieder ein.

Gleichstrombetrieb

Die Gleichstromanschlüsse werden nur zum Aufladen von 12-Volt-Fahrzeugbatterien verwendet.

Anschlieben der Batterieladekabel:

  1. Trennen Sie vor dem Anschlieben der Batterieladekabel an eine in einem Fahrzeug installierte Batterie zunachst das Fahrzeugerdungskabel vom negativen (-) Pol der Batterie ab.

WARNING:

Die Batterie scheidet explosive Gase ab. Halten Sie Funken, Flammen und Zigaretten fern. Sorgen Sie beim Aufladen oder bei der Verwendung von Batterien für eine angemessene Luftung.
WARNING: Für Batteriekontakte, -pole und verwandtes Zubehor werden Blei und Bleikkomponenten verwendet. Waschen Sie nach der Handhabung stets ihre Höhe.

  1. Schlieben Sie das positive (+) Batteriekabel am positiven (+) Pol der Batterie an.
  2. Schlieben Sie das andere Ende des positiven (+) Batteriekabels am positiven (+) Anschluss des Generators an.
  3. Schließen Sie das negative (-) Batteriekabel am negativen (-) Pol der Batterie an.
  4. Schlieben Sie das andere Ende des negativen (-) Batteriekabels am negativen (-) Anschluss des Generators an.
  5. Starten Sie den Generator.

HINWEIS:

Starten Sie das Fahrzeug nicht, während das Batterieladekabel angeschlossen ist und der Generator lauft. Andernfalls konnte das Fahrzeug oder der Generator beschädigt werden. Bei einer Überlastung des Gleichstromkreises, einer zu hohen Stromaufnahme durch die Batterie oder dem Vorliegen eines Kabelproblems spricht der Gleichstrom-Leitungsschutzschalter an (die Drucktaste ragtHEREA). Warten Sie in thisem Fall eine Minute, bevor Sie Schutzschalter zum Fortsetzen des Betriebs drucken. Beenden Sie den Ladevorgang und wenden Sie sich an ihren autorisierten Makita-Generatorhandler, falls der Gleichstrom-Leitungsschutzschalter weiter abschaltet.

Abtrennen der Batterieladekabel:

  1. Stopen Sie den Motor.
  2. Trennen Sie das negative (-) Batteriekabel vom negativen (-) Anschluss des Generators ab.
  3. Trennen Sie das andere Ende des negativen (-) Batteriekabels vom negativen (-) Pol der Batterie ab.
  4. Trennen Sie das positive (+) Batteriekabel vom positiven (+) Anschluss des Generators ab.
  5. Trennen Sie das andere Ende des positiven (+) Batteriekabels vom positiven (+) Pol der Batterie ab.

  6. Schließen Sie das Fahrzeugerdungskabel wieder am negativen (-) Pol der Batterie an.

Betrieb in große Höhen

Das standardmäßige Luft-Kraftstoff-Gemisch des

Vergasers wird in große Höhen zu fett, wodurch sich ein Leistungsverlust sowie ein higherer Kraftstoffverbrauch ergibt. Des Weiteren führt ein sehr fertes Gemisch zum Verschmutzen der Zündkerze und erschwert das

Anlassen des Motors. Der Betrieb in einer Höhenlage, die von der abweicht, in der der Motor zertifiziert wurde, kann in hohenen Emissionen resultieren.

Die Motorleistung nimmt selbst bei einer Modifizierung des Vergasers bei jedem Hohenanstieg um 300 Meter um 3.5% ab. Wenn keine Modifizierung des Vergasers erfolgt, wird sich ein Hohenanstieg noch stärker auf die Motorleistung aus. Anhand spezifischer Modifizierungen des Vergasers latent sich die Leistung in große Hohen verbessern. Lassen diese Vergasermodifizierung von Ihrem Handler vornehmen, wenn der Generator immer in mehr als 1500 Meter Höhe betrieben werden soll. Diese Motor erfüllt beim Betrieb in große Hohen und erfolgter Vergasermodifizierung die diversen Emissionsstandards über seine gesamte Nutzungsdauer hinweg.

HINWEIS:

Wenn der Vergaser für den Betrieb in große Höhen modifiziert wurde, ist das Luft-Kraftstoff-Gemisch für den Betrieb in kleineren Höhen zu mager. Der Betrieb mit einem modifizierten Vergaser kann in Höhenlagen unter 1500 im Überhitzen des Motors und schweren Motorschäden resultieren. Lassen Sie den Vergaser für den Betrieb in kleineren Höhen von ihrem Servicehändler wieder auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurücksetzen.

PRÜFUNGEN VOR DEM BETRIEB

Motorol prufen (Abb. 13)

Prufen Sie vor jedem Gebrauch bei gestoppten Motor und dem auf einer stabilen, waagrechten Fläche stehenden Generator den Ölstand.

Verwenden Sie 4-Takt-Motorol, das die Anforderungen der API-Servicekategorie SJ oder neuer (bzw. gleichwertig) erfüllt oder übertriff. Vergewissern Sie sich stets, dass auf dem API-SERVICE-Etikett am Ölbehälter die Buchstaben SJ oder neuer (bzw. gleichwertig) angegeben sind.

  1. Nehmen Sie den Ölfülldeckel/Peilstab ab und wischen Sie den Peilstab sauber.
  2. Führn Sie den Peilstab in den Füllhals ein und prufen Sie den Ölstand. Schrauben Sie den Füldeckel nicht ein.
  3. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, fullen das empfohlene Öl bis zum Höchststand des Ölfüllhalsaes nach.

Kraftstoff prüfen (Abb. 14)

Prüfen Sie die Kraftstoffanzeige bei gestopptem Motor. Füllen Sie den Kraftstofftank auf, falls der Kraftstoffstand niedrig ist.

WARNING:

Benzin ist äußert leicht entflammbar und explosiv. Die Handhabung von Kraftstoff kann Verbrennungen und schwere Verletzung zur Folge haben.

  • Stopen Sie den Motor und halten Sie Hitze, Funken und Flammen fern.
    Tanken Sie nur im Freien nach.
  • Wischen Sie verschütteten Kraftstoff(sofort auf.

Betanken Sie den Generator mit ausgeschalteten Motor an einem gut gelufteten Ort. Lassen Sie den Motor zuerst abkühlen, wenn er in Betrieb war. Tanken Sie vorsichtig nach, um das Verschüttten von Kraftstoffe zu vermeiden. Füllen Sie nicht über die Höchstkullstandsmarke nach.

Tanken Sie niemals in einem Gebäude auf, wo Benzindämpfe Flammen oder Funken erreichen konnten. Halten Sie Benzin von den Zündflammen von Geräten, Grillen, Elektrogeräten, Elektrowerkzeugen usw. fern. Verschütteter Kraftstoff ist eine Brandgefahr und verursacht Umweltschäden. Sorgen Sie dazu, dass verschütteter Kraftstoff umgehend aufgewischt wird.

HINWEIS:

Achten Sie beim Betanken des Kraftstofftanks darauf, keinen Kraftstoff zu verschütten, da Kraftstoff Farbanstriche und Kunststoff beschädigen kann. Von verschüttetem Kraftstoff verursachte Schäden sind nicht von der Garantie abgedeckt.

Bringen sie Kraftstoffdeckel nach dem Betanken wieder fest an.

Empfohlene Kraftstoffe

Dieser Motor ist für den Betrieb mit normalem bleifreien Benzin mit einer Zapfsäulen-Oktanzahl von 86 oder höher zertifiziert.

Verwenden Sie niemals abgestandenes oder verunreinigtes Benzin oder ein Öl-Benzin-Gemisch.

Vermeiden Sie das Eindringen von Schmutz oder Wasser in den Kraftstofftank.

Es kann normales bleifreies Benzin mit einem volumenmaßigen Anteil von nicht mehr als 10% Ethanol (E10) oder 5% Methanol verwendet werden. Des Weiteren muss das Methanol Kosolventen und Korrosionsinhitoren enthalten.

Beim Gebrauch von Kraftstoffen mit einem higherer Ethanol- oder Methanolgehalt als oben angegeben zu konnen Start- und/oder Leistungsprobleme auftreten.

Zudem konnten Metall-, Gummi- und Kunststoffeile des Kraftstoffsystems beschädigt werden.

Aus dem Gebrauch von Kraftstoff mit einem hohenen als offen angegebenen Ethanol- oder Methanolgehalt resultierende Motorschäden und Leistungsprobleme sind von der Garantie nicht abgedeckt.

STARTEN/STOPPEN DES MOTORS

Starten des Motors

Betreiben Sie den Generator aus Sicherheitsgründen nicht in einem geschlossenen Bereich wie zum Beispiel einer Garage. Das Abgas des Generators enthalt giftinges Kohlenmonoxid, dass sich in geschlossenen Bereichen rasch ansmeln und zu Gesundheitsschäden oder zum Tod führen kann.

WARNING:

Das aus dem Generator austretende Abgas enthalt giftiges Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Bereichen in gefährlich hohen Konzentrationen ansammeln kann.

Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen.

Betreiben Sie den Generator niemals in einem geschlossenen oder teilweise geschlossenen Bereich, in dem Personen anwesend sein konn

Halten Sie während des Betriebs einen Abstand von mindestens einem Meter zwischen dem Generator und Gebäuden oder sonstigen Konstruktionen ein. Halten Sie entflammbare Gegenstände vom Motor halten.

HINWEIS:

Betreiben Sie diesen Generator nicht weniger als einen Meter von Gebäuden oder sonstigen Obstruktionen entfernt, da dies im Überhitzen oder einer Beschädigung des Generators resultieren können. Lassen Sie zur Währung einer ordnungsgemäßen Kuhlung einen Freiraum von mindestens einem Meter über dem und um den Generator.

Details zum Anschluss von elektrischen Verbrauchern an den Generator finden Sie unter "WECHSELSTROMBETRIEB" bzw.

"GLEICHSTROMBETRIEB" in dieser Anleitung.

  1. Führn Sie die PRÜFUNGEN VOR DEM BETRIEB durch.
  2. Vergewissern Sie sich, dass sich der Wechselstrom-Leitungstrengnschalter in der Stellung „O (AUS)" befindet. Der Generator lasst sich unter Umständen schwer starten, wenn ein elektrischer Verbraucher angeschlossen ist.
  3. Drehen Sie den Kraftstoffventilhebel in die Stellung EIN".
  4. Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „I (EIN)“.
  5. Ziehen Sie langsam am Anlassergriff bis ein Widerstand spürbar ist undziehen Sie dann Schnell.

HINWEIS:

Bringen Sie den Anlassgriff langsam in die Ausgangsstellung zurück, um eine Beschädigung des Anlassers zu vermeiden. Lassen Sieihn nicht gegen den Motor zurückschnellen.

Mit dem elektrischen Anlasser:

  1. Schließen Sie die Batteriekabel am Generator an.
  2. Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung "S (START)" und halten Sieihn fuff Sekunden lang bzw. bis der Motor startet in dieser Stellung.

HINWEIS:

  • Der Anlasser kann beschädigt werden, wenn er länger als fünf Sekunden betätig wird. Falls der Motor nicht startet, setzen Sie den Schalter los und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie den Anlasser erneut betätigten.
  • Wenn sich die Drehzahl des Anlassers nach einiger Zeit verlangsamt, weist dies darauf hin, dass die Batterie geladen werden sollente.

Lassen Sie den Motorschalter in die Stellung „I (EIN)"zurückkehren, wenn der Motor startet.

Falls die Drossel von Hand geschlossen wurde, drucken Sie den Hebel beim Warmlaufen des Motors in die Stellung "AUF".

Stoppen des Motors

In einem Notfall:

Bringen Sie den Motorschalter zum Stoppen des Motors in einem Notfall in die Stellung „O (AUS)".

Beim normalen Gebrauch:

  1. Drehen Sie den Wechselstrom-Leitungstrennschalter in die Stellung „O (AUS)"
    Trennen Sie die Batterieladekabel ab.
  2. Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung "O (AUS)"
  3. Drehen Sie den Kraftstoffventilhebel in die Stellung "AUS".

WARTUNG

Die Wichtigkeit der Wartung

Eine gute Wartung ist eine Grundvoraussetzung für den sicheren, wirtschaftlichen und reibungslosen Betrieb des Generators. Zudemträgt sie zur Reduzierung der Luftverschmutzung bei.

WARNING:

Eine nicht ordnungsgemäß Wartung oder ein vor dem Betrieb nicht behobenes Problem kann eine Funktionstörung verursachen, die wiederum in schweren oder tödlichen Verletzungen resultieren kann.

Befolgen Sie stets die in dieser Anleitung enthaltenen Inspektions- und Wartungsempfehlungen und -pläne. Die folgenden Seiten enthalten einen Wartungsplan sowie Anleitungen zu Routineinspektions- und einfachen Wartungsverfahren, die unter Verwendung einfacher für die ordnungsgemäße Pflege des Generators erforderlicher Handwerkzeuge ausgeführrt werden. Andere Instandhaltungsarbeiten, die komplizierter sind oder Spezialwerkzeuge erfordern, werden am besten von Fachräften gehandelt und in der Regel von einem Makita-Techniker oder einem qualifizierten Mechaniker ausgeführct.

Der in dieser Anleitung enthaltene Wartungsplan basiert auf normalen Betriebsbedingungen. Lassen Sie sich von Ihr Servicehändler bezüglich ihrer spezifischen Erfordernisse beraten, wenn der Generator unter extremen Bedingungen wie zum Beispiel bei anhaltend hoher Last oder hoher Temperatur oder unter außergewöhlich nassen oder staubigen Bedingungen betrieben wird.

Wartung, Austausch oder Reparatur der Abgasregelgeräte und -systeme konnen von jedem Reparaturbetrieb für nicht für den Straßenverkehr vorgesehene Motoren unter Verwendung von nach EPA-Standards „zertifizierten“ Teilen durchgeführt werden.

Sichere Wartung

Nachfolgend werden einige der wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen aufgelistet. Wir können jedoch nicht jeder denkBare Gefahr abdecken. Vergessen Sie deshalb北部 nicht, dass nur Sie entscheiden können, ob Sie eine gegebene Aufgabe verrichten können oder nicht.

WARNING:

Die nicht ordnungsgemäß Befolgung der Wartungsanleitungen und Vorsichtsmaßnahmen kann in schweren oder tödlichen Verletzungen resultieren. Befolgen Sie stets die Verfahren und Vorsichtsmaßnahmen in der Anleitung.

Sicherheitsvorkehrungen

  • Stellen Sie vor Beginn jeglicher Wartungs- oder Reparaturarbeiten sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist. Damit werden mehrere potentielle Gefahren eliminiert:

  • Kohlenmonoxidvergifting durch das Motorabgas.

Arbeiten Sie im Freien von offenen Fenstern und Turen entfernt.

  • Durch heiße Teile verursache Verbrennungen.
    Lassen Sie den Motor und die Auspuffanlage abkühlen, bevor Sie sie berühren.
  • Durch bewegliche Teile verursachte Verletzungen.

Lassen Sie den Motor nur laufen, wenn Sie dazu angewiesen werden.

  • Lesen Sie die Anleitungen bevor Sie den Generator in Betriebnehmen und stellen Sie safer, dass Sie die Anleitungen verstanden haben und über die erforderlichen Werkzeuge und Fertigkeiten verfügbar.
  • Gehen Sie beim Arbeiten in der Höhe von Benzin vorsichtig vor, um die Brand- oder Explosionsgefahr zu reduzieren. Verwenden Sie zum Reinigen von Teilen nur ein nicht entflammbares Lösungsmittel und kein Benzin. Halten Sie Zigaretten, Funken und Flammen von kraftstoffbezogenen Teilen fern.

Denken Sie davon, dass Ihr Servicehändler ihren Generator am besten kennt und über die komplete für seine Wartung und Reparatur erforderliche Ausrüstung verfügbar.

Verwenden Sie für Reparaturen oder den Austausch von Teilen zur Gewährleistung hochster Qualität und Zuverlösigkeit nur neue Originalteile von Makita oder gleichwertige Teile.

Wartungsplan

REGELMÄSSIGES WARTUNSINTERVALL *3Jeder GebrauchErster Monat oder 20 Std.Alle 3 Monate oder 50 Std.Alle 6 Monate oder 100 Std.Jedes Jahr oder alle 300 Std.
ZU WARTENDE KOMPONENTEN Im angegebenen Monats- oder Betriebsstundenintervall durchführung, je nachdem, was zuerst eintritt.
Motoröl Ölstand prüfen
Austauschen
Luftfilter Prüfen
Reinigen○*1
Sedimentbecher Reinigen
Zündkerze Prüfen, einstellen
Austauschen
Funkenjährige Reinigen○*2
Leerlaufdrehzahl Prüfen, einstellen
Ventilspiel Prüfen, einstellen○*2
Brennkammer Reinigen Nach jeweils 500 Std.
Kraftstofftank und Reinigen -filter○*2
Kraftstoffleitung PrüfenAlle 2 Jahre (erforderlichenfalls austauschen) *2

1: Häufiger warten, wenn der Generator in staubigen, schmutzigen oder harschen Umgebungen eingesetzt wird.
2: Diese Komponente sollte von einem autorisierten Makita-Generatorhändler gewartet werden, es sei dess, der Eigentümer verfügbar über die passenden Werkzeuge und ist ein fachkundiger Mechaniker. Siehe Makita-Werkzeughandbuch.
*3: Bei einem gewerblichen Gebrauch sollen den Betriebsstunden zum Bestimmmen geeigneter Wartungsintervalle aufgezeichnet werden.

Das Nichtbefolgen these Wartungsplans konnte in nicht von der Garantie abgedeckten Funktionstörungen resultieren.

Motorolwechsel (Abb. 15)

Lassen Sie das Öl bei warmem Motor ab, um ein Schnelles und vollständiges Entleeren zu gewährleisten.

  1. Stellen einen geeigneten Behälter unter den Motor, um das Öl aufzufangen.
  2. Entfernen Sie zum Ablassen des Öl's die Ölablassschraube, die Oldichtigsscheibe und den Ölfülldleckel/Peilstab.

  3. Bringen Sie die die Ölablassschraube wieder zusammen mit einer neuen Dichtungsscheibe an undziehen Sie die Schraube fest.

  4. Füllen Sie das empfohlene Öl nach und prufen Sie den Ölstand.

Waschen Sie ihre Hände nach der Handhabung von Altol mit Seite und Wasser.

HINWEIS:

Das nicht ordnungsgemäß Entsorgen von gebrauchtem Motoröl kann umweltgeführend sein. Ermitteln sie vor dem Ölwechsel eine geeignete Entsorgungsmöglichkeit für das Altöl. Geben Sie Altöl nicht in eine Mülltonne und schüttten Sie es nicht in einen Wasserabfluss oder auf den Boden. Ihr Gemeindeordnung und örtlichen Umweltvorschriften geben Ohnen detailiertere Anleitungen zur ordnungsgemäß Entsorgung.

Luftfilterwartung (Abb. 16 und Abb. 17)

Ein verschutzter Luftfilter schrankt die Luftzufahr zum Vergaser ein. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, um einer Funktionstörung des Vergasers vorzubeugen. Reinigen Sieihn haufter, wenn der Generator in einem extrem staubigen Bereich betrieben wird.

HINWEIS:

Der Betrieb des Motors ohne Luftfilter, mit einem beschädigten Luftfilter oder mit einem nicht ordnungsgemäß eingebauten Luftfilter erhögt das Eindringen von Schmutz in den Motor und führt zum Schnellen Verschleiß des Motors. Diese Art von Schaden wird von der begrenzten Handlergarantie nicht abgedeckt.

  1. Entfernen Sie den Drehknopf, haken Sie die beiden Klammern an der Luftfilterabdeckung aus und entfernen Sie dann die Luftfilterabdeckung sowie das Element.
  2. Waschen Sie das Luftfilterelement entweder mit einer Lösung von Haushaltsreiniger und warmem Wasser und spulen Sie es dann gründlich aus oder waschen Sie es mit einem nicht entflammbaren Lösungsmittel bzw. einem Lösungsmittel mit hohem Flammpunkt. Lassen Sie das Luftfilterelement dann gründlich trocknen.
  3. Tränken Sie das Luftfilterelement mit sauberem Motoröl und quetschen Sie das überschüssige Öl heraus. Wenn zu viel Öl im Luftfilterelement verbleibt, raucht der Motor beim ersten Starten.
  4. Bringen Sie das Luftfilterelement und die Abdeckung wieder an.

Reinigen des Kraftstoffsedimentbechers

Der Sedimentbecher verhindert, dass etwaiger im Kraftstofftank vorhandener Schmutz in den Vergaser gelangt. Reinigen Sie den Sedimentbecher unbedingt, wenn der Motor lange Zeit außer Betrieb war.

  1. Drehen Sie den Kraftstoffventilhebel in die Stellung "AUS". Nehmen Sie den Sedimentbecher, O-Ring und Filter ab.
  2. Reinigen Sie den Sedimentbecher und Filter mit einem nicht entflammbaren Lösungsmittel bzw. einem Lösungsmittel mit hohem Flammpunkt.
  3. Bauen Sie den Filter, einen neuen O-Ring und den Sedimentbecher wieder ein.
  4. Drehen Sie den Kraftstoffventilhebel in die Stellung "EIN" und prüfen Sie die Teile auf Leckagen.

Zündkerzenwartung (Abb. 18 und Abb. 19)

Zur Wartung der Zündkerze ist ein Zündkerzenschlüssel (im Handel erhältlich) erforderlich.

Empfohlene Zündkerzen: RN9YC (Champion), BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)

Für den ordnungsgemänen des Betrieb des Motors muss der richtige Elektrodenabstand der Zündkerze eingestellt sein und die Zündkerze muss frei von Ablagerungen sein.

HINWEIS:

Bei Verwendung einer falschen Zündkerze kann der Motor beschädigt werden.

Lassen Sie den Motor vor der Wartung der Zündkerze abkühlen, falls er in Betrieb war.

  1. Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab.
  2. Entfernen Sie etwaigen Schmutz vom Zündkerzensockel.
  3. Schrauben Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel Heraus.
  4. Führer Sie eine Sichtprüfung der Zündkerze durch. Entsorgen Sie sie, falls der Isolator Risse aufweist, angeschlagen oder verunreinigt ist.
  5. Messen Sie den Elektrodenabstand mit einer Fuhlerlehre. Stellen Sie den Abstand erforderlichenfalls durch Biegen der seitlichen Elektrode ein. Die Elektroden sollen den folgenden Abstand haben: 0,7 - 0,8mm
  6. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtscheibe der Zündkerze in gutem Zustand ist, und schrauben Sie die Zündkerze von Hand ein, um ein Verkanten zu vermeiden.
  7. Nachdem die Zündkerze den Sitz erreicht hat, ziehen Sie sie mit einem Zündkerzenschlüssel fest, um den Dichstring zu komprimieren.

  8. Ziehen Sie beim Einbau einer neuen Zündkerze um 1/2 Umdrehung weiter fest, wenn der Sitz der Zündkerze beginnt, den Dichtring zu komprimieren. Ziehen Sie beim erneuten Einbau einer begrauchten Zündkerze um 1/8 bis 1/4 Umdrehung weiter fest, wenn der Sitz der Zündkerze beginnt, den Dichtring zu komprimieren.

HINWEIS:

Eine lose sitzende Zündkerze kann im Überhitzen und Beschädigen des Motors resultieren.

Eine zu fest angezogene Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen.

Funkenfängerwartung (landesspezifisch) (Abb. 20)

Wenn der Generator in Betrieb war, ist der Schalldämpfer sehr heiß. Lassen Sieihn vor dem Reinigen des Funkenfängers abkühlen.

Der Funkenfänger muss zur Beibehaltung seiner vorgesehenen Funktion alle 100 Stunden gewartet werden.

Reinigen Sie den Funkenfänger wie folgt:

  1. Losen Sie die Schraube am Auspuffanschluss des Schalldämpfers und entfern den Sie den Funkenfänger.
  2. Entfernen Sie Rußablagerungen mit einer Bürste vom Funkenfängersieb. Der Funkenfängerarfkeine Sprünge oder Risse aufweisen. Überprüfen Sie ihn und tauschen Sie ihn erforderlichenfalls aus.
  3. Bauen Sie den Funkenfänger in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus ein.

LAGERUNG

Lagervorbereitung

Eine ordnungsgemäße Vorbereitung auf die Lagerungträgt entscheidend zur Beibehaltung der Betriebsbereitschaft und gute optischen Erscheinung des Generators bei. Die folgenden Schritte halten, eine durch Rost und Korrosion verursachte Beeinträchtigung der Leistung und des Erscheinungsbilds des Generators zu verhindern, und erleichtern das Starten des Motors bei der nachsten Verwendung des Generators.

Reinigung

Wischen Sie den Generator mit einem feuchten Tuch ab und halten Sieihn gründliche trocknen. Bessern Sie etwaige Lackschäden nach und tragen Sie auf andere Bereiche, die rosten konnten, einen dünnen Ölfilm auf.

Kraftstoff

HINWEIS:

Abhängig von der Region, in der die Ausrüstung zum Einsatz kommt, können Kraftstoffformeln an Güte verlieren und Schnell oxidieren. Güteverlust und Oxidation können bereits nach 30 Tagen auftreten und eine Beschädigung des Vergasers und/oder des Kraftstoffsystems verursachen. Lassen Sie sich von Ihrem Servicehändler bezüglich der Lagerung an Ihr Standort beraten.

Benzin oxidiert während der Lagerung und verliert an Güte. Altes Benzin erschwert den Motorstart und lasst

klebrige Ablagerungen zurück, die das Kraftstoffsystem verstopfen. Bei einem Güteverlust des Benzins während der Lagerung kann möglicherweise eine Wartung oder ein Austausch des Vergasers oder anderer Komponenten des Kraftstoffsystems erforderlich werden.

Die Zeitdauer, für die Benzin im Kraftstoffank und Vergaser gelassen werden kann, ohne Funktionprobleme zu verursachen, variiert abhängig von Faktoren wie der Zusammensetzung des Benzins, den Lagertemperaturen und der teilweisen oder vollständigen Füllung des Kraftstoffanks. Die Luft in einem teilweise gefüllten Kraftstoffank tragt zum Güteverlust des Kraftstoffs bei. Sehr hohe Lagertemperaturen beschleunigen den Güteverlust des Kraftstoffs. Probleme im Zusammenhang mit einem Güteverlust des Kraftstoffs können innerhalb weniger Monate auftreten und noch früher, wenn das Benzin beim Füllen des Kraftstoffanks nicht frisch war.

Aus einer vernachlüssigten Lagervorbereitung resultierende Schäden am Kraftstoffsystem oder Motorleistungsprobleme werden von der begrenzten Handleregarantie nicht abgedeckt. Die Lagerfähigkeit kann durch Hinzufugen eines für diesen Zweck formulierten Kraftstoffstabilisers verlangert werden. Alternativ dazu konnen Sie zur Vermeidung von Problemen im Zusammenhang mit einem Güteverlust des Kraftstoffs auch den Vergaser, den Sedimentbecher (falls zutrefen) und/oder den Kraftstofftank leeren.

Führer Sie eine Instandhaltung gemäß der folgenden Tabelle durch:

LAGERDAUERZUR VORBEUGUNGEN GEGEN STARTPROBLEME EMPFOHLENE INSTANDHALTUNGSMASSNAHMIEN
Weniger als 1 Monat Keine Vorbereitung erforderlich.
1 bis 2 MonateMit frischem Benzin fullen und Kraftstoffstabilisator hinzufugen*.
2 Monate bis 1 JahrMit frischem Benzin fullen und Kraftstoffstabilisator hinzufugen*. Leeren Sie die Schwimmerkammer des Vergasers und den Sedimentbecher.
1 Jahr oder mehrMit frischem Benzin fullen und Kraftstoffstabilisator hinzufugen*. Leeren Sie die Schwimmerkammer des Vergasers und den Sedimentbecher. Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie einen Teelöffel Motoröl in den Zylinder. Drehen Sie den Motor langsam mit dem Seilzugstarter, um das Öl zu vertieren. Bringen Sie dann Zündkerze wieder an. Wechseln Sie das Motoröl. Lassen Sie nach der Lagerung des Generators das aufbewahrte Benzin in einen geeigneten Behälter ab und fullen Sie vor dem Start frisches Benzin nach.
*Verwenden Sie für die Veränderung der Lagerfähigkeit konzipierte Kraftstoffstabilisatoren. Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung des Herstellers. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Makita-Generatorhändler über Stabilisatoren beraten.

Leeren des Kraftstoffanks und Vergasers (Abb. 21)

WARNING:

Benzin ist äußert leicht entflammbar und explosiv. Die Handhabung von Kraftstoff kann Verbrennungen und schwere Verletzung zur Folge haben.

  • Stopen Sie den Motor und halten Sie Hitze, Funken und Flammen fern.
  • Handhaben Sie Kraftstoff nur im Freien.
  • Wischen Sie verschütteten Kraftstoff(sofort auf.

  • Losen Sie die Ablassschraube und leeren Sie den Vergaser. Lassen Sie das Benzin in einen geeigneten Behälter ab.

  • Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Sedimentbecher und verwenden Sie einen Trichter, um das Verschütten von Benzin zu vermeiden.
  • Entfernen Sie den Sedimentbecher und drehen Sie den Kraftstoffventilhebel dann in die Stellung „EIN".
  • Lassen Sie das Benzin vollständig ab und bringen Sie dann den Sedimentbecher wieder an.

Motorol (Abb. 22)

  1. Wechseln Sie das Motoröl.
  2. Entfernen Sie die Zündkerze.
  3. Gießen Sie einen Teelöffel (5 - 10 cm³) sauberes Motoröl in den Zylinder.
  4. Ziehen Sie mehrmals am Anlassergriff, um das Öl im Zylinder zu vertieren.
  5. Bringen Sie die Zündkerze wieder an.
  6. Ziehen Sie langsam am Anlassergriff bis ein Widerstand spürbar ist. Der Kolben bewegt sich darauf auf seine Arbeitshubstellung zu und sowohl das Einlass- als auch das Auslassventil ist geschlossen. Das Lagern des Motors in dieser Stellung tragt zum Schutz vor interner Korrosion bei. Bringen Sie den Anlassergriff vorsichtig in seine Ausgangsstellung darüber.

Sicherheitsvorkehrungen bei der Lagerung

Wenn der Generator mit Benzim Kraftstoffank und Vergaser gelagert werden soll, ist es wichtig, das Risiko einer Entzündung von Benzindämpfen zu reduzieren.

Wahlen Sie einen gut gelufteten von Öfen,

Wasserheizungen oder Wäschetrocknern und anderen mit einer Flamme betriebenen Geräten entfernten

Lagerort. Vermeiden Sie auch Bereiche, in denen ein Funken erzeugender Elektromotor oder Elektrowerkzeuge eingesetzt werden.

Vermeiden Sie soweit möglich Lagerorte mit einer hohen Feuchtigkeit, da hohe Feuchtigkeit die Bildung von Rost und Korrosion fordert.

Wenn der Kraftstoff nicht vollständig aus dem Kraftstofftank abgelassen wurde, lessen Sie den Kraftstoffventilhebel in der Stellung „AUS“, um das Risiko einer Leckage zu reduzieren.

Stellen Sie den Generator auf einer stabilen und waagrechten Fläche ab. Kippen kann zum Auslaufen von Öl oder Kraftstoff führen.

Decken Sie den Generator nach dem Abkühlen des Motors und der Abgasanlage ab, umihn vor Staub zu schützen. Ein heißer Motor und eine weitere Abgasanlage konnen bestimmte Materialien entzünden oder schmelzen.

Verwenden Sie keine Kunststoffplanen als Staubschutz. Eine porenfreie Abdeckung schließt Feuchtigkeit um den Generator ein und fordert die Bildung von Rost und Korrosion.

Auslagerung

Prufen Sie den Generator wie im Kapitel „PRÜFUNGEN VOR DEM BETRIEB" dieser Anleitung beschrieben.

Füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem Benzin, wenn der Kraftstoff beim Vorbereiten der Einlagerung abgelassen wurde. Wenn Benzin zum Nachtanken in einem Behälter aufbewahrt wird, ist Sorge zu tragen, dass er nur frischen Benzin enthalt. Benzin oxidiert und verliert im Verlauf der Zeit an Güte, und die Verwendung von oxidiertem oder minderwertigem Öl kann Startprobleme verursachen.

Beachten Sie, dass das kurzzeitige Rauchen des Motors beim Starten normal ist, wenn der Zylinder bei der Vorbereitung der Einlagerung mit Öl beschichtet wurde.

TRANSPORT (Abb. 23)

Schalten Sie den Motorschalter und das Kraftstoffventil beim Transport des Generators aus. Halten Sie den Generator stabil und waagrecht, um das Verschüttungen von Kraftstoff zu verhindern. Kraftstoffdampfe oder verschütteter Kraftstoff konnten sich entzünden.

WARNUNG:

Der Kontakt mit einem freißen Motor oder einer freißen Abgasanlage kann in schweren Verbrennungen oder Bränden resultieren. Lassen Sie den Motor vor dem Transport oder der Einlagerung des Generators abkühlen.

Achten Sie beim Transport des Generators darauf, den Generator nicht fallen zu halten oder gegenihn zu schlagen. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Generator.

Sichern Sie den Generatorrahmen beim Transport des Generators auf einem Fahrzeug wie dargestellt.

FEHLERBEHEBUNG

Wenn der Motor nicht startet:

Vergewissem Sie sich, dass Kraftstoff im Tank ist.← →Tanken Sie nach, falls der Kraftstofftank leer ist.
Prüfen Sie den Kraftstofftank.← →Füllen Sie bei einem niedrigen Ölstand das empfohlene Öl nach.
Prüfen Sie den Zustand der Zündkerze.← →Stellen Sie den Elektrodenabstand ein, falls sie in einem schlechten Zustand ist. Tauschen Sie sie erforderlichenfalls aus.
Vergewissem Sie sich, dass Kraftstoff den Vergaser erreicht.← →Reinigen Sie andernfalls den Sedimentbecher.

Bringen Sie den Generator zu einem autorisierten Makita-Generatorhändler, falls der Motor noch immer nicht startet.

Wenn an den Wechselstromsteckdosen kein Strom erzeugt wird:

Vergewissem Sie sich, dass sich der Wechselstrom-Leitungstrennsch alter in der Stellung „I (EIN)" befindet.← →Schalten Sie den Wechselstrom-Leitungstrennschalter andernfalls ein.
Prüfen Sie ob das Elektrogerät bzw. die Ausrüstung defekt ist.← →Bringen Sie den Generator zu einem autorisierten Makita-Generatorhändler, wenn keine Defekte vorliegen. Bei Defekten: - Tauschen Sie das Elektrogerät bzw. die Ausrüstung aus. - Bringen Sie das Elektrogerät bzw. die Ausrüstung zur Reparatur in eine Elektrowerkstatt.

TECHNISCHE DATEN

Angaben zur Abgasregelung

Emissionsquellen

Beim Verbrennungssprozess entstehen Kohlenmonoxid, Stickstoffoxide und Kohlenwasserstoffe. Die Regelung der Emission von Kohlenwasserstoffen und Stickstoffoxidien ist extrem wichtig, weil diese Substanzen unter bestimmten Bedingungen fotochemischen Smog bilden konnen, wenn sie Sonnenlicht ausgesetzt werden. Wennleich Kohlenmonoxid nicht in gleicher Weise reagiert, ist es davon giftig. Makita verwendet angemessene Luft-Kraftstoff-Verhältnisse und weitere Systeme zur Abgasregelung ein, um die Emission von Kohlemonoxid, Stickstoffoxidien und Kohlenwasserstoffen zu reduzieren. Darüber hinaus werden in Makita-Kraftstoffanlagen Komponenten und Regeltechniken zur Reduzierung von Verdampfungsemissionen eingesetzt.

Manipulierung und Modifizierung

Die Emissionspegel konnen die gesetzlichen Grenzwerte überschreiben, wenn die Abgasregelung manipuliert oder modifiziert wird. Maßnahmen, die eine Manipulierung konstituieren, sind unter anderen:

  • Entfernen oder Modifizieren jeglicher Teile des Einlass-, Kraftstoff- oder Abgassystems.
  • Modifizieren oder Umgehen der Drehzahlreglerkoppelung oder der Drehzahlregelung, um den Betrieb des Motors außerhalb seiner Auslegungsparameter zu bewirken.

Probleme, die sich auf Emissionen auswirken können

Lassen Sie den Motor von Ihr Servicehändler inspizieren und reparieren, falls Sie eines der folgenden Symptome feststellen.

  • Startprobleme oder Abwürgen nach dem Start.
  • Unrunder Leerlauf.

Fehlzündung unter Last.
- Nachverbrennung (Fehlzündung).
- Schwarzer Abgasrauch oder hoher Kraftstoffverbrauch.

Ersatzteile

Die Abgasregelanlagen an Ihrm Makita-Motor sind für ihre Konformität mit den geltenden Emissionsrichtlinien konzipiert, gefertigt und zertifiziert. Deshalb wird empfohlen, bei allen Wartungsarbeiten Originalteile von Makita zu verwenden. Diese der Originalkonstruktion entsprechenden Ersatzteile sind nach denselben Standards wie die Originalteile gefertigt und bieten deshalb eine zuverlässige Leistung. Die Verwendung von nicht der Originalkonstruktion und -qualität entsprechenden Teilen konnte den Wirkungsgrad der Abgasregelanlage senken.

Beachten Sie, dass Ersatzteilhersteller die Verantwortung darauf übernehmen, dass sich das Teil nicht nachteilig auf die Abgasleistung auswirkt. Der Hersteller oder Nachfertiger des Teils muss nachweisen, dass der Motor auch bei Verwendung des Teils weiterhin die Emissionsrichtlinien erfült.

Wartung

Befolgen Sie den Wartungsplan. Denken Sie daran, dass der Plan auf der Annahme basiert, dass das Gerät für seinen vorgesehenen Verwendungszweck benutzt wird. Bei einem kontinuierlichen Betrieb unter hoher Last oder hohen Temperaturen oder beim Einsatz unter außergewöhlich nassen oder staubigen Bedingungen muss das Gerät früiger gewartet werden.

SCHALTPLAN
MAKITA EG4550A - Wartung - 1
Hinweis: EG2250A und EG2850A haben denselben Schaltplan.

MAKITA EG4550A - Wartung - 2
Hinweis: EG4550A, EG5550A und EG6050A haben denselben Schaltplan.

TECHNISCHE DATEN

MODELL EG2250A EG2850A EG4550A EG5550A EG605A
GeneratorTyp Bürste, 2-polig, einphasig
Spanningsregelung AVR-Ausführung
WechselstromausgangNennspannungsfrequency V-Hz230 - 50
Nennstrom A 8,7 11,3 17,4 21,7 24
Nennleistung VA (W) 2.000 2.600 4.0005.000 5.500
Maximalleistung VA (W) 2.200 2.800 4.500500 5.5006.000
Nennleistungsfaktor1,0
SicherheitsvorrichtungLeitungstrennschalter
GleichstromausgangNennspannung V12
Nennstrom A8,3
SicherheitsvorrichtungLeitungstrennschalter
MotorModell170F190F
TypOHV, 4-Takt-Einzylinder
Hubraum ml210420
KraftstoffBleifreies Automobilbenzin
Kraftstofftankkapazität (voll)L1525
Kraftstofftankkapazität(geregelte Kraftstoffmenge)L1020
Motorölkapazität L0,61,1
ZündkerzeChampion RN9YC
AnlassersystemSeilzugstarter Elektrischer Anlasser / Seilzug
AbmessungenLänge mm600680
Breite mm442550
Höhe mm450550
Gerauschemissi-onen(Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG)Schalldruckpegel dB (A) 75 (Unsicherheit K=3)
Schalleistungspegel dB (A) 95 (Unsicherheit K=3)
Trockengewichtkg4245808385
BruttogewichtGewicht gemäß EPTA-Verfahren 01/2003kg49,8 528 95,598,5100,5

MONTAGE

Die Wichtigkeit einer ordnungsgemäßen Montage

Eine ordnungsgemäße Montage ist eine Grundvoraussetzung für die Betriebssicherheit und den zuverlässigen Betrieb des Geräts. Jeder Fehler oder jeder Versehen der Person, die ein Gerät montiert oder wartet, kann leicht in einem fehlerhaften Betrieb, einer Beschädigung des Geräts oder einer Verletzung des Bedienungspersonals resultieren.

WARNING:

Eine nicht ordnungsgemäße Montage kann einen unsicheren Zustand bewirken, der in schweren oder tödlichen Verletzungen resultieren kann.

Befolgen Sie sorgfältig die in der Montageanleitung beschrieben Verfahren und

Sicherheitsvorkehrungen.

Nachfolgend sind eineige der wichtigsten

Sicherheitsvorkehrungen aufgelistet.

Wir können jedoch nicht jeder denkBare Gefahr abdecken, die bei der Montage auftreten konnte. Vergessen Sie deshalbitte nicht, dass nur Sie entscheiden konnen, ob

Sie eine gegebene Aufgabe verrichten können oder nicht.

WARNING:

Die nicht ordnungsgemäß Befolgung der Anleitungen und Sicherheitsvorkehrungen kann in schweren oder tödlichen Verletzungen resultieren.

Befolgen Sie sorgfältig die in dieser Anleitung beschrieben Verfahren und

Sicherheitsvorkehrungen.

Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

  • Schaffen Sie sich ein klares Verständnis aller grundlegenden Werkstattsicherheitspraktiken und/TRagen Sie angemessene Kleidung und Sicherheitsausrüstung. Beachten Sie bei der Montage insbesondere die folgenden Punkte:

  • Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten die Anleitung und stellen Sie safer, dass Sie über die zur sicheren Verrichtung der Aufgaben erforderlichen Werkzeuge und Fertigkeiten verfügen.

  • Stellen Sie vor Beginn jeglicher Wartungs- oder Reparaturarbeiten sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist. Diesträgt dazu bei, mehrere potentielle Gefahren zu eliminieren:

  • Kohlenmonoxidvergifting durch das Motorabgas.
    Arbeiten Sie im Freien von offenen Fenstern und Türen entfernt.

  • Durch freieste Teile verursache Verbrennungen.
    Lassen Sie den Motor und die Auspuffanlage abkühlen, bevor Sie sie berühren.

  • Durch bewegliche Teile verursachte Verletzungen.
    Lassen Sie den Motor nur laufen, wenn Sie in der Anleitung dazu angewiesen werden.

Halten Sie auch dann ihre Höhe, Finger und Kleidung fern. Lassen Sie den Motor nicht laufen, wenn eine Schutzabdeckung oder ein Schutzschild entfernt wurde

  • Gehen Sie beim Arbeiten in der Höhe von Benzin oder Batterien vorsichtig vor, um die Brand- oder Explosionsgefahr zu reduzieren. Verwenden Sie zum

Reinigen von Teilen nur ein nicht entflammbares Lösungsmittel und kein Benzin. Halten Sie alle Zigaretten, Funken und Flammen von kraftstoffbezogenen Teilen fern.

Auspacken

  1. Nehmen Sie den Generator und die Losteileschachtel aus dem Karton.
  2. Gleichen Sie die Losteile mit der folgenden Inhaltsliste ab.

Benötigte Werkzeuge: 12-mm-Schraubschlüssel (2), Kneifzange

Losteile (Radbausatz und Griff) und Frontstütze (nur für die Modelle EG4550A, EG5550A, EG6050A)

Gleichen Sie alle Losteile mit der folgenden Ende ab. Wenden Sie sich an ihren Handler, falls jegliche der unten abgebildeten Losteile dem Generator nicht beiliegen.

MAKITA EG4550A - Losteile (Radbausatz und Griff) und Frontstütze (nur für die Modelle EG4550A, EG5550A, EG6050A) - 1

Nr. BezeichnungMenge
110
2 Radachse 2
3 Transportgriffwelle 2
4 Schraube, M8 x 100 2
5 Transportgriff 2
6 Frontstütze 2
7 Gummifuß 2
8 M8-Flanschmutter 6

Handgriffmontage (Abb. 24)

  1. Entfernen Sie die beiden Laschen von der in den Rahmen eingesetzten Schubstange ab undrichten Sie die Öffnung an der Schubstange mit der Öffnung am Rahmen aus. Führren Sie die Schubstange anschließend von außen in den Rahmen ein und schrauben Sie dann die M8-Flanschschraube inn fest.

DREHMOMENT: 24 - 29 N·m, 2,4 - 3,0 kgf·m

Radsatzmontage (Abb. 25)

  1. Richten Sie die Öffnung am Rad mit der Öffnung am Rahmen aus, führen Sie die Radwelle von außen in den Rahmen ein und schrauben Sie dann die M8-Flanschschraubeinnen fest.

DREHMOMENT: 24 - 29 N·m, 2,4 - 3,0 kgf·m

AnbringendesFrontstanders (Abb.26)

  1. Bringen Sie die M8×100-Schraube in die Öffnungen am Gummistopfen, Frontänder und der Rahmenmontageschiene an.
  2. Verschrauben Sie die M8-Flanschschraube mit der M8 × 100 -Schraube von der Montageschiene undziehen Sie dann die Schraube fest.

Stoppen des Motors mit der Fernbedienung

  1. Drucken Sie die Stoptaste.
  2. Drehen Sie den Motorschalter am Generator in die Stellung „O (AUS)”.

  3. Drehen Sie den Kraftstoffventilhebel am Generator in die Stellung „AUS".

Batterieablage (Abb. 27)

HINWEIS:

Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie eine handelsübliche Batterie (Nennwerte: 12 V - 10 Ah, L x B x H: maximal 160 mm x 90 mm x 160 mm).

  1. Schlieben Sie das schwarze Stromkabel (Erdungskontakt) am Stromgenerator am negativen Pol der Batterie an und das rote Stromkabel am positiven Pol der Batterie an.
  2. Stellen Sie die an die Stromkabel angeschlossene Batterie in das Batteriefach am Rahmen.
  3. Hängen Sie jeder der beiden Haltespangen am Gummiband in eine der beiden Haken am Batteriefach ein.

WARNING:

Für Batteriekontakte, -pole und verwandtes Zubehör werden Blei und Bleiverbindungen verwendet. Waschen Sie nach der Handhabung stets ihre Höhe.

Motorol (Abb. 13)

Der Generator wird OHNE Öl im Motor gefeliefert.
Stellen Sie den Generator auf einer stabilen und waagrechten Fläche ab. Füllen Sie das empfohlene Öl ein, bis der Ölstand die Oberkante des Ölfüllhalsaes erreicht.
Verwenden Sie ein 4-Takt-Motorol, das die Anforderungen von
API-Servicekategorie SJ oder neuer (bzw. gleichwertig) erfültt.
Überfüllen Sie den Motor nicht mit Öl. Beim Überfüllen des Motors kann überschüssiges Öl auf das Luftfiltergehause und den Luftfilter gelangen.

GARANTIELEISTUNGSANGABEN

KUNDENDIENSTANGABEN

Das Personal des Servicehandlers setzen sich aus geschalten Fachkräften zusammen. Es sollte die Mehrzahl Ihrer Fragen beantworten können. Soltte ein Problem vorliegen, das der Handler nicht zu ihrer Zufriedenheit lost, besprechen Sie esitte mit dem Servicemanager oder Generalmanager des Handlers. Auf dieserweglassen sich nahezu alle Probleme beheben. Wenden Sie sich an die Makita Corporation, falls Sie mit der vom Management des Handlers getroffenen Entscheidung unzufrieden sind.

Nur für europäische Länder

EG-Konformitätserklarung

Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklaren, dass das/die folgende/n Gerät/

Geräte der Marke Makita:

Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Benzin-Generator

Nummer / Typ des Modells: EG2250A, EG2850A, EG4550A, EG5550A, EG6050A

Technische Daten: siehe Tabelle _TECHNISCHE DATEN".

in Serienfertigung hergestellt wird/werden und

den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genegt/genügen:

2000/14/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG

Außer dem werden die Geräte gemäß den folgenden

Standards oder Normen gefertigt: EN12601, EN55012, EN61000, EN60204-1

Die technische Dokumentation erfolgt durch: Makita International Europe Ltd.

Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Richtlinie 2000/14/EG verlangt wird, wurde in

Übereinstimmung mit Anhang VI durchgeführt.

Benannte Stelle:

AV TECHNOLOGY LTD

Gemessener Schalleistungspegel: 94 dB (A)

Garantierter Schalleistungspegel: 95 dB (A)

Modells EG2850A,EG4550A,EG5550A,EG6050A

Gemessener Schalleistungspegel: 95 dB (A)

Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB (A)

27.12.2013

MAKITA EG4550A - den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genegt/genügen: - 1

Tomoyasu Kato

Direktor

Makita Corporation

DE MOTOR STARTEN EN STOPPEN

De motor starten

Reinig de vonkenvanger als volgt:

Als de motor nicht wil starten:

TECHNISCHE INFORMATIE

Vereist gereedschap: 12mm-sleutel (2), tang

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : EG4550A

Kategorie : Generator