SSML 1000 A1 - Licuadora SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SSML 1000 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SSML 1000 A1 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SSML 1000 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSML 1000 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSML 1000 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SSML 1000 A1 SILVERCREST
Instrucciones de uso
IAN 290940
DE AT CH
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
PT
Uso conforme al previsto 92
Volumen de suministro 92
Descripción de aparatos 93
Characteristica tceicas 93
Indicaciones de seguidad 94
Desembalar. 96
Emplazamento 96
Manejo 97
Montaje y llenado del suplemento 97
Selección del nivel de velocidad 98
Llenado durante el funcionaamento 98
Desmontaje del suplemento 99
Indicaciones utiles 99
Recetas. 100
Batido de Platano 100
Batido de nueces y pralinés 101
Batido de zanahoria 101
Mezcla de grossellas 101
BatidoHawaii 101
Mezcla afrutada de pina y fresas 102
Sopa fria andaluza (Gazpacho) 102
Limpieza 103
Limpieza del suplemento mezcludor 103
Limpieza del bloque motor 105
Desqués de la limpieza 105
Almacenamento 105
Evacuacion 105
Garantia de Kompernass Handels GmbH 106
Asistencia Tecnica 107
Importador 107
Introduccion
Felidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contieneindicaciones importantes acerca de la seguidad, uso y evacuacion. Antes de usar el producto familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a blanceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está indicado exclusivamente para lo suiviente:
la mezcla, el triturado y el batido de alimentos, asi como el picado de cubitos de hielo.
■ solo con cantidades normales en el hogar y para el uso privado domestico en espacios secs.
Este aparato no ha sido diseñado para...
■ troear alimentos duros como p. ej. nueces, cereales, granos grandes o tallos,
■ preparar materiales que no sean alimentos,
el uso comercial o industrial.
elFuncionamento en ambientes humedos o al aire libre,
el procesamento de liquidos calientes/en ebullicion.
Utilice solo accesorios y piezas de recambio adecuadas para este aparato. Otras piezas peuvent no ser lo suficientemente adecuadas o seguras!
Volumen de suministro
Después del desembalado compruebe si el envío estáplete. El volumen de suministro comprende:
- bloque motor, con cable de alimentacion y clavija de red
- complemento mezclador con cuchilla de corte fija
tapa - tappedlengado
- manual de instrucciones
Descripción de aparatos
1 Tapa de llenado
2 Tapa
Supplemento mezcluder
Cuchilla de corte
5 Elemento luminoso
Interruptor
Bloque motor
Rebobinador del cable
9 Escalala
| Tensión nominal 220 - 240 V ~, 50 Hz | |
| Potencia nominal 1000 W | |
| Cantidad de llenado máximo. | 1,75 litres |
| Clase de protección | Il/☑ |
| Tiempo KB | 3 horas |
| Todas las piezas de este aparato que entra en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. | |
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuando tiempo pueda functionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañ. Tras el periodo KB indicado deben apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfiado a temperatura ambiente.
Indicaciones de seguridad

iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!
-
Asegürese de que el bloque motor, el cable de red o la clavija de red no se sumerjan nunca en agua o en cualquier(otherly.
-
Utilice el aparato sólo en lugarares secs y cerrados, nunca al aire libre o en ambientes humedos.
-
Preste atencion de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el serviceo. Tiendalo de modo que no pueda ser aplastado o danado de forma alguna.
En caso de una clavija de red danada o cable de red dañado, encomienda su sustitución a personalístico autorizzato o al service de posventa con el fin de estar riesgos.
Retire afterwards del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que@mstead este insertada la clavija de red en la base de enchufe sigueLegendando tensiOn de red al aparato.
- Antes de cada uso compruebe que el aparato se ocurre en perfecto estado. El aparato no debe ser utilisé cuando presente daños visibles, especially en el bloque motor o en el suplemento mezclador de vidrio.
Retire inmediamente la clavija de red de la base de enchufé si percibe un ruido o un olor inusual, o si se produce un error en el funcionaimiento.

ADVERTENCIA ;PELIGRO DE LESIONES!
No sujete nunca el suplemento mezclador, especialmente durante el funcionaimiento. Las cuchillas están muy afiladas!
No abra la tapa cuando esté el aparato en funciona.
jDe otro modo能把ar salir despedidos a gran velocidad trozos de alimentos!
- Para poder reacciónar rápidamente en caso de peligro, no deje el aparato en functionamento sin vigilancia.
ADVERTENCIA ;PELIGRO DE LESIONES!
No introduzca nunca cubiertos u objetos para batir en el suplemento mezclarador cuando el aparato está en funciona bajo. Si estas entran en contacto con las cuchillas giratorias, que giran a alta velocidad, existe un serio peligro de lesiones!
- No utilizes nunca el aparato para finesdistinctos de losaquidescritos.
- No utilizes nunca el aparato para finesdistinctos de losaquidescritos.
- El uso Incorrecto del aparato pueda provocar lesiones.
- Desconecte el aparato de la red electrica siempre que no está bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
- Los niños no deben usar el aparato.
- El aparato y su cable de conexión deben mantenerse bajo del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por personas@cuyas facultades ficas, sensoriales o mentales Sean reducidas o caretzcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligos que entraña.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Maneje el aparato con cuidado. Las cucillas están muy(IFILadas!
Proceda con cuidado al vinciar el accesorio de mezcla. Las cuchillas estar muy(IFILadas!
Proceda con cuidado al limpiar el aparato. Las cucillas estan muy辊adas!
- Apague el aparato y desconecte el enchufe antes deonian los accesorios o de tocar las piezas móvil.
ADVERTENCIA ;PELIGRO DE LESIONES!
- iUtilice el supplemento mezcludor exclusivamente con el bloque motor suministrado!
- iAsegürese de que la batidora está sempre apagada antes de extraer el suplemento mezclador del bloque motor!
jATENCION: DANOS MATERIALIALES!
No utilise el aparato bajo la luz directa del sol ni en lugares don de poder verse afectado por otros aparatos que generen calor.
- jNo introduzca nunca liquidos hiriendo o alimentos en el suplemento mezclador! Deje que estas se enfrién primero hasta una temperatura ambiente. De otro modo el aparato podra sobrecalentarse e incluo revertar o fisurar el vidrio el vidrio del suplemento mezclador!
- iNo utilise nunca el aparato en estado vacio, es decir sin ingrediente en el accesorio de mezcla.
Desembalar
Retire todas las piezas de embalaje o bien láminas protectoras del aparato.
Guarde el embalaje para guardar el aparato o para devolución en caso de p. ei., una reparación.
■ Antes de usar el aparato cercórese de que el aparato no está danado, como como el correcto estado del cable de red con la clavija yDEMAS accesorios y partes del aparato.
Limpie con esmero todos los componentes antes del primer uso del robot de cocina (Véase "Limpieza").
Emplazamento
Después de que haya limpiado todas las piezas como se indica en el apartado "Limpieza":
Emplace el aparato de manera que ...
- que el cable de alimentacion pase a travers del hueco en el lado posterior del aparato,
- la clavija de red sea fácilmente accesible, para poder extraerla de la base de enchufe en caso de peligro,
- quede en una posicón estable y antideslizante, las ventosas queden susjetas, el aparato no pueda volcarse con las vibraciones,
- el cable de alimentacion no sobresalga en la zona de trabajo y al tirar de el por descuido el aparato pueda volcar.
Manejo
ADVERTENCIA!
El motor se apaga al分开 el sumplemento mezclador 3 del bloque motor 7. Por este motivo podra olvidarse de que laquina todavia está connectada. El motor arrancará repentinamente en cuando monte el sumplemento mezclador 3: Por consiguiente:
- No introduzca la clavija de red en la base de enchufe hasta haberllenado totalmente el complemento mezcludor y haberlo montadocorrectamente.
- Asegürese siempre antes del montaje de que el aparato está desconectado o de que la clavija de red no está introducida en la base de enchufe.
- Apague el aparato, retire la clavija de red y espere hasta que el motor se pare antes de extraer el suplemento mezclador 3.
Montaje y llenado del supplemento
1) Gire el suplemento mezclador 3 en sentido antihorario hasta que la flecha situada bajo el asa del suplemento queke sobre la posicion 念 Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 7 en posicion recta hacer arriba.
2) Retire la tapa ②; paraarlo, gírela en sentido antihorario hacía la posición (consulte la fig. 1) hasta que pueda extraerse hacer arriba.
3) Llene el suplemento mezclador 3.
4) Vuelva a presionar firmamente la tapa 2 sobre el suplemento mezclador 3 en su posicion desplazada. Para cerrar la tapa 2, girela en sentido horario hacer la posicion 3 hasta que encastre audiblemente (consulte la fig. 2). Asegúrese de que la boca del suplemento mezclador 3 quede cerrada.


Fig.1 Fig.2
5) Coloque la tapa de llenado ① en el orificio de la tapa y girelo en sentido horario.
6) Coloque el suplemento mezclador 3 lleno y cerrado sobre el bloque motor 7. Paraarlo,utilice los alojamente del bloque motor y aseguresede que la flecha▼ del suplemento apunte hacía el symbolo Gire el suplemento mezclador en sentido horario hacía la posicón hasta que encastre audiblemente. Solo podra activarse el motor si el suplemento mezclador 3 está bien colocado.
Selección del nivel de velocidad
Una vez que el suplemento mezclador 3 esté lleno, bien cerrado y montado sobre el bloque motor 7, podra encenderse el aparato. Al encender el aparato, el elemento luminoso 5 del borde superior de la carcasa se ilumina en azul.
Ajuste el interruptor 6 en uno de los siguientes niveles:
■ nivel 1-3
para alimentos liquidos o de consistencia media, para mezclar, pagar purey batir
■ nivel 3-5
Para un funciona a impulsos, corto, potente, por exemple para picar cubitos de hielo o para limpiar. Con el fin de no sobrecargar el motor, el interruptor 5 no在哪 en esta posicion. Mantengaersiondo solo brevemente interruptor 5 en thisa posicion.
INDICACION
Llene el suplemento de mezclador 3 con un maximo de 180g de cubitos de hielo. De lo contrario el aparato no trituras los cubitos optimamente.
Llenado durante el funcionaimiento
ADVERTENCIA!
Si durante el funciona el problema, señamos a darle el tapa de lleno. Proviesta paraarlo.
No abra la tapa en ningún caso. Pueden salir despedidos a gran velocidad trozos de alimentos!
No introduzca nunca cubiertos u objetos para mezclar en el suplemento mezclador 3,maintras el aparato este en functiOnamento. Si esdos entran en contacto con las cuchillas 4 giratorias, que giran a alta velocidad, existe un serio peligro de lesiones!
Para introducir alimentos durante elFuncionamento ...
1) gire la tapa de llenado 1 en sentido contrario a las agujas del reloi y retirela.
2) Rellena los ingredientes.
3) A continuación introduzca de nuevo la tapa de llenado ① en la aperture de la tapa y girela en el sentido de las agujas del reloi.
Desmontaje del supplimento
Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de lasuma眼看:
1) Ajuste sempre primero el interruptor 6 en la posicion de apagado (0^ ) y desconecte el enchufe de la toma electrica.
2) Espere a que el motor se detenga antes de retirar el suplemento mezclador 3 del bloque motor 7. Paraarlo, gire el suplemento mezclador 3 en sentido antihorario hasta que la flecha situada bajo el asa del suplemento quede sobre la posicion Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 7 en posicion recta hacer arriba.
Indicaciones utiles
Para lograr los miglioras resultados al hacer purés de ingredientes solidos, vayaañadiendo poco a poco porciones pequeñas bajo del suplemento mezclador en vez de cantidades grandes de una vez.
■ Si prepara ingredientes solidos, cortelos en trocitos≦queiros (2-3 cm).
Al mezclar ingredientes liquidos comience primero con unaITTLE cantidad de liquido. Vaya anadendo bajo a bajo mas liquidos a trovés del hueco de la tapa.
■ Puede establishar fácilmente el aparato colocando su mano sobre la mezcla-dora de pie cerrada durante el funcionaimiento.
Al batir alimentos solidos o espesos peuvent serutil el uso del funciona a impulsos, para evaporar que la cucilla de corte 4 se incruste.
INDICACION
No utilise el aparato para reducir el granulado de la sal de mesa, azucar refinada o azucar blanca. Por exemple para producir azucar en polvo.
Recetas
Batido de platano
2 platanos
- aprox. 2 cucharadas de azúcar (en función del grado de madrez de los plátanos y del gusto personal)
12 litro de leche
- 1 chorrito de zumo de limón
Pele los platanos y hagalos puré en el nivel 2. Ānada leche progresivamente, a continuación el azúcar y porultimate el zumo de limón. Mezcle todo el contenido hasta que se forme un liquido uniforme. Sirva el batido muy frió.
Batido de vainilla
14 litro de leche
- 250 g de helado de vainilla
- 125 ml de hielo en cubitos
- 112 cucharadas de azucar
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean. Agregue el resto de ingredientes en el mezclador. Mezcle todo en el nivel 2 hasta lograr un liquido uniforme.
Batido cappuccino
- 65 ml de espreso frio (o café muy fuerte)
- 65 ml de leche
15g de azucar - 65 ml de helado de yasinilla
100 ml de hielo en cubitos triturados
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/Clean. Anada el espreso, la leche y el azúcar. Mezcle todo el contenido en el nivel 2 hasta que el azúcar se haya disuelto. Porultimate,añada el helado de vainilla y mezcle brevamente todo el contenido en el nivel 1.
Mezcla tropical
- 125 ml de zumo de piña
- 60 ml de zumo de papaya
- 50 ml de zumo de naranja
12 lata很小a de melocotones con jugo - 125 ml de hielo en cubitos
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/Clean. Añada todos los ingredientes en el mezclador y mezcle todo el contenido en el nivel 3.
Batido de nueces y pralinés
12 litro de leche
- 200 g de crema de nueces y pralinés
- 1 bolá de helado de yainilla
- 50 ml de nata
Mezcle todos los ingredientes en el mezclador en el nivel 3 hasta Obtener una mezcla uniforme.
Batido de zanahoria
- 300 ml de zumo de manzang
- 500 ml de zumo de zanghoriga
- 4 cucharadas de aceite (aceite de germen de trigo o de colza)
- 4 cucharadas de zumo de limón
- jengibre en polvo
pimienta
Añada el zumo de manzana, el aceite y el zumo de limón en el mezclador y mezcle todo el contenido en el nivel 2. Agregue a continuación el zumo de zanahoria y mezcle todo en el nivel 2. Añada jengibre en polvo y pimiento al batido según su gusto personal.
Mezcla de grosellas
2 cucharadas de miel
2 platanos
- 1/4 de但它 de suero de leche
- 1 / 4 de litre de zumo de grossellas (negras)
Añada todos los ingredientes en el mezclador y mezcle todo contentido en el nivel 3.
Batido Hawai
4 platanos
- 1 / 4 litro de zumo de pina
12 litre de leche
2 cucharadas de miel
- 1/4 litro ron
Pele los platanos y hagalos puré en el nivel 2.añada el resto de ingredientes y mezcle todo el contenido en el nivel 1.
Mezcla afrutada de piña y fresas
- 250 ml de zumo de piña
200 g de freesas - 300 ml de zumo de manzana
- 4 cubitos de hielo
Triture los cubitos de hielo con el nivel Ice Crush/ Clean. Lave las fresas y retire la parte verde. Hagalas puré en el nivel 2. Añada a continuación el resto de ingredientes y mezcle todo el contenido en el nivel 1.
Sopa fria andaluza (Gazpacho)
1 / 2 pepino
- 1 tomate de ensalada
- 1 pimiento verde
· 12 cebolla
1 diente de ajo
· 12 panecillo blanco
· 1 / 2 cucharadita de sal
- 1 cucharadita de vinagre de vino tinto
1 cucharada de aceite de oliva
Corte las verduras en unidades de 2 cm. Añada primero los tomates y a continuación los pepinos en el mezclador. Hágalos puré en el nivel 3. Agregue el resto de ingredientes y hágalos puré/mézclelos en el nivel 3 hasta Obtener una sopa uniforme. Sirva la sopa con pan.
NOTA
Recetas sin garantía. Todas lasindicaciones de ingredientes y de preparaciónsonvaloresorientativos.Completeestasrecetascomendadascon su experiencia personal.
NOTA
En caso de intolerancia a la lactosa, acontejamos utilizar leche libre de lactosa. Tenga en cuenta que la leche libre de lactosa es un poco mas dulce.
Limpieza

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!
Antes de limpiar la mezcludora de pie y sus piezas:
Asegúrese de que el aparato se encuesta desconectado y la clavija de red extraída.

En ningún caso debe sumergir el bloque motor ⑦ en agua o en cualquier(otherly. Este pueda provocar peligro de muerte por descarga electrica y se pueda darar el aparato.
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. De lo contrario, pueda existir peligro de muerte por descarga electrica.

ADVERTENCIA iPELIGRO DE LESIONES!
No desmonte nunca la cucilla 4, ni toque tampoco nunca el interior del suplemento mezclador 3. Las cucillas 4 estar muy afiladas!
JATENCION! DANOS MATERIALES!
No aplique disolventes ni produits abrasivos sobre las superficies de plastico, ya que podrian danarse.
Limpieza del supplemento mezcluder
Limpie el suplemento mezclador 3 solo con un cepillo de mango长大o, de manera que usted no se pueda darar con las cucillas 4.
En caso de suciedad persistente能把 lavar el suplemento mezclador 3 también en el lavavajillas. Retire paraarlo siempre el supremete mezclador 3 conforme a lo descririto más adelante.
Limpie la tapa y la tapa de llenado en el lava-vajillas o lávela con normalidad.
Si limpia la mezcladora de pie solo aftere de su uso, consecuira en la mayoria de los cases una limpieza higienica con las siguientes alternativas: Llene el complemento de mezcla 3 con 750 ml de agua y anadaunas gotas de un detergente suave. Cierre la tapa 2 y colque el complemento de mezcla 3 sobre el bloque de motor 7. Inserte la clavija de red en la base de enchufe yrection un par de vezes el modo Ice Crush/Clean de modo que las cuchillas de corte 4 atraviesen el agua a revoluciones maximas. La a continuacion el complemento de mezcla 3 con abundante agua de modo que se eliminen todos los restos de detergente.
Si la suciedad no se desprendiese, puis depearar la pieza inferior de plasti co del suplemento mezclador 3,onde esta la cuchilla 4,de la pieza de vidrio delismo:

Fig. 3
A Parte de cristal
Anillo de junta
Cuchillas
Pieza de plástico
1) Retire el suplemento mezclador 3 del bloque motor 7. Para lograr una mayor estabilidad, retire la tapa 2; paraarlo, girela en sentido antihorario hacía la posición (consulte la fig. 1) hasta que pueda extraerse hacer arriba.
2) Dé la vuelta al aparato y gire la pieza de plástico D del suplemento mezclador 3 en sentido antihorario para poder extraerla de la pieza de vidrio A del suplemento mezclador 3 (consulte la fig. 3).
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
Proceda con cuidado con las cuchillas , ya que está muy aflidas. Peligro de lesiones!
3) Limpie bien ambas piezas con agua jabonosa suave o en el lavavajillas.
4) Limpie el anillo hermético con agua jabonosa suave y enjuaguelo con agua limpia.
5) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas.
6) Coloque la pieza de plástico D del suplemento mezclador 3 de nuevo sobre la parte de cristal A del mesmo. Compruebe que la anilla de junta B este colocada.
Limpieza del bloque motor
1) Para limpar las superficies de plástico utilise un paño seco o ligeramente humedecido como máximo.
2) En cada limpieza compruebe que el interruptor de contacto del alojamento del suplemento mezclador 3 no está bloqueado con restos de sociedad. Si no pueda eliminar los posibles bloqueos con la esquina de una hoja de papel,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.No utilise en ningun caso un objeto duro, ya que de este modo el interruptor de contacto podra danarse.
3) Retire la possible suciedad de la parte inferior del bloque motor ❶ solo con un paño seco o un cepillo suave para el polvo. Tenga cuidado de que no penetre nada en el interior del aparato a工程技术 de las aperturees de ventilación.
Después de la limpieza
Deje que todas las piezas se sequen Completely antes de volver a montar la mezcludora de pie o utiliser el aparato.
Almacenamento
1) Si no va a utiliser la mezcludora de pie durante mucho tiempo, limpiela completeness (véase capítulo "Limpieza").
2) Enrosque el cable de alimentacion en el rebobinador del cable 8 en el fondo del bloque motor 7.
3) Guarde la mezcludora de pie en un lugar fresco y seco.
Evacuación

En ningún caso deben tirar el aparato a la basura domésica. Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU.
Elimine el aparato a工程技术 de una Empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga encke la normativas actuales en vigor. En caso de duda pongase en contacto con el centro de evacuación de basuras.

El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frontal al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descriña a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo就需要 como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del comprobante de caja, como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraramos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la comprad del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizzato el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantia
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes deorno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se usa o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones asignadas en las instrucciones de uso. Debe evitarserialquier uso y manejo que este desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平 autorizados, la garantía perdera su validez.
Proceso de reclamacion conforme a la garantia
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observar las siguientes indicaciones:
-
Mantenga sempre a mano el comptobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
-
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos, póngase primero en contacto con el département de asistencia技术水平a como a continuación por téléphone o por correto electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software.
Asistencia技术水平
ES Servicio Espana
Tel.: 902599922
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 290940
Importador
Tenga en cuenta que la direccionsuma no es una direccion de asistencia的技术ica. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia的技术icapecifiedo.
Batido de cenoura 1 19
Cocktail de groselha 1 19
Batido Hawaii 1 19
Cocktail frutado de ananas e morango 120
Sopa fria andaluz (Gaspacho) 120
Limpeza 121
Assistencia Técnica 125
125
Introdução
Volume de fornecimiento
Para poder adicionar ingredientes durante o funciona, ...
Sirva o batido gelado.
Batido de baunilha
1/4 litres de leite
250 g de gelado de baunilha
- 125 ml de cubos de gelo
1 12 colheres de cha de acucar
Cocktail frutado de ananas e morango
- 250 ml de sumo de ananas
200 g de morangos - 300 ml de sumo deixa
4 cubos de gelo
Estimada CLIENTe, Estimado Cuestione,