SSML 1000 A1 - Mixer SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SSML 1000 A1 SILVERCREST als PDF.
Häufig gestellte Fragen - SSML 1000 A1 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SSML 1000 A1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SSML 1000 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SSML 1000 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SSML 1000 A1 SILVERCREST
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
OB IE
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 1
| GB/IE | Operating | instructions | Page | 19 | ||
| FR / BE Mode d'emploi Page 37 | ||||||
| NL/BE Gebruiksaanwijzing Pgina 55 | ||||||
| CZ Návod k obsluze Strana 73 | ||||||
| ES | Instrucciones de uso | Págrina | 91 | |||
| PT | Manual de instruções | Págrina | 109 | |||

Inhaltsverzeichnis
Einleitung 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Lieferumfang 2
Gerätebeschreibung 3
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Auspacken 6
Aufstellen 6
Bedienen 7
Mixaufsatz beflüllen und montieren 7
Geschwindigkeitsstufe wahlen 8
Einfullen im Betrieb 8
Mixaufsatz abnehmer 9
Nutzliche Hinweise 9
Rezept 10
Bananen-Shake 10
Vanille-Shake 10
Cappuccino-Shake 10
Tropical-Mix 10
Nuss-Nougat-Shake 11
Mohren-Shake 11
Johannisbeer-Mix 11
Hawaii-Shake 11
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix 12
Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) 12
Reinigen 13
Mixaufsatz reinigen 13
Motorblock reinigen 15
Nach dem Reinigen 15
Aufbewahren 15
Entsorgung. 15
Garantie der KompernaB Handels GmbH 16
Service 17
Importeur 17
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr's neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil diesen Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt für ...
das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebensmitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. "Crushen"),
■ haushaltsübliche Mengen und nur in privaten Haushalten in trockenen Räumen.
Dieses Gerät ist nicht bestimmt für ...
das Zerkleinern von harten Lebensmittelanteilen wie z. B. Nusse, Kerne, große Korner oder Stiele,
das Verarbeiten von Materialien, die nicht Lebensmittel sind,
■ den Einsatz für gewerbliche oder industrielle Zwecke,
die Verwendung in feuchter Umgebung oder im Freien,
das Verarbeiten von heiBen/kochenden Flüssigkeiten.
Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die für diesen Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher!
Lieferumfang
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist:
- Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker
- Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser
Deckel - Dosierkappe
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Dosierkappe
Deckel
3 Mixaufsatz
4 Schneidmesser
5 Leuchtelement
6 Schalter
Motorblock
8 Kabelaufwicklung
Skala
Technische Daten
| Nennspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz | |
| Nennleistung 1000 W | |
| Max. Einfüllmenge | 1,75 Liter |
| Schutzklasse | II/図 |
| KB-Zeit | 3 Minuten |
| Alle Teile diesen Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommt, sind lebensmittletecht. | |
Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhützt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
- Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, niemals im Freien oder in feuchter Umgebung.
Achten Sie daraufuf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals Nass oder feucht wird. Führten Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. - Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genugt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf seinen einwandfrei den Zustand. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Schäden erkennbar sind, insbesondere an dem Motorblock oder gläsern den Mixaufsatz. - Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie eine ungewöhnliche Gerausch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmen oder bei erkennbarer Fehlfunktion.
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
- Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz, insbesondere nicht im Betrieb. Die Messer sind extrem scharf!
- Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls konnen Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit Herausfliegen!
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei Gefahr sofort reagieren zu können.
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
Führten Sie niemals Besteckteile oder Ruhrgegenstände in den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr}schnell drehende Messer berühren!
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
- Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät. Die Messer sind sehr scharf!
Gehen Sie vorsichtig beim Leeren des Mixaufsatzes vor! Die Messer sind sehr scharf!
Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Die Messer sind sehr scharf!
Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen.
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
- Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, bevor Sieihn vom Motorblock haben!
- Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten Motorblock!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder Wärme einwirkung hitzeerzeugender Geräte.
Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwärme Temperatur abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhitzen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! - Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d. h. ohne Zutaten im Mixaufsatz.
Auspacken
Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutzfolien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsenden zu können, z. B. im Reparaturfall.
■ Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät unbeschädigt ist, etwa das Netzkabel mit Netzstecker und alle Zubehörund Geräteile.
■ Reinigen Sie sorgfältig alle Bestandteile vor dem ersten Gebrauch des Standmixers (siehe „Reinigen").
Aufstellen
Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter „Reinigen" beschreiben:
■ Stellen Sie das Gerät so auf, ...
- dass das Netzkabel durch die Aussparung an der Rückseite geführt wird.
- dass der Netzstecker(sofort erreichbarist,um diesen beiGefahr aus der Steckdoseziehen zu konnen.
- dass es stabil und rutschfest liegt, so dass die Saugnäpfe Haltfinden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt,
- dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch versehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann.
Bedienen
WARNING!
Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 7 entfernt wird. Es wird dann weitereicht übersehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert wird: Deshalb:
-
Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, sobald der Mixaufsatz 3 fertig befüllt und verschlüssen montiert ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets, dass das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist. -
Schalten Sie erst aus,ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Motors ab,bevor Sie den Mixaufsatz 3 abnehmer.
Mixaufsatz befüllen und montieren
1) Drehen Sie den Mixaufsatz 3 gegen den Uhrzeugersinn bis der Pfeil Unter dem Griff des Mixaufsatzes über der Position 6 steht. Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 gereade nach oben vom Motorblock 7 ab.
2) Entfernen Sie den Deckel, indem Sieihn so welt gegen den Uhrzeigersinn. Richtung Position drehen (siehe Abb. 1), bis Sieihn nach oben abziehen konnen.
3) Befüllen Sie den Mixaufsatz 3.
4) Drücken Sie den Deckel 2 versetzt wieder fest auf den Mixaufsatz 3 auf. Schlieben Sie den Deckel 2, indem Sieihn im Uhrzeigersinn in die Position drehen, bis er hörbar einrastet (siehe Abb. 2). Achten Sie daraufuf, dass die Ausgabe nase am Mixaufsatz 3 verschlüssen ist.


Abb.1 Abb.2
5) Stecken Sie die Dosierkappe 1 in die Deckelöffnung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu.
6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlussenen Mixaufsatz 3 auf den Motorblock 7. Nutzen Sie dazu die Aussparungen am Motorblock 7 und achten Sie darüber darauf, dass der Pfeil ▼am Mixaufsatz auf das -Symbol zeigt. Drehen Sie den Mixaufsatz 3 im Uhrzeigersinn in die Position 8, bis er hörbar einrastet. Nur wenn der Mixaufsatz 3 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten.
Geschwindigkeitsstufe wahlen
Wenn der Mixaufsatz 3 fertig besteht und vollständig verschlussen auf dem Motorblock 7 steht, konnen Sie das Gerät einschalten. Bei eingeschalteten Gerät leuchtet das Leuchtelement 5 am oberen Gehäuserand blau.
Stellen Sie den Schalter auf ...
Stufe 1 - 3
für flüssige oder mittelfeste Lebensmittel, zum Mischen, Pürieren und Ruhren
Stufe 3 - 5
für festere Lebensmittel oder zum Zerkleinern
Stufe Ice Crush/Clean
für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, z. B. zum Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Schalter 6 rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Schalter 6 deshalb nur kurz in dieser Stellung.
HINWEIS
Befüllen Sie den Mixaufsatz mit maximal 180 g Eiswürfeln. Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal.
Einfüllen im Betrieb
WARNING!
Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfllen möchten, darüber Sie ausschließlich die damit eigens vorgesehene Dosierkappe 0 offen.
- Öffnen Sie keinesfalls den Deckel ②. Es können Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen!
Führer Sie niemals Besteckteile oder Ruhrgegenstände in den Mixaufsatz 3, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser 4 berühren!
Um bei laufendem Betrieb etwas einfllen zu konnen, ...
1) Drehen Sie die Dosierkappe ① entgegen dem Uhrzeigersinn auf und denen diese Heraus.
2) Füllen Sie die Zutaten ein.
3) AnschlieBend stecken Sie die Dosierkappe ① wieder in die Deckelöffnung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu.
Mixaufsatz abnehmen
Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist:
1) Stellen Sie immer erst den Schalter 6 in Aus-Stellung (,0^ ) undziehen Sieden Netzstecker.
2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 7nehmen. Drehen Sie dazu den Mixaufsatz 3 gegen den Uhrzeigersinn bis der Pfeil Unter dem Griff des Mixaufsatzes uber der Position 6 steht. Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 gerade nach oben vom Motorblock 7ab.
Nutzliche Hinweise
Um beim Pürieren fester Zutaten Beste Ergebnisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nur keine Portionen in den Mixaufsatz 3, anstatt eine große Menge auf einem einzufüssen.
■ Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneiden Sie diese in keine Stücke (2 - 3 cm).
■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunachst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu.
■ Wenn Sie bei laufendem Betrieb ihre Handiben auf den verschlossenen Standmixer legen, können Sie das Gerät damit gut stabilisieren.
Fur das Ruhren von festen oder sehr dickflüssigen Lebensmitteln kann es nutzlich sein, die Stufe Ice Crush/Clean zu verwenden, um ein Festsetzen des Schneidmessers zu verhindern.
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade-zucker oder weißem Zucker zu verringern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen.
Rezepte
Bananen-Shake
2 Baganen
ca. 2 Essloffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und personlichem Geschmack)
12 Liter Milch
- 1 Spritzer Zitronensaat
Schälen Sie die Bananen und purieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaat hinzu. Mixen Sie alles so lange, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entsteht. Servieren Sie den Shake eisgekühlt.
Vanille-Shake
1/4 Liter Milch
250 g Vanilleeis
125 ml Eiswürfel
1 ½ Teelöffel Zucker
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Füllen Sie die restlichen Zutaten in den Mixer. Mixen Sie alles so lange auf Stufe 2, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entstehen.
Cappuccino-Shake
- 65 ml kalten Espresso (oder sehr starken Kaffee)
- 65 ml Milch
15 g Zucker
65 ml Vanilleeis
100 ml gecrushte Eiswurfel
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Geben Sie den Espresso, die Milch und den Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch.
Tropical-Mix
- 125 ml Anngassaft
- 60 ml Papayasaft
- 50 ml Orangensaft
12 kleine Dose Pfirsiche mit Saft
125 ml Eiswurfel
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch.
Nuss-Nougat-Shake
12 Liter Milch
- 200 g Nuss-Nougat-Creme
1 Kugel Vanilleeis
- 50 ml Sahne
Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist.
Möhren-Shake
- 300 ml Apfelsaft
- 500 ml Mührenschaft
4 Essloffel OI (Weizenkeim- oder Rapsol)
4 Essloffel Zitronensaft - Ingwerpulver
Pfeffer
Geben Sie den Apfelsaft, das Öl und den Zitronensaat in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 2. Geben Sie dann den Mührensaft hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dann den Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer ab.
Johannisbeer-Mix
2 Teelöffel Honig
2 Bananen
1 / 4 Liter Buttermilch
14 Liter Johannisbeersaft (schwarz)
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch.
Hawaii-Shake
4 Bananen
14 Liter Ananassaaft
12 Liter Milch
2 EL Honig
1 / 4 Liter Rum
Schälen Sie die Bananen und purieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weitere Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1.
Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix
250 ml Ananassaft
200 g Erdbeeren
300 ml Apfelsaft
4 Eiswurfel
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie das Grün. Purieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinz u und mixen Sie alles auf Stufe 1.
Andalusische kalte Suppe (Gazpacho)
12 Gurke
1 Fleischtomate
1 Grune Paprika
12 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
12 weiBes Brotchen
12 Teeloffel Salz
1 Teelöffel Rotweinessig
1 Essloffel Olivenol
Schneiden Sie das Gemüse in ca. 2 cm große Stücke. Geben Sie zuerst die Tomatenstücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und purieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das ganze mit Brot.
HINWEIS
- Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um ihre persönlichen Erfahrungswerte.
HINWEIS
Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktosefrei Milch zu verwenden. Bedenken Sie damit bereits,..., dass laktosefrei Milch ein wichtig * 山 ber ist.
Reinigen

STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen:
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschalte und der Netzstecker gezogen ist.

Auf keinen Fallarf der Motorblock 7 in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.

WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
Demontieren Sie niemals das Schneidmesser und greifen Sie auch niemals in den Mixaufsatz. Das Schneidmesser ist extrem scharf!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
- Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel für die Kunststoffflächen, diese können andernfalls beschädigt werden.
Mixaufsatz reinigen
■ Reinigen Sie den Mixaufsatz 3 nur mit einer langstieligen Spübürste, so dass Sie sich nicht am Schneidmesser 4 verletzen können.
■ Bei hartnäckiger Verschmutzung konnen Sie den Mixaufsatz 3 auch in der Spülmaschine reinigen halten. Demontieren Sie dazu immer den Mixaufsatz 3, wie später beschrieben.
■ Reinigen Sie den Deckel 2 und die Dosierkappe 1 in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspulen.
Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Standmixer reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung durch folgende Alternative:
Füllen Sie den Mixaufsatz mit 750 ml Wasser und geben Sie eine Tropfen eines milden Spülmittels dazu. Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Mixaufsatz auf den Motorblock. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und betägten Sie ein paar Mal den Ice Crush/Clean-Betrieb, so dass das Schneidmesser mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügt. Spulen Sie danach den Mixaufsatz mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Sollte sich der Schmutz nicht losen, konnen Sie den unteren Plastikteil des Mixaufsatzes mit dem Schneidmesser vom Glasteil des Mixaufsatzes losen:

Abb. 3
A Glasteil
Dichtungsgring
C Messer
D Plastikteil
1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 7. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sieihn so welt gegen den Uhrzeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb. 1), bis Sieihn nach oben abziehen können.
2) Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und drehen Sie das Plastikteil D des Mixaufsatzes 3 gegen den Uhrzeitigersinn, so dass es sich vom Glasteil A des Mixaufsatzes 3 offen lassst (siehe Abb. 3).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um. Sie sind sehr scharf. Verletzungsgefahr!
3) Reinigen Sie beiden Teile gründlich in milder Seifenlauge oder in der Spülmaschine.
4) Reinigen Sie den Dichtungsring in milder Seifenlauge und spulen Sieihn zum Schluss mit klarem Wasser ab.
5) Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammenbauen.
6) Setzen Sie das Plastikteil D des Mixaufsatzes 3 wieder auf den Glasteil A des Mixaufsatzes 3. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsgring B eingesetzt ist.
Motorblock reinigen
1) Verwenden Sie ein trockenes oder hochstens leicht angefeuchtetes Tuch, um die Oberflächen zu reinigen.
2) Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der Kontaktschalter in der Aufnahme für den Mixaufsatz 3 nicht durch Schmutzreste blockiert ist. Wenn Sie eventuelle Blockierungen nicht mit der Ecke von einem Blatt Papier losen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie auf keinen Fall einen harten Gegenstand, der Kontaktschalter könnte dadurch beschädigt werden.
3) Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen an der Unterseite des Motorblocks 7 ausschließlich mit einem trockenen Tuch oder einem Staubpinsel. Achten Sie darauf, dass nichts durch die Lüftungsöffnungen in das Gerät gelangt.
Nach dem Reinigen
Lassen Sie alle Teile gut trocknen, bevor Sie den Standmixer wieder zusammensetzen und verwenden.
Aufbewahren
1) Wenn Sie den Standmixer länger Zeit nicht verwenden, reinigen Sieihn gründlich (siehe Kapitel „Reinigen").
2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Boden des Motorblocks.
3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung. Beachachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln these Products stehen ihren gegen den Verkauf des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlandage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material-oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzen voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleiße angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen möglich einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollen Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com konnen Sie diese und weitere Handbucher, Produktvideos und Software herunterlagen.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290940
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die benannte Servicestelle.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 290940
Importateur
Technische gegevens 57
GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Alvorens de blender en de accessoires te reinigen:
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 290940
Importeur
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 290940
Importador
Stand der Informationen - Last Information Update - Version des informations
Stand van de informatie · Stav informacion · Estado de las informaciones · Estado das informacoes:
08/2017-Ident.-No.:SSML1000A1-082017-2