EU30IS - Generator Honda - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EU30IS Honda als PDF.
Häufig gestellte Fragen - EU30IS Honda
Benutzerfragen zu EU30IS Honda
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EU30IS - Honda und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EU30IS von der Marke Honda.
BEDIENUNGSANLEITUNG EU30IS Honda
BEDIENUNGSCANLEITUNG
Originalbetriebsanleitung
ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER
Weitere Informationen erhalten Sie bisher vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer:
Honda Deutschland GmbH
Spendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
TeI. 01 80 5/20 20 90
Fax:+4969832020
http://www.honda.de

info@post.honda.de
GREECE
General Automotive Co S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. +30 2103497809
Fax: +30 210 346 7329
http://www.honda.gr

info@saracakis.gr
HUNGARY
Motor Pedro Co., Ltd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. +36 23444971
Fax: +36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu

info@hondakisgepek.hu
ICELAND
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Te1.:+3545201100
Fax: +354 520 1101
http://www.honda.is
IRELAND
Two Wheels Ltd
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. +356 21498561
Fax: +356 21480 150
NETHERLANDS
1: see specification page.
1: voir page de specifications
*1: Siehe Spezifikationen-Seite
ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER
Weitere Informationen erhalten Sie bisher vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer:
Honda Deutschland GmbH
Spendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
TeI. 01 80 5/20 20 90
Fax:+4969832020
http://www.honda.de

info@post.honda.de
GREECE
General Automotive Co S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. +30 2103497809
Fax: +30 210 346 7329
http://www.honda.gr

info@saracakis.gr
HUNGARY
Motor Pedro Co., Ltd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. +36 23444971
Fax: +36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu

info@hondakisgepek.hu
ICELAND
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Te1.:+3545201100
Fax: +354 520 1101
http://www.honda.is
IRELAND
Two Wheels Ltd
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. +356 21498561
Fax: +356 21480 150
NETHERLANDS
1: see specification page.
1: voir page de specifications
*1: Siehe Spezifikationen-Seite
BEDIENUNGSCANLEITUNG
Originalbetriebsanleitung
Wir danken Ohnen für den Kauf eines Honda-Generators.
These Anleitung erläutert den Betrieb und die Wartungsschritte für die Generatormodelle EU26i und EU30is.
Das Handbuch enthalt alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen.
Honda Motor Co., Ltd. gehalt sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen.
Kein Teil dieser Veröffentlichungarfohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
These Anleitung muss als Teil des Generators betrachtet werden und bei seinem Verkauf weitergegeben werden.
Widmen Sie ihre besondere Aufmerksamkeit denjenigen Hinweisen und Anweisungen, die wie folgt gekennzeichnet sind:
WARNING
Weist bei Nichtbefolgung auf schwere Verletzungen oder
Todesfolge hin.
VORSICHT: Weist bei Nichtbefolgung auf Verletzungen oder Beschädigung der Ausrüstung hin.
HINWEIS: Vermittelt hilfreiche Informationen.
Falls Störungen auftreten, oder wenn Sie irgendwelche Fragen zum Generator haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Honda-Handler.
WARNING
Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Generator in Betriebnehmen. Anderenfalls konnen Personenverletzungen und/oder Geräteschäden verursacht werden.
Die enthaltenen Abbildungen beruhen vorwiegend auf: Typ EU
Die Abbildung kann je nach Typ entsprechlich sein.
1.SICHERHEITSANWEISUNGEN 3
2.LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER 7
Lage der CE-Spezifizierung und des
Gerauschpegel-Hinweisschlds. 11
3.BEZEICHNUNG DER TEILE 12
4.ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME 16
5.ANALASSEN DES MOTORS 21
Betrieb in groBen Hohen 27
6.BENUTZUNG DES GENERATORS 28
7.ABSTELLEN DES MOTORS 41
8.WARTUNG 43
9.TRANSPORT/LAGERUNG. 54
10.FEHLERSUCHE 56
11. TECHNISCHE DATEN 58
12.SCHALTPLAN 62
SCHALTERANSCHLUSSE 63
STECKDOSE 64
ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄDLER ... Inneseite des hinteren Umschlags "EU-Konformitaserkläung" INHALTSÜBERSICHT ... Inneseite des hinteren Umschlags
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Honda-Generatoren sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienungsperson und zu einer Beschädigung des Generators sowie anderen Sachschäden führen.
Die meisten Verletzungen und Sachschäden setzen sich vermeiden, wenn alle Anweisungen in dieser Anleitung und alle am Generator angebrachten Anweisungen befolggt werden. Nachfolgend sind die üblichsten Gefahren mit entsprechenden Schutzmaßnahmen beschreiben.
Der Generatorarf in keiner Weise modifiziert werden. Dies kann einen Unfall und eine Beschädigung des Generators sowie von Geräten zur Folge haben.
- Keine Veränderung am Auspufftopf anschließen.
- Keine Veränderungen am Ansaugsystem vornehmen.
Den Regler nicht einstellen. - Das Bedienpult nicht abnehmer und dessen Verkabelung nicht verändern.
Verantwortung der Bedienungsperson
Sie müssen den Generator in einem Notfall schnell stoppen konnen.
Machen Sie sich mit allen Bedienungselementen, Ausgangssteckdosen und Anschlüssen des Generators vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass jeder Person, die den Generator bedient, richtig eingewiesen worden ist. Sorgen Sie dazu, dass Kinder ohne Aufsicht keinen Zugang zum Generator haben.
Befolgen Sie die Anweisungen in thisem Handbuch hinsichtlich des Gebrauchs und der Wartung des Generators. Nichtbeachtung oder falsche Ausführung der gegebenen Anweisungen kann zu Unfällen, z. B. durch Stromschläge, und zu einer Verschlechterung der Abgasbeschaffenheit führen.
Beachten Sieitte alle fur den Einsatzbereich des Generators geltenden Vorschriften und Gesetze.
Benzin und Öl sind giftig. Vor Gebrauch die Anweisungen des jeweiligen Herstellerslesen und befolgen.
Den Generator auf einer festen, ebenen Stelle absetzen.
Den Generator nicht betreiben, wenn irgendeine Abdeckung abgenommen ist. Dies wurde erhöhte Unfallgefahr bedeuten, und Sie konnten sich mit einer Hand oder einem Fuß im Generator verfangen.
Bezüglich Zerlegungs- und Wartungsverfahren des Generator, die in dieser Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sichitte an ihren Honda- Handler.
Kohlenmonoxid-Gefahr
Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgasen kann Bewusstlosigkeit verursachen und töglich wirken.
Wenn Sie den Generator in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen setzen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten.
Der Generatorarf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw. in der Nae geffneter Fenster oder Turen betrieben werden.
Stromschlaggefahr
Der Generator erzeugt so viel elektrische Energie, dass Missbrauch zu Stromschlagen führen kann, die todlich ausgehen konnen.
Gebrauch eines Generator oder elektrischen Gerätes unter feuchten Bedingungen, wie z. B. bei Regen oder Schnee, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder einer Beregnungsanlage, bzw. mit nassen Handen, kann zu tödlichen Stromschlagen führen.
Sorgen Sie stets davon, dass der Generator trocken bleibt.
Wenn der Generator im Freien, ungeschützt vor Wetter, abgestellt ist, sind alle elektrischen Komponenten am Bedienpult vor jedem Gebrauch zu überprüfen. Feuchtigkeit oder Eis kann Funktionstörungen und Kurzschlüsse bei elektrischen Komponenten und damit tödliche Stromschläge verursichen.
Wenn Sie einen Stromschlag erlitten haben, begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung.
Brand- und Verbrennungsgefahr
Den Generator nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht.
Die Auspuffanlage wird so heißt, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können.
- Halten Sie den Generator während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern.
- Der Generatorarf auf keine Weise umschlossen werden.
- Halten Sie brennbare Materialien vom Generator fern.
Gewisse Teile des Verbrennungsmotors können so heißt werden, dass man sich daran verbrennen kann. Achten Sie auf die am Generator angebrachten Warnhinweise.
Der Auspufftopf wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt auch nach dem Abstellen des Motors eine gewisse Zeit lang heiß. Darauf achten, den Auspufftopf in freiem Zustand nicht zu berühren. Den Motor abkühlen{lassen, bevor der Generator in einem geschlossenen Raum abgestellt wird.
Falls ein Brand ausbricht,arf Wasser nicht direkt uber den Generator gegossen werden. In thisem Fall ist ein speziell fur elektrische Brände oder Ölbrände entwickelter Feuerloscher einzusetzen.
Bei Einatmung von Rauchgasen im Falle eines Generatorbrands begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung.
Vorsicht beim Tanken
Benzin ist außerordentlich feuergeführlich, Benzindampf kann explodieren. Lassen Sie den Motor nach Betrieb des Generators abkühlen.
Tanken Sie nur im Freien in einem gut belufteten Bereich bei gestopptem Motor.
Während des Betriebsarf nicht nachgetankt werden.
Den Tank nicht überfüllen.
In der Höhe von Benzinarf nicht geraucht werden, jegliche Flammen und Funken sind fern zu halten.
Bewahren Sie Benzin stets in einem zugelassenen Behälter auf.
Eventuell verschüttetes Benzin muss vollständig aufgewischt werden, bevor der Motor gestartet wird.
Explosionssicher
Dieser Generator erfüllt Explosionssicherheitsanforderungen nicht.
Entsorgung
Aus Umweltschutzgründen dürfen Generator, Batterie, Motoröl usw. nicht einfach in den Abfall gegeben werden.
Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Generator-Handler berät Sie damit bereits kein.
Beider Beseitigung des Altolsitte die entsprechenden
Umweltschutzbestimmungen beachten. Wir empfehlen, dass Sie das Altöl zu ihrer ortlichen Tankstelle bringen. Das gebrauchte Motoröl nicht in den Abfall werfen oder auf den Boden geßen.
Eine unsachgemäß entsorgte Batterie kann die Umwelt schädigen.
Halten Sie sich beim Entsorgen von Batterien stets an örtlich geltende Vorschriften. Bezüglich Erssatz wenden Sie sichitte an ihre Kundendienstwerkstatt.
These Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen konnen. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisscholder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen.
Falls sich ein Aufkleber abgelost hat oder schwer leserlich geworden ist, wenden Sie sich an ihre Kundendienstwerkstatt, um einen Ersatz zubekommen.
- Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Generator in Betrieb fühmen. Anderenfalls konnen Personenverletzungen und/oder Geräteschäden verursacht werden.

Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Kohlenmonoxid kann Bewusstlosigkeit verursichen und todlich wirken.
-
Wenn Sie den Generator in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen setzen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten.
-
Der Generatorarf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw. in der Nähgeöffneter Fenster oder Türen betrieben werden.

- Falsche Anschlüsse an das elektrische Leitungssystem eines Gebäudes konnen zur Einspeisung von Strom vom Generator in das Netz führen.
Dieser Vorgang kann zu lebensgefährlichen Stromschlagen für Beschäftigte des Stromversorgungsunternehmens oder andere Personen führen, die während eines Stromausfalls Netzleitungen berühren.
Außer dem kann der Generator bei erneuter Zuschaltung der Netzspannung explodieren, Feuer fangen oder einen Brand verursachen. Bevor Sie derartige Stromanschlüsse herstellen, setzen Sie sich mit dem Stromversorgungsunternehmen oder einem Fachmann in Verbindung.

- Benzin ist äußert feuergeführlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen halten.

Die Anschlussbox für Parallelbetrieb bei gestopptem Motor anschließen und trennen.
- Für Einzelbetrieb muss die Anschlussbox für Parallelbetrieb abgetrennt werden.

An einer bereits Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen. Wenn der Motor in Betrieb war, ist Berührung zu vermeiden.
Typ U

- Lage der CE-Spezifizierung und des Gerauschpegel-Hinweisschilds
-
Typen G, GW, GW1, B, F, CL
-
CE-SPEZIFIZIERUNG und GERAUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD

[Beispiel: EU30is]



HINWEIS:
Wenn nicht alle vier Räder guten Bodenkontakt haben, kann der Generator instabil werden.
Vor Inbetriebnahme ist Sicherzustellen, dass alle vier Räder einwandfrei den Bodenkontakt haben.

Den Anschlaghebel anheiten und den Anschlag in Pfeilrichtung versuschieben, sodass er in die Öffnung im Rad eintritt, dann den Anschlaghebel absenken. Sicherstellen, dass das Rad blockiert ist.

Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende frei Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich.
Rahmen-Seriennummer:
SCHALTTFEL
Typen F, G, GW, CL


Typ B Typ U

Eco-Drosselklappe
ECO:
Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschlieben des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Minimierung des Kraftstoffverbrauchs während des Betriebs zu wahren.
HINWEIS:
- Bei einem gleichzeitigen Anschlieben von Geräten mit hoher Leistungsaufnahme ist der Eco-Drosselklappenschalter auf OFF zu stellen, um Spannungsschwankungen abzuschwächen.
- Das Eco-Drosselklappensystemlässt sich nicht wirksam einsetzen, wenn der elektrische Verbraucher Momentanstrom erfordert.
AUS:
Das Eco-Drosselklappensystem arbeitet nicht. Die Motordrehzahl wird im Bereich von Motordrehzahl (bei deaktiviertem Eco-Drosselklappensystem) der Seite "TECHNISCHE DATEN" gehalten.

VORSICHT:
Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen.
1.Den Motorolstand kontrollieren.
VORSICHT:
Durch die Verwendung von universeifbarem Öl oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkurzt werden.
Empfohlenes Öl
Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API-Serviceklasse SE oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt oder überschreitet. Prüfen Sie stets das API-Service-Etikett am Ölbehälter, um sicherzugehen, dass es die Buchstaben SE oder die einer höeren Klasse (bzw. entsprechende) enthalt.
Vor dem Gebrauch lesen Sieitte die Anweisung auf dem Ölbehälter.

SAE 10W-30 wird für allgemeinen Gebrauch empfohlen. Andere in der Tabelle angegebene Viskositäten können verwendet werden, wenn die durchschnittliche Temperatur in Ihr Gemiet innerhalb des angezeigten Bereichs liegt.
Die Olwartungsabdeckung öffnen.
Den Oleinfüllverschluss abnehmer, und den Mess-Stab mit einem sauberen Lappen abwischen. Zum Kontrollieren des Ölstands den Mess-Stab in die Oleinfüllöffnung einschieben, ohneihn einzuschrauben.
Wenn der Ölstand bis unterhalb des Ölmess-Stab-Endes abgefallen ist, muss mit dem empfohlenen Öl aufgefüllt werden, bis die Oberkante des Einfüllstutzens erreicht ist.
VORSICHT:
Betreiben des Motors mit unzureichender Ölfüllung kann eine ernsthafte Beschädigung des Motors zur Folge haben.
HINWEIS:
Das Ölwarnsystem stoppt den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter das sichere Minimalniveau sinken kann. Um jeder ein unerwartetes Abschalten und die damit verbundenen
Unannehmlichkeiten zu vermeiden, ist es davon ratsam, den Ölstand regelmäßig zu kontrollieren.

2.Den Kraftstoffstand kontrollieren.
Den Kraftstoffmesser kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken.
Nach dem Auffüllen den Kraftstoffeinfüllverschluss wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden.
Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/Benzin-Gemisch verwenden. Darauf achten, dass weder Schmutz noch Wasser in den Kraftstofftank gelangt.

WARNING
- Benzin ist äußert feuergeführlich und unter gewissen Bedingungen explosiv.
- Nur in einem gut belufteten Bereich und bei abgestelltem Motor auftanken. Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten.
- Den Kraftstoffank nicht überfüllen (der Kraftstoffarf nicht über die obere Pegelmarke reichen). Nach dem Tanken sicherstellen, dass der Kraftstoffeinfüllverschluss richtig aufgesetzt und gut festgedreht wurde.
- Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff verschüttet wird. Benzindämpfe oder verschütteter Kraftstoff können sich entzünden. Wenn dennoch Kraftstoff verschüttet wird, diesen vor dem Anlassen des Motors unbedingt aufwischen.
- Wiederholten oder längeren Kontakt mit der Haut, sowie das Einatmen von Dämpfen vermeiden.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN.

HINWEIS:
Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins schnell verändern. Schlimmstenfalls kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden.
Durch Gebrauch minderwertigen Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfen, Ventilklemmen).
Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zusammen führen,Lassen,sind von der Garantie nicht abgedeckt.
Um derartige Schäden zu vermeiden, sollen den Sie sich an die folgenden Empfehlungen halten:
- Nur das vorgeschriebene Benzin verwenden (siehe Seite 18).
- Frisches und sauberes Benzin verwenden.
- Benzin sollte in einem zugelassenen Kraftstoffbehälter aufbewahrt werden, um eine Qualitätsminderung hinauszügern.
- Wenn eine langere Außerbetriebsetzung (länger als 30 Tage) geplante, Kraftstoffank und Vergaser entleeren.
Alkoholhaltiges Benzin
Falls Sie sich für die Verwendung von alkoholhaltigem Benzin (Gasohol) entscheiden, vergewissern Sie sich, dass seine Oktanzahl mindestens so hoch ist wie die von Honda für bleifreies Benzin empfohlene.
Es gibt zwei Arten von "Gasohol": die eine enthalt Athonol und die andere Methanol.
Verwenden Sie kein Gasohol, das mehr als 10% Ethanol enthalt.
Verwenden Sie kein Benzin, das mehr als 5% Methanol (Methyl- oder Holzalkohol) enthalt, und auch kein Benzin mit Methanol gehalt, das nicht Kosolventen und Korrosionsinhitoren für Methanol beinhaltet.
HINWEIS:
- Kraftstoffsystemschäden und Motorleistungsstörungen, die sich auf den Gebrauch von Benzin mit einem hohenen Alkoholgehalt als empfohlen zugreifen.
- abgedeckt.
- Bevor Sie Benzin bei einer Ohnen unbekannten Tankstelle kaufen, sollenn Sie zunachst feststellen, ob das Benzin Alkohol enthalt, und wenn ja, welchen Typ und zu welchem Prozentsatz. Falls Sie bei Betrieb mit Benzin einer bestimmten Sorte unerwünschte Begleiterscheinungen feststellen, sollenn Sie zu einem Benzin wechseln, das mit Sicherheit weniger als die empfohlene Alkoholmenge enthalt.
3.Den Luftfilter prufen.
Die Luftfiltereinsätze überprüfen, um sicherzustellen, dass diese sauber und in gutem Zustand sind.
Die linke Wartungsabdeckung öffnen. Die vier Klammern losen, den Luftfilterdeckel abnehmer, den Schaumstoffeinsatz aus dem Luftfilterdeckel entfernen und beiden Filtereinsätze überprüfen.
Die Filtereinsätze reinigen oder gegebenenfalls ersetzen (siehe Seite 45).
VORSICHT:
Den Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz laufen setzen. Die durch den Vergaser in den Motor eingesaugten Staub- und Schmutzteilchen verursachen Schnellen Motorverschleib.


Elektrischer Anlasser (nur EU30is)
VORSICHT:
Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
Vor dem Anlassen des Motors müssen angeschlossene Stromverbrauchern von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden.
- Den Kraftstoffhahnhebel aufdrehen (auf EIN stellen).

2.Den Choke-Knopf auf die GESCHLOSSEN-Position herausziehen.
HINWEIS:
Den Choke nicht bei betriebswarmem Motor oder hohen Außentemperaturen verwenden.

- Den Zündschalter auf START stellen und bis zum Motorstart in dieser Position halten.

VORSICHT:
Den Starter jeweils nicht länger als 5 Sekunden einsetzen. Wenn der Motor innerhalb dieser Zeit nicht anspringt, den Zündschlüssel freigegeben und mindestens 10 Sekunden warten, bevor ein weiterer Anlassversuch unternommen wird.
HINWEIS:
Wenn die Anlasserdrehzahl nach einiger Zeit abfällt, weist dies daraufhin, dass die Batterie nachgeladen werden muss.
- Sobald der Motor anspringt, den Motorschalter zur Position ON zurückgehen lässt.

- Wahrend der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Knopf auf die GEOFFNET-Position schieben.

Manuelles Anlassen
VORSICHT:
Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nach dem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
Vor dem Anlassen des Motors,müssen angeschlossene Stromverbraucher von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden.
- Den Kraftstoffhahnhebel aufdrehen (auf EIN stellen).

- Den Choke-Knopf auf die GESCHLOSSEN-Position herausziehen.
HINWEIS:
Den Choke nicht bei betriebswarmem Motor oder hohen Außentemperaturen verwenden.

3.Den Zündschalter auf EIN stellen.


- Den Startergriff leicht Herausziehen, bis ein Widerstand verspurt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtungziehen, wie unter gezeigt.
VORSICHT:
- Der Startergriff kann sehr schnell zurückgezogen werden, bevor manihn loslässt. Dadurch kann ihre Hand so stark in Richtung Motor gezogen werden, dass Sie sich verletzen können.
- Den Startergriff nicht zurückschlagen setzen. Vorsichtig mit der Hand zurückführren.
- Das Startseil nicht am Generator reiben setzen, da es sonst schnell verschreiben.

- Wahrend der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Knopf auf die GEOFFNET-Position schieben.

- Betrieb in große Hohen
In große Höhen über dem Meeresspiegel verändert sich das normale Kraftstoff-/Luftgemisch zu einem überfetteten Gemisch. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu.
Bei Betrieb in großer Hohenlage kann die Motorleistung durch entsprechende Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Hohenlagen von über 1.500 m über Meereshöhe betreiben wird, setzen Sie diese Vergasermodifikationen von ihrer Kundendienstwerkstatt vornehmen.
Auch bei richtiger Vergasereinstellunginkyt die Motorleistung bei einer Hohenzunahme von 300m um ca. 3,5% Die Leistungsbeeintrachtigung durch die Hohe ist noch hoher, wenn keine Anpassung des Vergasers erfolgt.
VORSICHT:
Wenn der Generator in einer niedrigeren Meereshöhe als der für die Vergaser-Kalibrierung vorgesehenen betrieben wird, kann Leistungsverlust, Überhitzen undsofar ein ernsthafter Motorschaden durch ein zu mageres Kraftstoff-/Luftgemisch eintreten.
Der Generator erzeugt so viel elektrische Energie, dass Missbrauch zu Stromschlagen führen kann, die tõdlich ausgehen konnen.
Wenn das angeschlossene Gerät geerdet ist, muss auch der Generator geerdet werden.
Zum Erden der Klemme des Generators einen Kupferdraht verwenden, der denselben oder einen größeren Durchmesser aufweist als das Kabel des angeschlossenen Geräts.

Zum Anschluss eines Geräts mit Erdleiter einen Verlängerungskabelsatz mit Erdleiter verwenden.
Zur Identifizierung des Massepunkts im Stecker siehe STECKDOSE, Seite 64. Bei Gebrauch von zwei oder mehr Geräten einen Fehlerstromschutzschalter mit Überlastschnitt (RCBO) anschließen, der eine Erdfehlerstromerkennung von 30mA und eine Stromabschaltgeschwindigkeit von unter 0,4 Sekunden bei mehr als 30 A Ausgangsstrom aufweist.
Vor Gebrauch die Anleitung des jeweiligen RCBO-Herstellerslesen und befolgen.

WARNING
Falsche Anschlüsse an das elektrische Leitungssystem eines Gebäudes konnen zur Einspeisung von Strom vom Generator in das Netz führen.
Dieser Vorgang kann zu lebensgefährlichen Stromschlagen für Beschäftigte des Stromversorgungsunternehmens oder andere Personen führen, die während eines Stromausfalls Netzleitungen berühren. Außendem kann der Generator bei erneuter Zuschaltung der Netzspannung explodieren, Feuer fangen oder einen Brand verursachen.
Bevor Sie derartige Stromanschlüsse herstellen, setzen Sie sich mit dem Stromversorgungsunternehmen oder einem Fachmann in Verbindung.
VORSICHT:
- Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahmearf an keinem der Anschluss-Stecker übersritten werden.
- Der Generatorarf nicht fur Verwendungszwecke modifiziert werden, fur die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators entsprechers zu beachten.
- Keine Veränderung an das Auspuffrohr anschließen.
- Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss ein understandsfähiges, flexibles Kabel mit Gummühle verwendet werden (IEC 245 oder gleichwertige Qualität).
- Maximale Längen für Verlängerungskabel: 60 m bei einem Kabelquerschnitt von 1,5 mm² und 100 m für einen Kabelquerschnitt von 2,5 mm². Lange Verlängerungskabel vermindern aufgrund des Kabelwiderstands die Nutzleistung.
- Den Generator stets von anderen elektrischen Kabeln und Versorgungsleitungen halten.
WARNING
Typ GW1
Bei Anschluss eines abgewinkelten Steckers nur einen IPX4-Stecker verwenden.

HINWEIS:
Die Gleichstrom-Steckdose kann während eines Wechselspannungsbetriebs verwendet werden. Wenn beiden gleichzeitig verwendet werden, damit die maximale Wechselstromleistung nicht übersritten werden. Maximale Wechselstromleistung: EU26i: 2,25 kVA EU30is: 2,65 kVA
- Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen.
- Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts den des Generators nicht überschreitet. Die Höchstnennleistung des Generators darf niemals überschritten werden. Leistungsstufen zwischen Nenn- und Höchstleistung dürfen nicht länger als 30 Minuten benutzt werden.
- Ein Betrieb mit maximaler Leistung ist auf eine Dauer von 30 Minuten zu begrenzen. Die Höchstleistung beträgt: EU26i: 2,6 kVA EU30is: 3,0 kVA
- Bei Dauerbetrieb finden die Nennleistung nicht überschritten werden. Die Nennleistung beträgt: EU26i: 2,4 kVA EU30is: 2,8 kVA
- In jedem Fall ist der gesamte Strombedarf (VA) aller angeschlossenen Geräte zu berücksichtigten.
Wechselstrombetrieb
- Den Motor starten und sicherstellen, dass die grüne Ausgangsanzeige aufleuchtet.
- Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken.

AUSGANGSANZEIGE (GRUN)

ÜBERLASTUNGSANZEIGE (ROT)
VORSICHT:
-
Eine hohe Überlastung, die ständig die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchten{lsst, kann den Generator beschädigen. Eine gingefügige Überlastung, die ein zeitweises Aufleuchten der Überlastungsanzeige (rot) verursacht, kann die Lebensdauer des Generators verkürzen.
-
Sicherstellen, dass sich alle Geräte in einwandfreiem Zustand befinden, bevor sie an den Generator angeschlossen werden. Wenn ein Gerät Abnormalitäten aufweist, träge wird oder plötzlich stoppt,sofar den Generator mittels Zündschalter abschalten.Dann das Gerät trennen und die Ursache der Funktionstörung ausfindig machen.
Wechselstrom-Schutzschalter (Typen B, F, G, GW, GW1, CL)
Die Wechselstrom-Schaltkreisschutzvorrichtungen schalten automatisch ab (AUS, Druckknopf springt hereaus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast beim Generator an einer Steckdose vorliegt.
Wenn ein Wechselstrom-Schaltkreisschutz automatisch abschaltet (AUS), sicherstellen, dass das Gerät richtig Funktioniert, und dass die Nennlastkapazität des Schaltkreises nicht übersritten ist, bevor der Wechselstrom-Schaltkreisschutz wieder (durch Hineindrücken des Druckknopfs) eingeschaltet (EIN) wird.



WECHSELSTROM-STECKDOSE Nr. 1 WECHSELSTROM- STECKDOSE Nr. 2
Ausgangsleistungs- und Überlastungsanzeigen
Bei normalen Betriebsbedingungen leuchtet die Ausgangsanzeige (grün) ständig.
Im Falle einer Überlastung des Generators (siehe Seite 30), oder wenn im angeschlossenen Stromverbraucher ein Kurzschluss auftreten sollen, erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet auf, und die Stromversorgung zum angeschlossenen Gerät wird unterbrochen.
Sollte die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchten, muss der Motor gestoppt und die Ursache der Überlastung festgestellt werden.
HINWEIS:
Die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet auch in den folgenden Fällen auf:
- Bei Überhitzung des Wechselrichters: die Stromversorgung zum angeschlossenen Gerät wird unterbrochen. Überprüfen, ob der Luftinlass blockiert ist.
- Bevor ein Stromverbraucher am Generator angeschlossen wird, sich vergewissern, ob sich das Gerät in einwandfreiem Zustand befindet, und dass die Nennleistung nicht hoher als die Nennleistung des Generators liegt. Danach das Netzkabel des Stromverbrauchers anschließen und den Motor anlassen.


HINWEIS:
Wenn ein Elektromotor gestartet wird, konnen Überlastungsanzeige (rot) und Ausgangsanzeige (grün) gleichzeitig angehen. Dies ist normal, wenn die Überlastungsanzeige (rot) innerhalb von etwas fünf (5) Sekunden erlischt. Wenn die Überlastungsanzeige (rot) anbleibt, wenden Sie sichitte an ihren Honda-Generator-Handler.
Parallelbetrieb
Bevor ein anderes Gerät mit dem Generator verbunden wird, muss der Abschnitt "VERWENDUNG DES GENERATORS" durchgegeben werden.
Nur Spezial-Kabel/Steckdose für Parallelbetrieb (im Handel erhältlich) verwenden.

STECKDOSE PARALELLBETRIEB

SPEZIAL-KABEL/STECKDOSE FÜR PARALLELBETRIEB
(SEPARAT ERHÄLTLICH)
Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts den des Generators nicht überschreitet. Die Höchstnennleistung des Generatorsarf niemals übersritten werden. Leistungsstufen zwischen Nenn- und Höchstleistung dürfen nicht länger als 30 Minuten benutzt werden.
Ein Betrieb mit maximaler Leistung ist auf eine Dauer von 30 Minuten zu begrenzen.
Maximale Leistung bei Parallelbetrieb:
EU26i:5.200 VA
EU30is: 6.000 VA
Bei Dauerbetrieb finden die Nennleistung nicht überschritten werden.
Nennleistung bei Parallelbetrieb:
EU26i:4.800 VA
EU30is:5.600 VA
In jedem Fall ist der gesamte Strombedarf (VA) aller angeschlossenen Geräte zu berücksichtigten.
VORSICHT:
Eine hohe Überlastung, die ständig die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchten lasst, kann den Generator beschädigen. Durch eine gingefügige Überlastung, die ein vorübergehendes Leuchten der Überlastungsanzeige (rot) verursacht, kann die Lebensdauer des Generators verkürzt werden.
WARNING
- Niemals verschiedene Generatormodelle und -typen miteinander verbinden.
- Es darf niemals ein anderes als das für den Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose mit dem Parallelbetrieb-Anschluss verbunden werden.
- Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose müssen immer bei abgestelltem Motor angeschlossen bzw. abgeklemmt werden.
-
Bei Einzelbetrieb muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose abgenommen werden.
-
Das Steckdosengehause für das Spezialkabel/Steckdose auf das vordere Lenkerrohr der Einheit (A) oder der Einheit (B) hängen und das langere Kabel von Spezialkabel/Steckdose mit einem Kabelbinder an das vordere Lenkerrohr der anderen Einheit binden.
2.Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose mit den beiden Generatoren verbinden.

- Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind.

-
Den Motor entsprechend den Anweisungen im Abschnitt "ANLASSEN DES MOTORS" anlassen.
-
Wenn die Ausgangsanzeige (grün) nicht aufleucht, stattdessen aber die Überlastungsanzeige (rot) aufleucht, den Zündschalter auf STOP stellen, den Motor zunachst abstellen, und dann den Motor erneut anlassen.
-
Sicherstellen, dass die zu verwendende Ausrüstung ausgeschaltet ist, dann den Stecker der zu verwendenen Ausrüstung in die Wechselstrom-Steckdose des Steckdosengehäuses stecken.

VORSICHT:
Sich vergewissern, dass alle angeschlossenen Geräte ausgeschelt sind. Bei einem eingeschalteten Gerät kann dies plötzlich anspringen, was einen Unfall mit schweren Verletzungen zur Folge haben kann.
- Die zu verwendende Ausrüstung einschalten. Die Ausgangsanzeige (grün) leuchtet auf.
Bei Normalbetrieb Bei Überlastung oder Kurzschluss


- Im Falle einer Überlastung (siehe Seite 33) oder einer Störung bei der angeschlossenen Ausrüstung erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet ständig, und die Stromversorgung wird eingestellt.
In diesen Fall bleibt der Motor nicht automatisch stehen, d. h. der Motor muss abgestellt werden, indem der betreffende Zündschalter auf STOP gestellt wird.
HINWEIS:
- Die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet auch in den folgenden Fällen auf: Bei Überhitzung des Wechselrichters: die Stromversorgung zum angeschlossenen Gerät wird unterbrochen. Überprüfen, ob der Luftteinlass blockiert ist.
- Wenn eine Ausrüstung betrieben wird, die eine hohe Anlaufleistung erfordert - wie z. B. ein Elektromotor usw. - können unter Umständen die Überlastungsanzeige (rot) und Ausgangsanzeige (grün) für kurze Zeit (ca. 4 Sekunden) gleichzeitig aufleuchten, noch stellt dies keine Funktionstörung dar. Nach Start der Ausrüstung erlischt die Überlastungsanzeige (rot), während die Ausgangsanzeige (grün) anbleibt.
-
Wenn einer der Generatoren nach dem Anspringen des Geräts abgestellt werden soll, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose zur gleichen Zeit entfernt werden.
-
Wenn erneut Generatorstrom abgeführt wird, muss zuerst das angeschlossene Gerät abgeschaltet und der Stecker von der Wechselstromdose entwickelten werden. Sicherstellen, dass das angeschlossene Gerät und der Anschluss normal sind, und dass nicht zu viel Strom verbraucht wird. Erst danach den Motor anlassen.
Gleichstromeinsatz
These Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12 V-Fahrzeugbatterie verwendet werden.
Die Gleichstromausgabe hängt von der Position des ECO-Drosselklappenschalters ab. Wenn der ECO-Drosselklappenschalter auf Eco gestellt und kein Netzausgangsstrom benutzt wird, beträgt der Gleichstrom ca. ein Drittel des Nennstroms.
Gleichstrom
| Eco-Drosselklappenschalter Modell | AUS Eco | (den Wechselstromausgang nicht benutzen) |
| EU26i 10 A ca. 3,3 A | ||
| EU30is 12 A ca. 4 A |
- Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden.

WARNING
- Um eine Funkenbildung in der Höhe der Batterie zu verhindern, müssen die Ladekabel zuerst mit dem Generator, dann erst mit der Batterie verbunden werden. Beim Abklemmen zuerst die Kabel an der Batterie losen.
- Vor Ladekabelanschluss an eine in einem Fahrzeug befindliche Batterie Fahrzeug-Batteriekabel abklemmen. Nach Ladekabelabtrennung Fahrzeug-Batteriekabel wieder anschlossen. Durch these Verfahren werden die Gefahr eines Kurzschlusses und die damit auftretenden Funken ausgeschlossen (bei unbeabsichtigtem Kontakt einer Batterieklemme und dem Fahrzeugrahmen bzw. der Karosserie).
VORSICHT:
- Nicht versuchen, einen Automotor anzulassen, während der Generator an die Batterie angeschlossen ist. Der Generator kann dadurch beschädigt werden.
- Den positiven Batteriepol mit der positiven Generatorklemme verbinden.
Die Ladekabel nicht polaritätsverkehrt anschließen, weil sonst der Generator und/oder die Batterie ernsthat beschädigt werden kann.
WARNING
- Batterien erzeugen explosive Gase: Bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüfung sorgen.
- GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthalt Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Veratzungen führen. Geschitsschutz und Schutzkleidung/TRagen.
- Offenes Feuer und Funken fernhalten und nicht in Batterienähere rauchen.
GEGENMITTEL: Wenn Batteriesäure in ihre Augen gelangt, mit warmem Wasser für weniger stens 15 Minuten ausspüssen und danach einzeln aufsuchen.
-
GIFT: Batteriesäure ist giftig!
GEGENMITTEL -
Außerlich: Beichlich mit Wasser abspullen.
- Innerlich: Groß Mengen von Wasser oder Milch trinken.
Danach Magnesiamilch oder Pflanzenöl zu sichnehmen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
AUSSERHALB DER BEICHWEITE VON KINDERN HALTEN.
2.Den Motor anlassen.
HINWEIS:
Die Gleichstrom-Steckdose kann während eines Wechselspannungsbetriebs verwendet werden.
- Wenn der DC-Stromkreis überlastet ist, wird der DC-Schutzschalter aktiviert (Drucktaste springt hereaus). In diesen Falle eine Minute lang warten, bevor der Schutzschalter hineingedrück wird, um den Betrieb fortzusetzen.
Ölwarnsystem
Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge im Kurbelgehäuse entstehen konnen. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse auf einen nicht mehr ausreichenden Pegel abfällt, wird der Motor durch das Ölwarnsystem automatisch abgestellt (der Zündschalter verbleibt allerdings auf der EIN-Position).
Wenn der Motor durch das Ölwarnsystem abgestellt wird, Goes the Olwarnanzeige (rot) beim Betätigten des Starters an, und der Motor lauft nicht. Wenn dieser Fall eintritt, ist Motoröl nachzufullen (siehe Seite 17).

Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die AUS-Position drehen.
BEI NORMALEMBETRIEB:
1.Das angeschlossene Gerat ausschalten und den Stecker abziehen.


Bei Parallelbetrieb
2.Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen.

3.Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen.

4.Falls der Generator im Parallelbetrieb verwendet wurde, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose abgezogen werden.

Zweck des Wartungs- und Einstellplans ist es, den Generator in bestmöglichem Betriebszustand zu halten.
Überprüfungen oder Wartungsarbeiten sind entsprechend der unten stehenden Tabelle auszuführen.
WARNING
Bevor mit einer Wartungs- oder Reparaturarbeit begonnen wird, muss der Motor abgestellt sein. Damit können mögliche Gefahren ausgeschaltet werden:
- Kohlenmonoxid-Vergiftung durch Motor-Abgase. Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung, wenn der Motor lauft.
- Verbrennungen durch Berührung heißer Teile. Lassen Sie den Motor und die Auspuffanlage abkühlen, bevor Sie entsprechende Teile anfassen.
- Verletzungen durch Kontakt mit beweglichen Teilen. Lassen Sie den Motor nur dann laufen, wenn Sie dazu angewiesen werden.
Der Auspufftopf wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt auch nach dem Abstellen des Motors eine gewisse Zeit lang heiß. Darauf achten, den Auspufftopf in freiem Zustand nicht zu berühren. Vor einer Wartung den Motor abkühlen halten.
VORSICHT:
Verwenden Sie Original-Honda-Ersatzteile oder Teile gleichwertiger Qualität. Durch den Gebrauch von Ersatzteilen minderwertiger Qualität kann der Generator Schadennehmen.
Wartungsplan
| REGELMÄSSIGES WARTUNGSINTERVALL (3)Teil Wartung bei angegebenem Monat oder Betriebsstundeninterval,je nachdem, was zuerst eintritt. | Bei jeder Einsatz | Erster Monat oder 20 Std. | Alle 3 Monate oder 50 Std. | Alle 6 Monate oder 100 Std. | Alle Jahre oder 300 Std. |
| Motoröl Stand prüfen o | |||||
| Wechseln o o | |||||
| Luftfilter Prüfen o | |||||
| Reinigen o (1) | |||||
| Austauschen o* | |||||
| Ablagerungsbecher Reinigen o | |||||
| Zündkerze Prüfen - einstellen o | |||||
| Austauschen o | |||||
| Ventilspiel Prüfen - einstellen | o (2) | ||||
| Verbrennungs kammer | Immer nach 500 Std. (2) | ||||
| Kraftstofftank und -filter Reinigen | o (2) | ||||
| Kraftstoffleitung Prüfen | Alle 2 Jahre (gegebenenfalls austauschen) (2) | ||||
HINWEIS: * Nur den Papiereinsatz auswechseln.
(1)Unter staubigen Bedingungen ist die Wartung früiger durchzufahren.
(2)These Wartungsarbeiten sollen von Ihrwartungshändler ausgufuhrt werden, es sei dessie verfugen über die richtigen Werkzeuge und Sie sind technisch versiert. Beschreibungen der einzelnen Wartungsverfahren finden Sie im Honda Werkstatt-Handbuch.
(3)Bei kummerzieller Nutzung sind die Betriebsstunden zu notieren, um die korrekten Wartungsintervalle einzuhalten.
1.ÖLWECHSEL
Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten.
1.Die Olwartungsabdeckung offen und dann abnehmer.
2. Den Öleinfüllverschluss und die Ölablass-Schraube losdrehen, um das Öl abzulassen.
3.Die Olablass-Schraube wieder anbringen und gut festziehen.
4.Das empfohlene Motorol einfullen (siehe Seite 16), dann den Motorolstand überprüfen.
5.Verschüttetes Öl vollständig vom Generator abwischen.
6.Die Wartungsabdeckung wieder anbringen, schließen und verriegeln.

Nach dem Kontakt mit Altöl die Höhe gründlich mit Wasser und Seife reinigen.
HINWEIS:
Bei der Beseitigung des Altölsitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten. Wir empfehlen, dass Sie das Altöl zu ihrer örtlichen Tankstelle bringen. Das gebrauchte Motoröl nicht in den Abfall werfen oder auf den Boden geeßen.
2. WARTUNG LUFTFILTER
Ein verschmutzer Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter haufter warten.
WARNING
Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosion konnte die Folge sein.
VORSICHT:
Den Generator niemals ohne Luftfilter betreiben. Dies führt zu schmeltem MotorverschleB.
- Die linke Wartungsabdeckung öffnen.
- Die Klammern lösen und den Luftfilterdeckel entfernen.

- Schaumstoffeinsatz:
a. Den Schaumstoffeinsatz aus der Luftfilterabdeckung entfernen.
b. Den Einsatz in warmem Seifenwasser auswaschen, gründlich abspüssen oder in nicht flammbarem Lösemittel oder einem mit hohem Flammpunkt auswaschen. Der Schaumstoffeinsatz muss vor Wiederverwendung vollkommen getrocknet sein.

c. Den Schaumstoffeinsatz in sauberes Motorol tauchen und überschüssiges Öl ausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaumstoffeinsatz verbleibt, kommt es beim Starten zu verstärkter Rauchbildung.
d.Den Schaumstoffeinsatz wieder in den Luftfilterdeckel einsetzen.

4.Papiereinsatz:
Wenn der Papiereinsatz verschmutzt ist, diesen durch eine neuen ersetzen. Der Papiereinsatz darf nicht gereinigt werden.

5.Den Luftfilterdeckel wieder anbringen.
6.Die linke Wartungsabdeckung schließen und verriegeln.

3.WARTUNG KRAFTSTOFFABLAGERUNGSBECHER
WARNING
Benzin ist äußert feuergeführlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Wahrend dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten.
Der Filter verhindert ein Eindringen von eventuell im Kraftstofftank befindlichem Schmutz oder Wasser in den Vergaser. Wenn der Motor langere Zeit stillgestanden hat, sollte der Filter gereinigt werden.
- Den Zündschalter auf STOP stellen.
2.Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen.
3.Die linke Wartungsabdeckung offen. - Den Luftfilterdeckel und den Papiereinsatz entfernen (siehe Seiten 45 und 46).
5.Den Entlüftungsschlauch vom Luftfiltersockel abziehen.
6.Die 6 mm-Schraube und die beiden 6 mm-Muttern entfernen, dann den Luftfiltersockel ausbauen.

- Den Ablagerungsbecher im Gegenuhrzeigersinn drehen und dann abnehmer.
- Den Ablagerungsbecher und die Gummidichtigung in nicht flammbarem Lösungsmittel oder einem mit hohen Flammpunkt reinigen.
9.Gummidichtigung und Ablagerungsbecher wieder zusammenbauen. Fest anziehen. - Den Luftfiltersockel einbauen, dann den Entlüftungsschlauch am Luftfiltersockel anbringen.
- Den Papiereinsatz und den Luftfilterdeckel wieder einbauen.
12.Die linke Wartungsabdeckung schließen und verriegeln.
WARNING
Nach dem Einbau des Ablagerungsbechers diesen wieder gut festdrehen. Vor dem Anlassen des Motors auf Kraftstoffundigkeiten prufen und sicherstellen, ob der Arbeitsbereich trocken ist.


4.ZündKERZENWARTUNG
EMPFOHLENE ZündKERZEN:
EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)
Um einwandfreiern Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein.
1.Die linke Wartungsabdeckung offen.
2. Die Schraube des Deckels lösen, dann die Zündkerzen-Prüfabdeckung abnehmer.

DECKELSCHRAUBE
3.Den Zündkerzenstecker entfern.
4.Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien.
5.Die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel losdrehen.

- Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen.
- Den Elektrodenabstand mit einer Führerlehre messen.
Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen. Erforderlicher Elektrodenabstand:
0,7-0,8mm

8.Schrauben Sie die Zündkerze von Hand ein, um eine Gewindeüberschneidung zu vermeiden.
9. Nach dem die neue Zündkerze handfest angezogen wurde, ist diese mit einem Zündkerzenschlüssel um eine weitere 1/2 Drehung festzuziehen, damit die Dichtscheibe zusammengedrückt wird. Wenn eine gebrauchte Zündkerze wieder verwendet wird, so ist diese nach dem Aufsitzen nur um eine weitere 1/8 bis 1/4 Drehung nachzuziehen.
10. Die Zündkerzen-Prüfabdeckung wieder anbringen und die Schraube des Deckels festziehen.
11.Die linke Wartungsabdeckung schließen und verriegeln.
VORSICHT:
- Die Zündkerze muss sicher angezogen werden. Eine nicht richtig angezogene Zündkerze kann sehr heißt werden und möglicherweise den Generator beschädigen.
- Niemals eine Zündkerze mit einem anderen Wärmewert verwenden.
5. ERSETZEN DER SICHERUNG (nur EU30is)
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, Funktioniert der Anlasser nicht mehr; in thisem Fall muss die Sicherung ersetzt werden.
- Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen.
- Die vier 6 mm-Hutmuttern entfernen, dann die vordere Abdeckung abnehmer.

- Den Deckel des Sicherungshalters abnehmen und die Sicherung ersetzen. Vorgeschriebene Sicherung: 5 A

VORSICHT:
- Wenn die Sicherung*hufig durchbrennt, ist die Ursache zu ermitteln und das Problem vor weiterer Inbetriebnahme des Generators zu korrigieren.
- Niemals eine Sicherung verwenden, die nicht den vorgeschriebenen Spezifikationen entspricht. Bei Nichtbefolgung kann es zu einem schweren Schaden in der elektrischen Anlage kommt bzw. ein Brand ausgelöst werden.
6.AUS-/EINBAU DER BATTERIE (nur EU30is)
WARNING
- Batterien erzeugen explosive Gase: Bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen.
- GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthalt Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen. Geschitsschutz und Schutzkleidung/TRagen.
- Offenes Feuer und Funken fernhalten und nicht in Batterienähe rauchen. GEGENMITTEL: Wenn Batteriesäure in ihre Augen gelangt, mit warmem Wasser für weniger 15 Minuten ausspüssen und danach sofort einen Arzt aufsuchen.
-
GIFT: Batteriesäure ist giftig!
GEGENMITTEL -
Außerlich: Reichlich mit Wasser abspulen.
- Innerlich: Groß Mengen von Wasser oder Milch trinken. Danach Magnesiamilch oder Pflanzenöl zu sichnehmen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN.
Ausbau:
1.Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen.
2.Die vier 6 mm-Hutmuttern entfernen, dann die vordere Abdeckung abnehmer. (siehe Seite 51)
3.Das Batteriehalteband entfernen.
4. Zuerst das Batterie-Minuskabel (-) , dann das Batterie-Pluskabel (+) von den Batteriepolen abnehmer.

5.Batterie und Batteriegummi vom Batteriefach abnehmer.
Einbau:
- Sicherstellen, dass der Zündschalter ausgeschaltet ist (AUS).
2.Das positive (+) Batteriekabel an den Pluspol (+) der Batterie anschließen. Anschließlich das negative (-) Batteriekabel an den Minuspol (-) der Batterie anschließen. Danach die Schrauben und Mattern gut festziehen.
3.Das Batteriehalteband anbringen. - Die vordere Abdeckung anbringen und die vier 6 mm-Hutmuttern aufschrauben.
VORSICHT:
Beim Trennen der Batteriekabel immer zuerst das Batterie-Minuskabel (-) entfernen. Beim Anschlieben ist zuerst das Batterie-Pluskabel (+) und dann das Batterie-Minuskabel (-) anzubringen. Die Batteriekabel niemals in der falschen Reihenfolge anbringen, da dadurch bei Berührung mit einem Werkzeug ein Kurzschluss ausgelost wird.

Dieses Symbol auf der Batterie weist daraufhin, das diesen Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden harf.
HINWEIS:
Eine nicht ordnungsgemäß entsorgte Batterie kann schädlich für Umwelt und Gesundheit sein.
Halten Sie sich beim Entsorgen von Batterien stets an örtlich geltende Vorschriften.
Um ein Verschüten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf AUS stehendem Zündschalter gesichert werden. Der Kraftstoffhahnhebel muss damit auf AUS stehen.
WARNING
Hinweise zum Transport des Generators:
- Darauf achten, dass der Kraftstofftank nicht überfüllt wird.
- Der Generatorarf nicht betrieben werden, wenn er sich auf einem Fahrzeug befindet. Für den Einsatz muss der Generator abgeladen und in einer gut belufteten Umgebung aufgestellt werden.
- Wenn der Generator in einem Fahrzeug verstaut wird, damit desses nicht in der prallen Sonne stehen gelassen werden. Wenn der Generator längerere Zeit in einem geschlossenen Fahrzeug verbleibt, kann die Temperatur so hoch ansteigen, dass der Kraftstoff verdunstet und eine Explosion verursacht.
- Den Generator nicht für längerere Zeit über schlechte Wegstrecken transportieren. Wenn ein Transport auf unebenen Straßen unvermeidlich ist, muss vorher der Kraftstoff abgelassen werden.
HINWEIS:
Den Generator zum Anheiten zusammen mit Helfern am Halteteil anfassen (schraffierte Bereiche in der Abbildung unter).
Gemäß EUROPÄISCHER NORM EN 12601: 2010
Die ca. 140 kg wiegende Generatoreinheit sollte bei Bedarf von 4 Personen getragen werden.

Vor einer Langzeitlagerung:
- Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist.
2.Den Kraftstoff ablassen.
WARNUNG
Benzin ist äußert feuergeführlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belufteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen. Wahrend dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten.
a. Die linke Wartungsabdeckung schließen.
b. Den Kraftstoffhahn auf EIN stellen und die Ablass-Schraube des Vergasers losen. Kraftstoff aus Vergaser und Kraftstofftank in einen geeigneten Behalter ablassen.
c. Die Ablass-Schraube des Vergasers wieder festziehen, den Kraftstoffhahn auf AUS stellen und die linke Wartungsabdeckung wieder schreiben.

ABLASS-SCHRAUBE
3.Die Batterie muss einmal in Monat nachgeladen werden. (nur EU30is)
4.Das Motoröl wechseln.
5. Die Zündkerze Herausdrehen und etwa einen Esslöffel sauberes Motoröl in den Zylinder goßen. Den Motor mehrmals durchdrehen, um das Öl zu verteilen, und dann die Zündkerze wieder einschrauben.
6. Den Startergriffziehen, bis ein Widerstand versprürt wird. In thisum Zustand führt der Kolben den Kompressionshub aus, und die Einlassund Auslassventile sind geschlossen. Eine Lagerung des Motors in dieser Stellung bewirkt, dass das Innere des Motors better vor Korrosion geschutzt ist.

STARTERGRIFF
Wenn der Motor nicht anspringt:


Das Gerät Funktioniert nicht:

Keine Spannung an der Gleichstromsteckdose:
Abmessungen und Gewichte
| Modell EU26i | |
| Beschreibungscode EZGE | |
| Länge (Standtyp) 658 mm(fahrbar) 658 mm | |
| Breite (Standtyp) 447 mm(fahrbar) 482 mm | |
| Höhe (Standtyp) 558 mm(fahrbar) 570 mm | |
| Trockenmasse(Gewicht) (Standtyp) 53,7kg(fahrbar) 55,9 kg |
Motor
| Modell GX160 | |
| Motor 4-Takt, OHV, Einzylinder | |
| Hubraum | 163 cm³ |
| Bohrung × Hub 68,0 × 45,0 mm | |
| Verdichtungsverhältnis 9,0:1 | |
| Motordrehzahl 2.500 - 3.800 U/min | 3.500 - 3.800 U/min (bei ausgeschalteter Eco-Drosselklappe) |
| Kühlsystem gebläsegekühlt | |
| Zündung Transistor Magnetzündung | |
| Ölfüllmenge 0,53 l | |
| Kraftstofftankinhalt | 13,0 l |
| Zündkerze | BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) |
Generator
| Modell EU26i | |
| Typ | F, G, GW, B |
| Wechselströmausgang | Nennspannung (V) |
| Nennfrequenz (Hz) | |
| Nennstärke (A) | |
| Nennleistung (kVA) | |
| Max. Leistung (kVA) | |
| Nennleistung Gleichstrom | Nur für 12 V Autobatterien. 12 V, 10 A |
Gerausch
| Modell EU26i | |
| Typ F, G, GW, B | |
| Schall-Leistungspegel am Arbeitsbereich (2006/42/EC) | 73 dB (A) |
| Mikrofonpunkt Mitte 1,60 m | |
| Abweichung 2 dB (A) | |
| Gemessener Geräuschpegel (2000/14/EC, 2005/88/EC) | 88 dB (A) |
| Abweichung 2 dB (A) | |
| Garantierter Geräuschpegel (2000/14/EC, 2005/88/EC) | 90 dB (A) |
"Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten sind. Obwohl eine Korrelation zwischen Emissions- und Expositionspegeln besteht, kann auf dieser Grundlage keine zuverlässige Entscheidung darüber getroffen werden, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sind oder nicht. Faktoren, die den tatsächlichen Expositionspegel der Arbeitskraft beeinflussen, umfassen die Eigenschaften des Arbeitsraums und andere Gerauschquellen, wie z. B. durch die Anzahl der Maschinen und andere in der Höhe ablaufende Prozesse bedingt, sowie die Zeitdauer, während der eine Bedienungsperson dem Gerausch ausgesetzt ist. Der zulässige Expositionspegel kann auch von Land zu Land verschieten sein. Diese Informationen erhögenlichen es dem Benutzer der Maschine jedoch, die vorliegenden Gefahren und Risiken better einzuschätzen."
HINWEIS:
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Abmessungen und Gewichte
| Modell EU30is | |
| Beschreibungcode EZGF | |
| Länge (Standtyp) 658 mm(fahrbar) 658 mm | |
| Breite (Standtyp) 447 mm(fahrbar) 482 mm | |
| Höhe (Standtyp) 558 mm(fahrbar) 570 mm | |
| Trockenmasse (Gewicht) (Standtyp) 59,0 kg(fahrbar) 61,2 kg |
Motor
| Modell GX200 | |
| Motor 4-Takt, OHV, Einzylinder | |
| Hubraum | 196 cm3 |
| Bohrung × Hub 68,0 × 54,0 mm | |
| Verdichtungsverhältnis 8,5:1 | |
| Motordrehzahl 2.500 - 3.800 U/min | 3.500 - 3.800 U/min (bei ausgeschalteter Eco-Drosselklappe) |
| Kühlsystem geblasegekühlt | |
| Zündung Transistor Magnetzündung | |
| Ölfüllmenge | 0,55 I |
| Kraftstofftankinhalt | 13,0 I |
| Zündkerze | BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) |
| Batterie | 12 V 8,6 Ah / 10 HR |
Generator
| Modell | EU30is | ||
| Typ | F, G, GW, GW1, B, CL | U | |
| Wechselströmausgang | Nennspannung (V) | 230 | 240 |
| Nennfrequenz (Hz) | 50 | 50 | |
| Nennstärke (A) | 12,2 | 11,7 | |
| Nennleistung (kVA) | 2,8 | ||
| Max. Leistung (kVA) | 3,0 | ||
| Nennleistung Gleichstrom | Nur für 12 V Autobatterien. 12 V, 12 A | ||
Gerausch
| Modell EU30is | |
| Typ F, G, GW, GW1, B, CL U | |
| Schall-Leistungspegel am Arbeitsbereich (2006/42/EC)MikrofonpunktMitte SCHATL TAFEL1,60 m | 74 dB (A) - |
| Abweichung 2 dB (A) - | |
| Gemessener Geräuschpegel (2000/14/EC, 2005/88/EC) | 89 dB (A) - |
| Abweichung 2 dB (A) - | |
| Garantierter Geräuschpegel (2000/14/EC, 2005/88/EC) | 91 dB (A) - |
"Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten sind. Obwohl eine Korrelation zwischen Emissions- und Expositionspegeln besteht, kann auf dieser Grundlage keine zuverlässige Entscheidung darüber getroffen werden, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich sind oder nicht. Faktoren, die den tatsächlichen Expositionspegel der Arbeitskraft beeinflussen, umfassen die Eigenschaften des Arbeitsraums und andere Gerauschquellen, wie z. B. durch die Anzahl der Maschinen und andere in der Höhe ablaufende Prozesse bedingt, sowie die Zeitdauer, während der eine Bedienungsperson dem Gerausch ausgesetzt ist. Der zulässige Expositionspegel kann auch von Land zu Land verschieten sein. Diese Informationen erhögenlichen es dem Benutzer der Maschine jedoch, die vorliegenden Gefahren und Risiken better einzuschätzen."
HINWEIS:
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
INDEX
(siehe Innenseite der hinteren Abdeckung)
EU26i: Typen G, GW, B, F. W-1
EU30is: Typen G, GW, GW1, B, F, CL W-2
EU30is:Typ U W-3
ABKÜRZUNGEN
| Symbol | Teilename | Symbol | Teilename |
| ACCP | Wechselstrom- | PL | Ausgangsanzeige |
| Schaltkreisschutz | POR | Parallelbetrieb | |
| ACNF | Wechselstrom-Geräuschfilter | Steckdose | |
| Wechselstrom- | Reg | Regler | |
| ACOR | Ausgangssteckdose | SP | Zündkerze |
| Bat | Batterie | StM | Startermotor |
| ChW | Ladewicklung | StpM | Schrittmotor |
| CPB | Schalttafelblock | StR | Starterrelais |
| CPG | Schalttafelmasse | SW | Nebenwicklung |
| CSw | Kombinationsschalter | ||
| DCCP | Gleichstrom-Schaltkreisschutz | KABELFARBENCODE | |
| DCD | Gleichstrom-Diode | ||
| DCNF | Gleichstrom-Geräuschfilter | BI | SCHWARZ |
| DCOR | Gleichstrom- | Y | GELB |
| Ausgangssteckdose | Bu | BLAU | |
| DCW | Gleichstromwicklung | G | GRÜN |
| EcoSw | Eco-Drosselklappenschalter | R | ROT |
| EgB | Motorblock | W | WEISS |
| EgG | Motormasse | Br | BRAUN |
| ESw | Zündschalter | Lg | HELLGRÜN |
| FB | Rahmenblock | Gr | GRAU |
| FU | Sicherung | Lb | HELLBLAU |
| GeB | Generatorblock | O | ORANGE |
| GT | Masseklemme | P | ROSA |
| ICU | Zündsteuergerät | ||
| IgC | Zündspule | ||
| IU | Wandler | ||
| MW | Hauptwicklung | ||
| OAL | Ölwarnanzeige | ||
| OI | Überlastungsanzeige | ||
| OLSw | Ölstandsschalter | ||
SCHALTERANSCHLUSSE
ZUNDSCHALTER
EU26i
| IG | E | |
| AUS o o | — | — |
| EIN |
KOMBINATIONSSCHALTER
EU30is
| IG E | BAT S | T FS G | |||
| A U S | — | 0 | 0 | 0—0 | |
| EIN | |||||
| START O O | — |
ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER
| BI/R G/W ECO DROSSELKLAPPE | |
| EIN O O AUS | — — |
| AUS EIN |
STECKDOSE
| Typ Form Stopfen | ||
| G, GW, CL | MASSESTIFT | |
| GW1 | MASSESTIFT | |
| B | MASSESTIFT | |
| F | MASSESTIFT | |
| U | MASSESTIFT | |
WIRINGDIAGRAM
SCHEMADECABLAGE
SCHALTPLAN
DIAGRAMADECONEXIONES



MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES
ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER
Weitere Informationen erhalten Sie bisher vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer:
Honda Deutschland GmbH
Spendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
TeI. 01 80 5/20 20 90
Fax:+4969832020
http://www.honda.de

info@post.honda.de
GREECE
General Automotive Co S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. +30 2103497809
Fax: +30 210 346 7329
http://www.honda.gr

info@saracakis.gr
HUNGARY
Motor Pedro Co., Ltd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. +36 23444971
Fax: +36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu

info@hondakisgepek.hu
ICELAND
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Te1.:+3545201100
Fax: +354 520 1101
http://www.honda.is
IRELAND
Two Wheels Ltd
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. +356 21498561
Fax: +356 21480 150
NETHERLANDS
1: see specification page.
1: voir page de specifications
*1: Siehe Spezifikationen-Seite

TAPA DE RELLENO DE ACEITE
ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER
Weitere Informationen erhalten Sie bisher vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer:
Honda Deutschland GmbH
Spendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
TeI. 01 80 5/20 20 90
Fax:+4969832020
http://www.honda.de

info@post.honda.de
GREECE
General Automotive Co S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. +30 2103497809
Fax: +30 210 346 7329
http://www.honda.gr

info@saracakis.gr
HUNGARY
Motor Pedro Co., Ltd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. +36 23444971
Fax: +36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu

info@hondakisgepek.hu
ICELAND
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik
Te1.:+3545201100
Fax: +354 520 1101
http://www.honda.is
IRELAND
Two Wheels Ltd
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. +356 21498561
Fax: +356 21480 150
NETHERLANDS
1: see specification page.
1: voir page de specifications
*1: Siehe Spezifikationen-Seite