EU30IS - Générateur Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EU30IS Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de générateur | Inverter |
| Puissance nominale | 2800 W |
| Puissance maximale | 3000 W |
| Capacité du réservoir | 13 litres |
| Autonomie | Jusqu'à 20 heures à 1/4 de charge |
| Poids | 59 kg |
| Niveau sonore | 49 dB(A) à 7 m |
| Dimensions | 58 x 45 x 42 cm |
| Type de carburant | Essence |
| Système de démarrage | Électrique et manuel |
| Protection contre les surcharges | Oui |
| Utilisation recommandée | Camping, secours, travaux légers |
| Entretien | Vérification régulière de l'huile et du filtre à air |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - EU30IS Honda
Questions des utilisateurs sur EU30IS Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EU30IS - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EU30IS de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI EU30IS Honda
Adresses des principaux distributeurs honda
Pour plus d'informations, s'adresser au Centre d'informations clients Honda à l'adresse ou numéro de téléphone suivants:
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un groupe électrogène Honda.
Ce manuel couvre l'utilisation et l'entretien des groupes électrogènes EU26i et EU30is.
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données sur le produit disponibles au moment de la mise sous presse.
Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Ce manuel doit être considéré comme un élément permanent du groupe électrogène et doit l'accompagner en cas de revente.
Attacher une attention particulière aux indications précédées des mentions suivantes :
ATTENTION Indique un risque important de blessure grave ou mortelle si les instructions ne sont pas respectées.
PRECAUTION : Signale un risque de blessures corporelles ou de dépréciation des équipements si les instructions ne sont pas suivies.
REMARQUE : Fournit des informations utiles.
En cas de dérangement, ou pour toute question concernant ce groupe électrogène, veuillez vous adresser au revendeur local HONDA.
Attention
Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement stable et fiable lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions données. Lire très attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le groupe électrogène. À défaut, vous vous exposeriez à des blessures et l'équipement pourrait être endommagé.
Les illustrations de ce manuel sont essentiellement basées sur : Type EU
- Les illustrations peuvent varier en fonction du type.
1. CONSIGNES DE SECURITE 3 2. EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE SECURITE 7
Emplacement de la marque CE et des étiquettes sur les émissions sonores. 11
- IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 12 4. CONTROLE AVANT UTILISATION. 16 5. MISE EN MARCHE DU MOTEUR 21
- Utilisation à haute altitude 27
6 UTILISATION DU GROUPE 28 7. ARRET DU MOTEUR 41 8. ENTRETIEN 43 9. TRANSPORT/REMISAGE 54 10. DEPANNAGE 56 11. CARACTERISTIQUES 58 12. SCHEMADE CABLAGE 62
Connexions de commutateur 63
PRISE 64
CONCESSIONNAIRES Honda.................................................................
"Déclaration de conformité"
DESCRIPTION DE LA TABLE DES
MATIRES. Dos de la couverture arrière
Informations de sécurité importantes
Les groupes electrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements ELECTRIQUES ayant une puissance requise appropriée. D'autres usages pourraient occasionner des blessures à l'opérateur ou des dommages au groupe electrogène et à d'autres biens.
On pourra éviter la plupart des blessures ou dommages matériels en suivant toutes les instructions de ce manuel et sur le groupe électrogène. Les dangers les plus courants sont décrits ci-dessous avec l'indication des moyens moyens pour s'en protéger, soi-même et les autres.
Ne jamais essayer de modifier le groupe électrogène. Il pourrait en résulter un accident ainsi que des dommages au groupe électrogène et aux appareils branchés.
- Ne pas raccorder de rallonge au silencieux.
- Ne pas modifier le système d'admission.
- Ne pas régler le régulateur de régime.
- Ne pas déposer le panneau de commande et ne pas modifier son câblage.
Responsabilités de l'opérateur
Apprendre à arrêter rapidement le groupe électrogène en cas d'urgence. Bien comprendre l'utilisation de toutes les commandes du groupe électrogène, prises de sortie et connexions.
S'assurer que toutes les personnes utilisant le groupe électrogène reçoivent des instructions appropriées. Ne pas laisser les enfants utiliser le groupe électrogène sans surveillance parentale.
Observer les instructions de ce manuel sur la manière d'utiliser le groupe électrogène ainsi que les informations d'entretien. En ignorant ou suivant incorrectement les instructions, on risque un accident tel qu'électrocution et une dégradation de l'état des gaz d'échappement.
Respecter toutes les réglementations applicables du lieu où le groupe électrogène est utilisé.
L'essence et l'huile sont toxiques. Suivre les instructions fournies par chaque fabricant avant l'emploi.
Avant l'utilisation, placer le groupe électrogène sur une surface horizontale et fermée.
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène avec un couvercle retiré. On s'exposerait à un accident si une main ou un pied se prenait dans le groupe électrogène.
Pour le démontage et les interventions sur le groupe électrogène non couverts par ce manuel, consulter son concessionnaire Honda/agréé.
Dangers du monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. Les gaz d'échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels.
Si l'on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l'air respiré peut contenir une quantité dangereuse de gaz d'échappement.
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans un garage, une maison ou à proximité de fenêtres ou portes ouvertes.
Risques d'électrocution
Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s'il est mal utilisé.
L'utilisation du groupe électrogène ou d'un appareil électrique dans des conditions humides telles que pluie ou neige, près d'une piscine ou d'un dispositif d'arrosage ou avec les mains mouillées peut être à l'origine d'une électrocution.
Garder le groupe électrogène sec.
Si le groupe électrogène se trouve à l'extérieur dans un endroit non protégé contre les intempéries, vérifier toutes les pièces électriques du panneau de commande avant chaque utilisation. L'humidité ou la glace peuvent provoquer une anomalie ou un court-circuit des pièces électriques pouvant causer une electrocution.
En cas de choc électrique, consulter immédiatement un médecin pour recevoir un traitement médical.
Risques d'incendie et de brûlures
Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits représentant des risques importants d'incendie.
Le système d'échappement chauffe suffisamment pour enflammer certaines matières.
- Garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l'utilisation.
- Ne pas enfermer le groupe électrogène dans une structure.
- Ne pas approcher de matières inflammables du groupe électrogène.
Certaines pièces du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent provoquer des blessures. Prêter attention aux avertissements sur le groupe électrogène.
Le silencieux devient brûlant pendant le fonctionnement et reste chaud quelques temps après l'arrêt du moteur. Prendre garde de ne pas toucher le silencieux tant qu'il est brûlant. Attendre que le moteur se soit refroidi avant de remiser le groupe électrogène à l'intérieur.
En cas d'incendie du groupe électrogène, ne pas verser d'eau directement dessus. Utiliser un extincteur d'incendie approprié spécifique conçu pour les incendies électriques ou d'huile.
Si l'on a respiré des fumées produites par un incendie accidentel du groupe électrogène, consulter immédiatement un médecin pour recevoir un traitement médical.
Faire le plein de carburant avec précaution
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d'essence peuvent exploser.
Laisser le moteur se refroidir si le groupe électrogène vient de fonctionner.
Ne fait le plein qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré et avec le moteur arrêté.
Ne pas faire d'appoint de carburant pendant le fonctionnement.
Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne jamais fumer à proximité de l'essence et ne pas approcher de flammes ou d'étincelles.
Toujours stocker l'essence dans un récipient approprié.
Avant de mettre le moteur en marche, s'assurer que tout carburant renversé a été essuyé.
Antideflagrant
Ce groupe électrogène n'est pas à l'épreuve des déflagrations.
Mise au rebut
Pour protéger l'environnement, ne pas jeter le groupe électrogène, la batterie, l'huile moteur usée, etc. aux ordures ou dans un endroit impropre.
Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire/agréé Honda.
Respecter la réglementation environnementale en vigueur pour la mise au rebut de l'huile usagée. Nous vous suggérons de la transporter dans un bidon fermé hermétiquement jusqu'à la station-service la plus proche pour recyclage. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser au sol.
Une batterie jetée n'importe où peut être nocive pour l'environnement. Toujours respecter la réglementation locale en vigueur pour la mise au rebut des batteries. Faire remplacer la batterie par son concessionnaire d'entretien.
2. Emplacement des etiquettes de securite
Ces étiquettes ont pour objet de mettre en garde contre les risques potentiels de blessures graves. Lire attentivement ces étiquettes, de même que les avertissements et les remarques de sécurité données dans ce manuel.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire d'entretien pour son remplacement.
- Les groupes électromagnétiques Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions données. Lire très attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le groupe électromagnétique. À défaut, vous vous exposeriez à des blessures et l'équipement pourrait être endommagé.

- Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation du monoxyde de carbone peut provoquer l'évanouissement et entrainer la mort.
- Si l'on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l'air respiré peut contenir une quantité dangereuse de gaz d'échappement.
- Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans un garage, une maison ou à proximité de fenêtres ou portes ouvertes.

- Un raccordement incorrect au réseau électrique d'un bathtub peut permettre le retour du courant du groupe électrogène dans les lignes de la compétie d'électricité. Un tel retour du courant peut provoquer l'électrocution du personnel de la compétie d'électricité, ou de toute autre personne, travaillant sur le réseau pendant une panne de courant, et le groupe électrogène risque d'exploser, brûler ou causer un incendie lors du rétablissement du courant. Avant d'effectuer des raccordements ELECTRIQUES, consulter la compétie d'électricité ou un électricien qualifié.

L'essence est hautement inflammable et explosive.
Arrêter le moteur et le laisser se refroidir avant de faire le plein.

- Arrête le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. Pour un fonctionnement en solo, il faut débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.

- Un système d'échappement chaud peut provoquer des blessures graves. Ne pas le toucher lorsque le moteur vient de tournier.
Type U

- Emplacement de la marque CE et des étiquettes sur les émissions sonores
MARQUE CE et ETIQUETTE SUR LES EMISSIONS SONORES
EU30is



REMARQUE: Le groupe électrogène peut devenir instable si les quatre roues ne reposent pas fermement sur le sol. Avant l'utilisation, s'assurer que les quatre roues reposent bien sur le sol.

Relever le levier de butée et glisser la butée dans le sens de la flèche afin que la butée entre dans l'orifice de la roue, puis baisser le levier de butée. S'assurer que la roue est verrouillée.

Noter le numéro de série du chassis dans l'espace ci-dessous. Ce numéro de série est indispensable pour la commande de pièces.
Numéro de série du chassis :
Panneau de commande
Types F, G, GW, CL

Type B Type U

Éco throttle
Le régime moteur est automatiquement laissé au ralenti lorsque l'appareil électrique est déconnecté, et il revient à la bonne vitesse avec la charge électrique lorsque l'appareil électrique est connecté. Cette position est recommandée pour réduire la consommation de carburant au minimum pendant l'utilisation.
Remarque :
- Lorsque des appareils à charge électrique élevée sont branchés simultanément, placer l'interrupteur Eco Throttle sur OFF pour réduire les variations de tension.
- Le système Eco Throttle ne fonctionne pas suffisamment si l'appareil électrique nécessite une puissance électrique momentanée.
OFF (désactivé) :
Le système Eco Throttle ne fonctionne pas. Le régime du moteur est maintenu dans la gamme de régime moteur (avec Eco Throttle à l'arrêt) à la page "SPECIFICATION".

Precaution:
Contrôler le groupe électrogène sur un sol horizontal avec le moteur arrêté.
- Vérifier le niveau d'huile moteur.
Precaution:
L'utilisation d'une huile moteur non détergente ou 2 temps peut raccourcir la durée de service du moteur.
Huile préconisée
Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classe service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l'étiquette de service API sur le bidon d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).
Avant l'utilisation, lisez attentivement les instructions figurant sur le bidon d'huile.
TEMPERATURE AMBIANTE
L'indice SAE 10W-30 est préconisé pour un usage général. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du lieu d'utilisation se trouve dans la plage indiquée.
Ouvrir la trappe de visite d'huile.
Retirer le bouchon de replissage d'huile et essuyer la jauge avec un chiffon propre. Contrôler
le niveau d'huile en introduisant la jauge dans l'orifice de replissage d'huile sans la visser.
Si le niveau d'huile est en-dessous de l'extrémité de la jauge, faire l'appoint d'huile préconisée.
jusqu'en haut du goulot de remplissage d'huile.
Precaution:
L'utilisation du moteur avec une quantité d'huile insuffisante peut l'endommager sérieusement.
Remarque:
Le système d'alerte d'huile arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile ne tombe au-dessous de la limite de sécurité.
Toutefois, afin d'éviter les désagréments d'un arrêt imprévu, il est conseillé de contrôler visuellement le niveau d'huile régulièrement.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE
- Vérifier le niveau de carburant.
Vérifier la jauge de niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, replir le réservoir de carburant.
Après avoir fait l'appoint, serrer à fond le bouchon de dispositif de remplissage d'essence.
Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86). Ne jamais utiliser d'essence souillée ou stagnante ou un mélange huile/essence. Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant.
Attention
- L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions.
- Toujours faire le plein dans un endroit bien aéré, le moteur étant arrêté. Ne pas fumer ou approcher de flammes vives ou d'étincelles près du lieu où le plein est effectué et près du lieu de stockage de l'essence.
- Ne pas trop remplir le réservoir de carburant (le carburant ne doit pas dépasser le repère de niveau maximum). Après avoir refait le plein, s'assurer que le bouchon de remplissage de carburant est correctement et solidement fermé.
- Faire attention à ne pas renverser d'essence pendant le remplissage du réservoir. Des vapeurs d'essence ou de l'essence renversée peuvent s'enflammer. Avant de mettre le moteur en marche, s'assurer que l'essence renversée a séché et que les vapeurs sont dissipées.
- Eviter le contact direct de l'essence sur la peau ou de respirer les vapeurs. TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

Remarque :
L'essence se dégrade très rapidement sous l'effet de facteurs tels qu'exposition à la lumière, la température et le temps.
Au pire des cas, l'essence peut être contaminée en moins de 30 jours.
L'utilisation d'essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur
(obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
Les dommages dus au carburant dégradé ne sont pas couverts par la garantie.
Pour éviter, observer rigoureusement ces recommandations :
- N'utiliser que l'essence spécifique (voir page 18). Utiliser de l'essence fraîche et propre.
- Pour ralentir la dégradation, conserver l'essence dans un réservoir de carburant certifié.
- Avant un long remisage (plus de 30 jours), vidanger le réservoir de carburant et le carburateur.
Essences contenant de l'alcool
En cas d'utilisation d'essence contenant de l'alcool (essence-alcool), vérifier que son indice d'octane est au moins aussi élevé que celui recommandé par Honda.
Il existe deux types d’essence-alcool : le premier contient de l’éthanol, le second du méthanol.
Ne pas utiliser une essence-alcool contenant plus de 10% d'ethanol.
Ne pas utiliser une essence contenant plus de 5% de méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois) ou une essence contenant du méthanol, à moins qu'elle ne contienne également des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion pour méthanol.
Remarque:
- Les dommages du système d'alimentation en carburant ou les problèmes de performances du moteur résultant de l'utilisation d'une essence contenant plus d'alcool que ce qui est recommandé ne sont pas couverts par la garantie.
- Avant de se ravitailler dans une station-service que l'on connait mal, essayer de savoir si l'essence contient de l'alcool, quel est le type d'alcool utilisé et dans quel pourcentage.
En cas d'anomalies de fonctionnement lors de l'utilisation d'une essence particulière, revenir à une essence que l'on sait ne pas contenir plus d'alcool que la quantité recommandée.
3. Contrôler le filtre à air.
Vérifier les éléments du filtre à air pour s'assurer qu'ils sont bien propres et en bon état.
Ouvrir la trappe de visite gauche. Débloquer les quatre agrafes, déposer le couvercle du filtre à air, déposer l'élément en mousse du couvercle du filtre à air, et vérifier les deux éléments.
Nettoyer ou remplacer l'objet(s) si nécessaire (voir page 45).
Precaution:
Ne jamais faire fonctionner le moteur sans l'objet de filtre à air. L'aspiration dans le moteur d'impu-tités telles que poussières et saletés à travers le carburateur entraînerait une usure prématurée du moteur.


Precaution:
Lors du démarrage du groupe électrogène après avoir fait l'appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d'essence, tourner le levier de robinet d'essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à 20 secondes avant de mettre en marche le moteur.
Avant de mettre en marche le moteur, déconnecter toute charge de la prise secteur.
- Placer le levier du robinet de carburant sur la position ouverte.

2. Sortir le bouton de starter vers la position CLOSED (fermé).
Remarque:
Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l'air élevée.

- Placer l'interrupteur du moteur sur START et le maintenir sur cette position jusqu'à ce que le moteur démarre.

Precaution:
Ne pas utiliser le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, relâcher la clé et attendre au moins 10 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur.
Remarque:
Lorsque la vitesse du démarreur diminue après un certain temps, c'est le signe que la batterie doit être rechargée.
4. APRÈS le démarrage du moteur, faire le commutateur du moteur revenir sur la position ON.

- Pousser le bouton du starter vers la position "OPEN" (ouvert) dès que le moteur chauffe.

Precaution:
Lors du démarrage du groupe électrogène après avoir fait l'appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d'essence, tourner le levier de robinet d'essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à 20 secondes avant de mettre en marche le moteur.
Avant de mettre en marche le moteur, déconnecter toute charge de la prise secteur.
- Placer le levier du robinet de carburant sur la position ouverte.
LEVIER DE ROBINET DE CARBURANT
2. Sortir le bouton de starter vers la position CLOSED (fermée).
Remarque :
Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l'air élevée.

3. Placer le commutateur du moteur sur la position ON (Marche).


- Tirer doucement la poignée de lanceur jusqu'à sentir une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous.
Precaution:
- Il se peut que la poignée de lanceur revienne en arrêté très rapidement avant d’être lâchée. Ceci peut tirer avec force votre main vers le moteur et provoquer des blessures.
- Ne pas laisser la poignée de lanceur revenir brusquement. La ramener lentement à la main.
- Ne pas laisser frotter la corde du lanceur contre le corps du groupe électrogène car elle s'userait prématurément.

- Pousser le bouton du starter vers la position "OPEN" (ouvert) dès que le moteur chauffe.

Utilisation à haute altitude
À haute altitude, le mélange standard air-carburant du carburateur est trop riche. Les performances diminuent et la consommation augmente.
Il est possible d'améliorer les performances à haute altitude par des modifications spécifiques du carburateur. Si l'on utilise toujours le groupe électrogène à des altitudes supérieures à 1500 mètres au-dessus du niveau de la mer, demander au concessionnaire d'entretien d'effectuer ces modifications du carburateur.
Même avec un jet de carburateur approprié, la puissance du moteur diminue d'environ 3,5% pour chaque augmentation d'altitude de 300 mètres.
L'effet de l'altitude sur la puissance est plus grand que si aucune modification de carburateur n'est effectuée.
Precaution:
Les performances du générateur sont réduites s'il est utilisé à une altitude inférieure à celle pour laquelle l'alimentation du carburateur a été réglée ; le moteur chauffe et est endommagé par un mélange stœchiométrique trop riche.
Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s'il est mal utilisé.
Si l'appareil connecté est relié à la masse, mesure également le groupe électrogène à la masse.
Pour la mise à la masse de la borne du groupe électrogène, utiliser un fil en cuivre d'un diamètre égal ou supérieur au cordon de l'appareil branché.

Utiliser un cordon prolongateur avec fil de
masse lors du branchement d'un appareil avec fil de masse.
Pour identifier la broche de masse dans la fiche, voir PRISE, page 64.
Connecter un RCBO (coupe-circuit différentiel résiduel avec protection contre les surintensités) de 30 mA de détection de fuite à la terre et coupure en moins de 0,4 seconde à plus de 30 A de courant de sortie, si l'on utilise deux appareils ou plus.
Suivre les instructions fournies par chaque fabricant de RCBO avant l'emploi.

Attention
Un raccordement incorrect au réseau électrique pourrait entraîner un retour du courant électrique général par le groupe électrogène dans le réseau public. Un tel retour du courant peut provoquer l'électrocution du personnel de la compétie d'électricité, ou de toute autre personne, travaillant sur le réseau pendant une panne de courant, et le groupe électrogène risque d'exploser, brûler ou causer un incendie lors du rétablissement du courant.
Avant d'effectuer des raccordements électriques, consulter la compétie d'électricité ou un electricien qualifié.
Precaution:
- Ne pas dépasser la limite d'intensité spécifiée pour chaque prise.
- Ne pas modifier le groupe électrogène et ne pas l'utiliser dans un autre but que celui prévu. Observer également les points suivants :
- Ne pas connecter un tuyau de rallonge au tuyau d'échappement.
- Lorsqu’il est nécessaire d’ajouter un câble rallonge, utiliser un câble blindé flexible et robuste (IEC 245 ou équivalent).
- Longueur limite des câbles de rallonge : 60 m pour les câbles de 1,5 mm² et 100 m pour les câbles de 2,5 mm². Des câbles de rallonge trop longs réduisent la puissance utilisable car leur résistance est plus grande.
- Installer le groupe électrogène loin de tous câbles ou fils ÉLECTRIQUES, tels que les câbles d'alimentation du réseau d'électricité.
Attention
Type GW1 Pour raccorder une prise à l'équerre, veiller à bien utiliser une prise IPX4.

Remarque :
- La prise CC peut être utilisée alors que l'alimentation secteur est utilisée.
Si on utilise les deux en même temps, ne pas dépasser la puissance CA maximale.
Puissance CA maximale :
EU26i : 2,25 kVA
EU30is : 2,65 kVA
- La plupart des moteurs des équipements branchés exigent une puissance supérieure à la puissance nominale lors du démarrage.
- S'assurer que les caractéristiques électriques nominales de l'outil ou de l'appareil ne dépasse pas celles du groupe électrogène. Ne jamais dépasser la puissance maximale nominale du groupe électrogène. Ne pas utiliser une puissance comprise entre la valeur nominale et la valeur maximale pendant plus de 30 minutes.
- Limiter l'utilisation nécessitant une puissance maximale à 30 minutes.
La puissance maximale est de :
EU26i : 2,6 kVA
EU30is : 3,0 kVA
- Pour un fonctionnement en continu, ne pas dépasser la puissance nominale.
La puissance nominale est de :
EU26i : 2,4 kVA
EU30is : 2,8 kVA
- Dans les deux cas, la puissance totale requise (VA) de tous les appareils branchés doit être prise en compte.
Applications CA
- Mettre le moteur en marche et s'assurer que le témoin de sortie vert s'allume.
- Confirmer que l'appareil à utiliser est hors tension, et brancher l'appareil.

Precaution:
- Une surcharge importante qui fait continuel ellement s'allumer le témoin de surcharge (rouge) peut raccourcir la durée de service du groupe électrogène.
- S'assurer que tous les appareils sont en bon état de fonctionnement avant de les raccorder au groupe électrogène. Si un appare appareil et vérifier s'il ne présente pas des signes d'anomalie.
Protecteur de circuit CA (types b, f, g, GW, GW1, CL)
Les protecteurs de circuit CA se déclenchent automatiquement (leur bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise.
Si le contacteur d'un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, s'assurer avant de le réenclencher (enfonçant son bouton) que l'appareil branché fonctionne correctement et ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit.

Témoins de sortie et de surcharge
Le témoin de sortie (vert) reste allumé dans des conditions de fonctionnement normales.
En cas de surcharge du groupe électrogène (voir page 30) ou de court-circuit de l'appareil branché, le témoin de sortie (vert) s'éteint, le témoin de surcharge (rouge) s'allume et le courant vers l'appareil branché est coupé.
Si le témoin de surcharge (rouge) s'allume, arrêtez le moteur et recherchez la cause de la surcharge.
Remarque:
Le témoin de surcharge (rouge) s'allume également dans les cas suivants :
- Lorsque l'inverseur est en surchauffe : le courant vers l'appareil connecté est arrêté. Vérifier si l'admission d'air est obstruée.
- Avant de connecter un appareil au groupe électrogène, vérifier s'il est en bon état et si son indice électrique ne dépasse pas celui du groupe électrogène. Connecter ensuite le câble d'alimentation de l'appareil et mettre le moteur en marche.


Remarque:
Lorsqu'un moteur électrique démarre, il se peut que le témoin de surcharge (rouge) et le témoin de sortie (vert) s’allument tous deux simultanément. Ceci est normal si le témoin de surcharge (rouge) s’éteint après environ cinq (5) secondes. Si le témoin de surcharge (rouge) reste allumé, consulter le concessionnaire de groupes électrogènes Honda.
Utilisation en parallèle
Lire la section "UTILISATION DU GROUPE" avant de connecter tout équipement à utiliser.
N'utiliser qu'un câble/prise spécial pour utilisation en parallèle (vendu séparation).
PRISE DE FONCTIONNEMENT EN PARALLELE
CABLE/PRISE SPECIAL POUR UTILISATION EN PARALLELE (VENDU SEPAREMENT)
S'assurer que les caractéristiques électriques nominales de l'outil ou de l'appareil ne dépasse pas celles du groupe électrogène. Ne jamais dépasser la puissance maximale nominale du groupe électrogène. Ne pas utiliser une puissance comprise entre la valeur nominale et la valeur maximale pendant plus de 3 0 minutes.
Limiter l'utilisation nécessitant une puissance maximale à 30 minutes.
La puissance maximum en fonctionnement en parallèle est :
EU26i : 5 200 VA
EU30is : 6 000 VA
Pour un fonctionnement en continu, ne pas dépasser la puissance nominale.
La puissance nominale en fonctionnement en parallèle est :
EU26i : 5 200 VA
EU30is : 6 000 VA
Dans les deux cas, la puissance totale requise (VA) de tous les appareils branchés doit être prise en compte.
Precaution:
Une surcharge importante qui fait continuellement s'allumer le témoin de surcharge (rouge) peut endommager le groupe électrogène. Une surcharge marginale qui fait s'allumer temporairement le témoin de surcharge (rouge) peut raccourcir la durée de service du groupe électrogène.
Attention
- Ne jamais raccorder des modèles et types de groupes électrogènes différents.
- Ne jamais connecter un cable autre que le cable/prise spécial pour utilisation en parallèle.
- Connecter et déposer le cable/prise spécial pour utilisation en parallèle avec le moteur arrêté.
- En fonctionnement simple, le câble/prise spécial pour utilisation parallèle doit être déposé.
- Accrocher le boîtier à prise du câble spécial/prise sur la poignée avant de l'appareil (A) ou (B), et le câble plus long du câble spécial/prise à la poignée avant de l'autre appareil avec le collier de câble.
- Connecter le câble/prise spécial pour utilisation en parallèle aux deux groupes électrogènes.

- Ne pas manquer de mettre le groupe électrogène à la terre quand l'équipement connecté est mis à la terre.

- Démarrer chaque moteur conformément à la section "MISE EN MARCHÉ DU MOTEUR".
- Lorsque le témoin de sortie (vert) ne s'allume pas et que le témoin de surcharge (rouge) s'allume à la place, placer le commutateur du moteur sur STOP, arrêté le moteur, puis le remettre en marche.
S'assurer que l'équipement à utiliser est hors tension et insérer la fiche de l'équipement dans la prise CA du boîtier de prise de courant.
BOITIER DE PRESE
Precaution:
Confirmer que l'équipement utilisé à connecter est hors tension. Lorsque l'équipement utilisé est sous tension, il se met en marche brusquement, au risque de créer des blessures et des accidents.
- Mettre l'équipement utilisé sous tension.
Le témoin de sortie (vert) s'allume.
En fonctionnement normal. En cas de surcharge ou de court-circuit.


- En cas de surcharge (voir page 33) ou d'anomalie de l'équipement utilisé, le témoin de sortie (vert) s'éteint, le témoin de surcharge (rouge) s'allume en continu et aucun courant n'est généré.
À ce stade, le moteur ne s'arrête pas. Ainsi, le moteur doit être arrêté en plaçant le commutateur de moteur respectif sur la position "STOP" (arrêt).
Remarque:
- Le témoin de surcharge (rouge) s'allume également dans les cas suivants : Lorsque l'inverseur est en surchauffe : le courant vers l'appareil connecté est arrêté. Vérifier si l'admission d'air est obstruée.
- Lorsqu'un équipement nécessitant une grande puissance de démarrage tel qu'un moteur est utilisé, il se peut que le témoin de surcharge (rouge) et le témoin de sortie (vert) s'allument ensemble pendant une courte durée (4 s environ). Ceci n'est pas une anomalie. Après le démarrage de l'équipement, le témoin de surcharge (rouge) s'éteint tandis que le témoin de sortie (vert) reste allumé.
- Lorsqu'un groupe électrogène doit être arrêté après le démarrage de l'équipement, le câble/prise spécial pour fonctionnement en parallèle doit également être retiré au même moment.
- Lorsque du courant électrique doit de nouveau être tiré du groupe électrogène, couper l'équipement devant être utilisé, puis débrancher la fiche de la prise secteur. Vérifier que l'équipement et le raccordement sont normaux et que la puissance à fournir n'est pas trop importante, puis démarrer le moteur.
Applications CC
La prise CC peut être utilisée pour charger des batteries automobiles de 12 volts seulement.
La sortie CC varie en fonction de la position de l'interrupteur Eco Throttle. Lorsque l'interrupteur Eco Throttle est tourné vers la position "Eco" et que la sortie CA n'est pas utilisée, le courant CC correspond à environ un tiers du courant nominal.
Courant CC
| Interrupteur Eco Throttle Modèle | OFF Eco (ne pas utiliser la sortie CA) |
| EU26i 10 A environ 3,3 A | |
| EU30is 12 A environ 4 A |
- Connecter les câbles de charge à la prise CC du groupe électrogène, puis aux bornes de batterie.

Attention
- Pour éviter la possibilité d'étincelle à proximité de la batterie, connecter en premier le câble de charge au groupe électrogène, puis à la batterie. Commencer par déconnecter le câble au niveau de la batterie.
- Avant de connecter le câble de charge à une batterie installée sur un véhicule, déconnecter le câble de batterie du véhicule. Reconnecter le câble de la batterie du véhicule une fois que les câbles de charge ont été enlevés. Le fait de procéder de cette manière élimine toute possibilité de court-circuit et de formation d'étincelles en cas de contact accidentel entre une borne de la batterie et le châssis ou la carrosserie du véhicule.
Precaution:
- Ne pas essayer de faire démarrer le moteur d'une automobile tant que le groupe électrogène est connecté à sa batterie. Ceci pourrait endommager le groupe électrogène.
- Connecter la borne positive de la batterie au câble de charge positif. Ne pas inverser les câbles de charge, au risque d'endommager gravement le groupe électrogène et/ou la batterie.
Attention
- Les batteries dégagent des gaz explosifs. S'ils s'enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en charge.
- PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX: L'électrolyte de batterie contient de l'acide sulfurique. Un contact avec les yeux ou la peau, même à travers un vêtement, peut provoquer de graves brûlures. Porter un masque facial et des vêtements de protection.
- Ne pas approcher de flammes et d'étincelles et ne pas fumer dans la zone de travail.
ANTIDOTE: Si de l'électrolyte rentre dans les yeux, rincer à fond avec de l'eau chaude pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
- POISON: L'électrolyte est un poison.
- Externe : Rincer abondamment à l'eau.
- Interne : Boire de grandes quantités d'eau ou de lait, puis de la magnésie hydratée ou de l'huile végétale et consulter immédiatement un médecin.
- TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
2. Démarrer le moteur.
Remarque :
- La prise CC peut être utilisée alors que l'alimentation secteur est utilisée.
- En cas de surcharge du circuit CC, son dispositif de protection se déclenche r le bouton pour remettre le groupe en marche.
Système d'alerte d'huile
Le système d'alerte d'huile est conçu pour empêcher des dommages au moteur causés par une quantité d'huile insuffisante dans le carter moteur. Avant que le niveau d'huile du carter moteur ne tombe en-deçà d'une limite sûre, le système d'alerte d'huile arrête automatiquement le moteur (le commutateur de moteur reste en position "ON" (marche)).
Si le système d'alerte d'huile arrête le moteur, le témoin d'alerte d'huile (rouge) s'allume lorsqu'on actionne le démarreur, et le moteur ne tourne pas. Dans un tel cas, faire l'appoint d'huile moteur (voir page 17).

Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, tourner le commutateur du moteur vers la position "OFF" (arrêt).
En usage NORMAL :
1. Mettre l'équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée.

Pour une utilisation en parallèle
2. Mettre le commutateur du moteur sur la position d'arrêt OFF.

- Tourner le levier du robinet de carburant sur la position OFF.

- Lorsque le fonctionnement en parallèle a été exécuté, déposer le câble/prise spécial pour utilisation en parallèle.

Le programme d'entretien et de réglage est destiné à maintenir le groupe électrogène dans des conditions de fonctionnement optimales.
Effectuer les opérations de contrôle et d'entretien comme prévu dans le tableau ci-dessous.
Attention
S'assurer que le moteur est arrêté avant d'effectuer un entretien ou une réparation. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels :
- Empoisonnement par le monoxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement. Avant de faire tourner le moteur, toujours s'assurer que l'aération est suffisante.
- Brûlures provoquées par des pièces à haute température. Attendre que le moteur et le système d'échappement soient froids avant de les toucher.
- Blessures par pièces mobiles. Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans le manuel.
Le silencieux devient brûlant pendant le fonctionnement et reste chaud quelques temps après l'arrêt du moteur. Prendre garde de ne pas toucher le silencieux tant qu'il est brûlant. Attendre que le moteur se soit refroidi avant toute intervention.
Precaution:
Utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager le groupe électrogène.
Programme d'entretien
| INTERVALLE D'ENTRETIEN REGULIER (3) Elément A effectuer aux intervalles périodiques ou durées de service indiquées, au premier des deux termes échus. | A chaque utilisation | Premier mois ou 20 h | Tous les 3 mois ou 50 h | Tous les 6 mois ou 100 h | Tous les ans ou 300 h |
| Huile moteur Contrôler le niveau o | |||||
| Remplacer o o | |||||
| Filtre à air Contrôler o | |||||
| Nettoyer o (1) | |||||
| Remplacer o* | |||||
| Coupelle de décantation Nettoyer o | |||||
| Bougie Contrôler-Régler o | |||||
| Remplacer | o | ||||
| Jeu aux soupapes Contrôler-Régler | o (2) | ||||
| Chambre Nettoyer de combustion | Toutes les 500 h (2) | ||||
| Réserveir de carburant et filtré Nettoyer | o (2) | ||||
| Tuyau de carburant Contrôler | Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2) | ||||
REMARQUE: * Remplacer l'objet en papier uniquement.
(1) En cas d'utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la fréquence d'entretien. (2) L'entretien de ces éléments doit être confié à votre concessionnaire, à moins que l'utilisateur ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Se reporter au Manuel d'atelier Honda pour les procédures d'entretien. (3) Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d'heures de service afin de déterminer la périodicité d'entretien appropriée.
1. Remplacement de l'huile
Vidanger l'huile lorsque le moteur est chaud afin de garantir une vidange rapide et complète.
- Ouvrir et déposer la trappe de visite d'huile.
- Déposer le bouchon du dispositif de replissage d'huile et le bouchon de vidange d'huile pour vidanger l'huile. 3. Mettre le bouchon de vidange d'huile et le serrer à fond.
- Faire l'appoint d'huile recommandée (voir page 16), et vérifier le niveau d'huile.
- Essuyer toute huile renversée sur le groupe électrogène. 6. Reposer, fermer et verrouiller la trappe de visite d'huile.

Se laver les mains au savon et à l'eau après avoir manipulé l'huile usagée.
Remarque :
Respecter la réglementation environnementale en vigueur pour la mise au rebut de l'huile usagée. Nous vous suggérons de la transporter dans un bidon fermé hermétiquement jusqu'à la station-service la plus proche pour recyclage. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser au sol.
2. Entretien du filtre à air
Un filtre à air encrassé limite l'alimentation en air du carburateur. Afin de prévenir tout dysfonctionnement du carburateur, procédez régulièrement à l'entretien du filtre à air. Entretien plus souvent si le groupe électrogène est utilisé en zones extrêmement poussiéreuses.
Attention
Ne pas utiliser d'essence ou de solvants à faible point d'éclair pour le nettoyage. Ces produits sont inflammables et peuvent exploser sous certaines conditions.
Precaution:
Ne jamais utiliser le groupe électrogène sans filtre à air, au risque d'entraîner une usure prématurée du moteur.
- Ouvrir la trappe de visite gauche. 2. Débloquer les agrafes, déposer le couvercle du filtre à air.

- Élément en mousse :
a. Déposer l'objet en mousse du couvercle de filtre à air. b. Laver l'objet dans une solution de détergent de ménage et d'eau chaude, puis le rincer soigneusement, ou le laver dans un solvant non inflammable ou à point d'éclair élevé. Laisser complètement sécher l'objet en mousse.

c. Tremper l'objet dans de l'huile moteur propre et en exprimer l'huile en excès. Le moteur fumera lors du démarrage initial si trop d'huile est restée dans l'objet en mousse. d. Remettre l'élément en mousse au couvercle de filtre à air.

- Élément en papier :
Si l'élément en papier est sale, le remplacer par un neuf. Ne pas nettoyer l'élément en papier.

5. Remettre le couvercle du filtre à air. 6. Fermer et verrouiller la trappe de visite gauche.

Attention
L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer et ne pas permettre de flammes ou d'étincelles à proximité de l'appareil.
Le filtre empêche la saleté ou l'eau pouvant se trouver dans le réservoir de carburant de pénétrer dans le carburateur. Si le moteur est resté longtemps inutilisé, le filtre doit être nettoyé.
- Tourner le commutateur du moteur vers la position "STOP" (arrêt).
- Tourner le levier du robinet de carburant sur la position OFF.
- Ouvrir la trappe de visite gauche.
- Déposer le couvercle du filtre à air et l'élément en papier (voir pages 45 et 46). 5. Déconnecter le tuyau de robinet de la base de filtre à air.
- Déposer la vis de 6 mm et deux écrous de 6 mm, et déposer la base de filtre à air.

- Déposer la coupelle de décantation en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 8. Nettoyer la coupelle de décantation et le joint en caoutchouc dans un solvant non inflammable ou à point d'éclair élevé. 9. Remonter le joint en caoutchouc et la coupelle de décantation. Serrer fermement.
- Reposer la base de filtre à air, et connecter le tuyau de reniflard avec la base de filtre à air. 11. Reposer l'élément en papier et le couvercle de filtre à air. 12. Fermer et verrouiller la trappe de visite gauche.
Attention
Après avoir reposé la coupelle de décantation, veiller à la serrer fermement. Vérifier s'il y a des fuites d'essence, et assurer que la zone est sèche avant de mettre le moteur en marche.


BOUGIE Recommanddee:
EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO)
EU30is: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO)
Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et il ne doit pas y avoir de traces de dépôts.
- Ouvrir la trappe de visite gauche.
- Desserrer la vis de couvercle, et déposer le cache de contrôle de bougie d'allumage.
Vis de couvercle
3. Déposer l'antiparasite de bougie. 4. Nettoyer toute saleté accumulée autour du culot de la bougie. 5. Utiliser une clé à bougie d'allumage pour déposer la bougie d'allumage.

- Contrôler visuellement l'état de la bougie. La mettre au rebut si son isolant est fendillé, écaillé ou encrassé. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée. 7. Mesurer l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur. Le corriger si nécessaire en recourbant avec soin l'électrode latérale. L'écartement des électrodes doit être de: 0,7-0,8 mm

- Visser la bougie à la main pour empêcher la détérioration des filets. 9. APRÈS avoir visse une bougie neue jusqu'en butée, la desserrer de 1/2 tour supplémentaire à l'aide d'une clé afin de comprimer la rondelle.
Si elle est usagée, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire après butée.
- Reposer le cache de contrôle de bougie d'allumage, et desserrer la vis de couvercle. 11. Fermer et verrouiller la trappe de visite gauche.
Precaution:
- La bougie d'allumage doit être bien serrée. Si elle est mal serrée, elle risque de devenir très chaude, ce qui peut entraîner une détérioration du groupe électrogène.
- Ne pas utiliser une bougie d'allumage de degré thermique incorrect.
5. Remplacement du fusible (EU30IS uniquement)
Si le fusible a fondu, le démarreur électrique ne fonctionne pas tant qu'il n'est pas remplacé.
- Mettre le commutateur du moteur sur la position d'arrêt OFF.
- Déposer les quatre écrous borgnes de 6 mm et le capot avant.

- Déposer le cache de porte-fusible et remplacer le fusible. Fusible spécifique : 5 A

Precaution:
- Si le fusible saute fréquemment, trouver la cause et y remédier avant de tenter d'utiliser de nouveau le groupe électrogène.
- Ne jamais utiliser un fusible de calibre différent de celui qui est prescrit. Ceci pourrait causer d'importants dommages au système électrique ou un incendie.
Attention
- Les batteries dégagent des gaz explosifs. S'ils s'enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en charge.
- PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX : L'électrolyte de batterie contient de l'acide sulfurique.
Un contact avec les yeux ou la peau, même à travers un vêtement, peut provoquer de graves brûlures. Porter un masque facial et des vêtements de protection.
- Ne pas approcher de flammes et d'étincelles et ne pas fumer dans la zone de travail.
ANTIDOTE: Si de l'électrolyte entre dans les yeux, rincer à fond avec de l'eau chaude pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
- POISON : L'électrolyte est un poison.
- Externe : Rincer abondamment à l'eau.
- égétale et consulter immédiatement un médecin.
- TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Dépose :
- Mettre le commutateur du moteur sur la position d'arrêt OFF.
- Déposer les quatre écrous borgnes de 6 mm et le capot avant. (voir page 51)
- Déposer la sangle de support de la batterie.
- Commencer par débrancher le câble de batterie au niveau de la borne négative (-) de batterie, puis au niveau de la borne positive (+).

- Déposer la batterie et le coussinet élastique de batterie du plateau de batterie.
Pose :
1. S'assurer que le commutateur du moteur est en position OFF. 2. Commencer par raccorder le câble positif (+) de batterie à la borne positive (+) de batterie, puis le câble négatif (-) de batterie à la borne négative (-) de batterie. Serrer fermement les vis et les écrous. 3. Poser la sangle de maintien de batterie. 4. Poser le capot avant, puis mettre en place les quatre écrous borgnes de 6 mm.
Precaution:
Pour débrancher le câble de batterie, commencer au niveau de la borne négative (-) de batterie. Pour le branchement, brancher la borne positive (+) en premier lieu, puis la borne négative (-). À cette occasion, ne jamais procéder dans l'ordre inverse, au risque de causer un court-circuit si un outil vient en contact avec les bornes.

Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne peut pas être traité comme ordures ménagères.
Remarque:
Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique.
Toujours respecter la réglementation locale en vigueur pour la mise au rebut des batteries.
Pour éviter de répandre l'essence lors du transport ou pendant un remisage provisoire, le groupe électrogène doit être maintenu à la verticale dans sa position d'utilisation normale, avec le commutateur de moteur en position OFF (arrêt).
Le levier du robinet d'essence doit être sur OFF.
Attention
Transport du groupe électrogène :
- Ne pas trop remplir le réservoir.
- Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène lorsqu'il se trouve sur un véhicule. Descendre le groupe électrogène du véhicule et l'utiliser dans un endroit bien aéré.
- Eviter un endroit exposé aux rayons directs du soleil en mettant le groupe électrogène sur un véhicule. Si le groupe électrogène est laissé pendant de nombreuses heures dans un véhicule fermé, la température élevée à l'intérieur du véhicule peut faire se vaporiser l'essence, entraînant une possible explosion.
- Ne pas conduire sur une route accidentée pendant une période prolongée avec le groupe électrogène à bord. Si vous devez transporter le groupe électrogène sur une route accidentée, vidanger à l'avance l'essence du groupe électrogène.
Remarque :
Pour soulever le groupe électrogène, le tenir par la partie de maintien (parties grises sur la figure ci-dessous) avec des assistants.
Conformément à la NORME EUROPEENNE EN 12601 : 2010
4 personnes sont requises pour transporter ce groupe électrogène qui pèse environ 140kg.

Avant de remisser l'appareil pendant une période prolongée :
- S'assurer que le lieu de remisage n'est pas excessivement humide ou poussièreux.
- Vidanger le carburant.
Attention
L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Effectuer la tâche dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté. Ne pas fumer ni autoriser de flammes ou d'étincelles dans la zone pendant cette procédure.
a. Ouvrir la trappe de visite gauche. b. Tourner le levier de robinet d'essence vers la position "ON" (ouvert), puis desserrer la vis de vidange de carburateur. Vidanger le carburant contenu dans le carburateur et le réservoir de carburant dans un récipient approprié. c. Resserrer la vis de vidange de carburateur, tourner le levier de robinet d'essence vers la position "OFF" (fermé), et fermer la trappe de visite gauche.
VIS DE VIDANGE
- Une fois par mois, recharger la batterie. (EU30is uniquement)
- Remplacer l'huile moteur.
- Déposer la bougie d'allumage et verser une cuillerée d'huile moteur propres dans le cylindre. Lancer le moteur de plusieurs tours pour distribuer l'huile, puis reposer la bougie.
- Tirer lentement sur la poignée de lanceur jusqu'à ce qu'une résistance soit sentie. À ce moment-là, le piston se trouve sur sa course de compression et les soupapes d'admission et d'échappement sont toutes deux fermées. Le fait de remettre le moteur dans cet état contribue à le protéger contre la corrosion interne.
POIGNEE DE LANCEUR
Si le moteur ne démarre pas :


Absence de courant à la prise CC :

Dimension et poids
| Modèle EU26i | |
| Code de description EZGE | |
| Longueur (Type à support fixe) 658 mm (Type à roues) 658 mm | |
| Largeur (Type à support fixe) 447 mm (Type à roues) 482 mm | |
| Hauteur (Type à support fixe) 558 mm (Type à roues) 570 mm | |
| Masse à sec (poids) (Type à roues) 55,9 kg | 3,7 kg |
Moteur
| Modèle GX160 | |
| Type de moteur Monocylindre à 4 temps | à soupape en tête |
| Cylindrée | 163 cm³ |
| Alésage × course 68,0×45,0 mm | |
| Taux de compression 9,0:1 | |
| Régime moteur 2 500–3 800 tr/min | 3 500–3 800 tr/min (Interrupteur Eco throttle en position OFF) |
| Refroidissement Forcé par circulation d'air | |
| Allumage | Electromagnétique transistoré |
| Contenance en huile | 0,53 litre |
| Contenance du réservoir de carburant | 13,0 litres |
| Bougie | BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO) |
Généatrice
| Modèle EU26i | ||
| Type | F, G, GW, B | |
| Sortie CA | Tension nominale (V) | 230 |
| Fréquence nominale (Hz) | 50 | |
| Courant nominal (A) | 10,5 | |
| Puisance nominale (kVA) | 2,4 | |
| Puisance maxi. (kVA) | 2,6 | |
| Sortie CC nominale | Uniquement pour batteriesautomobiles 12 V.12 V, 10 A | |
Bruit
| Modèle EU26i | |
| Type F, G, GW, B | |
| Niveau de pression acoustique au poste de travail (2006/42/CE) | 73 dB (A) |
| Point de microphone | |
| PANNEAU DE COMMANDE | |
| 1.60 m | |
| Incertitude 2 dB (A) | |
| Niveau de puissance acoustique mesuré (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 88 dB (A) |
| Incertitude 2 dB (A) | |
| Niveau de puissance acoustique garantiet (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 90 dB (A) |
Les chiffres cités sont des niveaux d’émission et ne correspondent pas nécessairement à des niveaux sûrs pour le travail. Bien qu’une corrélation existe entre les niveaux d’émission et d’exposition, ceci ne peut pas être utilisé de manière fiable pour déterminer s’il convient ou non de prendre des précautions supplémentaires. Parmi les facteurs ayant une incidence sur le niveau réel d’exposition de la main-d’œuvre, on compte les caractéristiques de la salle de travail, les autres sources de bruit, etc. et notamment le nombre de machines et autres opérations voisines et la durée d’exposition au bruit de l’opérateur. Il faut également noter que le niveau d’exposition autorisé diffère selon les pays. Ces informations permettront, toutefois, à l’utilisateur de la machine de Mistroux évaluer les dangers et risques.
Remarque :
Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Dimensions et poids
| Modèle EU30is | |
| Code de description EZGF | |
| Longueur (Type à support fixe) 658 mm (Type à roues) 658 mm | |
| Largeur (Type à support fixe) 447 mm (Type à roues) 482 mm | |
| Hauteur (Type à support fixe) 558 mm (Type à roues) 570 mm | |
| Masse à sec (poids) (Type à roues) 61,2 kg | (kg) |
Moteur
| Modèle GX200 | |
| Type de moteur Monocylindre à 4 temps | à soupape en tête |
| Cylindrée | 196 cm3 |
| Alésage × course 68,0 × 54,0 mm | |
| Taux de compression 8,5:1 | |
| Régime moteur 2 500–3 800 tr/min | 3 500–3 800 tr/min (Interrupteur Eco throttle en position OFF) |
| Refroidissement Forcé par circulation d'air | |
| Allumage | Electromagnétique transistoré |
| Contenance en huile | 0,55 litre |
| Contenance du réservoir de carburant | 13,0 litres |
| Bougie | BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) |
| Batterie | 12 V 8,6 Ah/10 HR |
Généatrice
| Modèle EU30is | |||
| Type F, G, GW, GW1, | B, CL | U | |
| Sortie CA | Tension nominale (V) | 230 | 240 |
| Fréquence nominale (Hz) | 50 | 50 | |
| Courant nominal (A) | 12,2 | 11,7 | |
| Puisance nominale (kVA) | 2,8 | ||
| Puisance maxi. (kVA) | 3,0 | ||
| Sortie CC nominale | Uniquement pour batteriesautomobiles 12 V.12 V, 12 A | ||
Bruit
| Modèle EU30is | |
| Type F, G, GW, G | W1, B, CL U |
| Niveau de pression acoustique au poste de travail (2006/42/CE) | 74 dB (A) - |
| Point de microphone | 1,60 m |
| PANNEAU DE COMMANDE | |
| 1,0 m | |
| Incertitude 2 dB (A) - | |
| Niveau de puissance acoustique mesuré (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 89 dB (A) - |
| Incertitude 2 dB (A) - | |
| Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 91 dB (A) - |
Les chiffres cités sont des niveaux d’émission et ne correspondent pas nécessairement à des niveaux sûrs pour le travail. Bien qu’une corrélation existe entre les niveaux d’émission et d’exposition, ceci ne peut pas être utilisé de manière fiable pour déterminer s’il convient ou non de prendre des précautions supplémentaires. Parmi les facteurs ayant une incidence sur le niveau réel d’exposition de la main-d’œuvre, on compte les caractéristiques de la salle de travail, les autres sources de bruit, etc. et notamment le nombre de machines et autres opérations voisines et la durée d’exposition au bruit de l’opérateur. Il faut également noter que le niveau d’exposition autorisé diffère selon les pays. Ces informations permettront, toutefois, à l’utilisateur de la machine de Mistroux évaluer les dangers et risques.
Remarque :
Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
(Voir à l'intérieur du capot arrêté) EU26i: Types G, GW, B, F. W-1 EU30is : Types G, GW, GW1, B, F, CL. W-2 EU30is : Type U. W-3
Symbole
ACCP Protecteur de circuit CA ACNF Filtre antiparasite CA ACOR Prise de sortie CA Bat Batterie ChW Enroulement de charge CPB Bloc panneau de commande CPG Masse de panneau de commande
CSW Combiné commutateur DCCP Protecteur de circuit CC
DCD Diode CC DCNF Filtrant antiparasite CC DCOR Prise de sortie CC
DCW Enroulement CC EcoSw Interrupteur Eco Throttle
EgB Bloc moteur EgG Masse de moteur ESw Contacteur du moteur EB Bloc chassis
FUSIBLE FU GeB GT Unité de commande
ICU d'allumage IgC Bobine d'allumage IU Unité onduleur
MW Enroulement principal OAL Témoin d'alerte d'huile OI Témoin de surcharge OLSw Contacteur de niveau d'huile
Symbole de désignation
PL Témoin de sortie POR Fonctionnement en parallèle
Reg Prise SP Régulateur
StM Bougie StPM Démarreur
StR Moteur pas à pas Relais de démarreur SW Enroulement secondaire
Code couleur de FIL
BI NOIR
Y JAUNE
Bu BLEU
G VERT
R ROUGE
W BLANC
Br MARRON
Lg VERT CLAIR
Gr GRIS
Lb BLEU CLAIR
ORANGE
P ROSE
Connexions de commutateur
COMMUTATEUR DE MOTEUR
EU26i
| IG | E | |
| OFF o o | ||
| ON |
COMBINE COMMUTATEUR
EU30is
| IG E | BAT ST FS G | ||||
| O F F | — | — 0 | 0 | 0 | — 0 |
| ON | |||||
| START o o | — — | ||||
INTERRUPTEUR ECO THROTTLE
| BI/R G/W ECO THROTTLE | ||
| ON o o OFF | — | — |
| OFF ON | — | — |
PRISE
| Type Forme Prise | ||
| G, GW, CL | BROCHE DE MASSE | |
| GW1 | BROCHE DE MASSE | |
| B | BROCHE DE MASSE | |
| F | BROCHE DE MASSE | |
| U | BROCHE DE MASSE | |



Adresses des principaux distributeurs honda
Pour plus d'informations, s'adresser au Centre d'informations clients Honda à l'adresse ou numéro de téléphone suivants:
| Français. (French)Déclaration CE de Conformité1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclarée que la machine désirt ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de* Directive Machine 2006/42/CE* Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique* Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonnées dans l'environnement des matériels destinés à être utilisée à l'extérieur des batiments2. Description de la machinea) Denomination générique : Générateb) Fonction : produit du courant électriquec) Numéro d' sériee) Numéro d' sériee) 3. Constructeur4. Représentant autorisé5. Référence aux normes harmonisées6. Autres normes et specifications7. Directive des émissions sonnées dans l'environnement des matériels destinés à être utilisée à l'extérieur des batimentsa) Puisance accoustique mesurea) Puisance accoustique garantiec) Paramètre du bruitd) Procédure d'évaluation de conformitée) Organisme notificationf) Fait à9. Date | Italiano (Italian)Dichiarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sulla descritta soddisfa tutte le dispositions pertinenti delle:* Diretta sullacaffoltà eletromagnetica 2004/108/CE* Diretta sulla emissione acustica delle macchine e attrezzestration desta formazione a funzioniare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE2. Descrizione della macchinaa) Denominazione generica : Generatoreb) Funzione : Produzione di energia elettricac) Denominazione commerciale d) Tipoe)Numero di serieth) Costruttore4. Rappresentante Autorizzato5. Riferimentoagli standard armonizzati6. Altri standard o specifiche7. Diretta sulla emissione acustica delle macchine e attrezzestration desta formazione a funzioniare all'apertoa) Livello di potenza sonora misuratob) Livello di potenza sonora garantitoc) Parametri emissione acusticad) Procedura di valutazione della conformitàe) Organismo notificato8. Fatto a9. Data | Deutsch (German)EG-Konformitätserkläurreng:1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklart hiermit im Nemer der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der *entspricht:* Maschinenrichtlinie 2006/42/EG*Richtlinie der Elektron magnetischen Kompatibilität 2004/108/EG* Geräuschrichtlinie im Freien 2000/14EG-2005/88/EG2. Beschreibung der Maschinea) Allgemeine Bezehnung : Störmerzeugerb) Funktion : Strom produzierenb) Handelsbezeichnung d) Typeb) Seriennummer3. Hersteller4. Bevollmächtigter5. Verweis auf harmonisierte Normen6. Andere Normen oder Spezifikationen7. Geräuschrichtlinie im Freiena) gemessene Laufstarkeb) Schalleistungspiegelc) Geräuschvorgabe6) Konformlatsbewertungs Ablaufe) Benannte Stelle8. Ort9. Datum | ||
| Nederlands (Dutch)EG-verklaring van overeenstemming1. Ondergetekeende, Piet Renneboog, in naam van de gemachtigde van de fabrikant, verkaart hiermee dat het hieronder beschrenven machine voldoet aan alle toepasselijke bepaillingen van :* Richtlijn 2000/42/EG betrefrende machines* Richtlijn 2004/108/EG betrefrende elekromagnetische overeenstemming* Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betrefrende geluidsemissione (openlucht)2. Beschrijving van de machinea) Algème benaming : Generatorb) Funcile : elektricitétitude producerenb) Handelsbenaming d) TypeSeriennummer3. Fabrikant4. Gemachige van de fabrikantReferenteeraar gewahrscheinende normen6. Andere normen of specificationsGeluidsemissionrechtelijk (openlucht)a) Gemeten geluidsemvermögensniveaub) Gewaarborg geluidsemvermögensniveauc) Geluidparameterd) Conformiteitsbeordelingsprocedurea) Aangemelde instantie8. Plaats9. Datum | Dansk (Danish)EF OVERENSTEMMELSEERKLIERING1. UNDERTEGNDE, PIET RENNEBOOG, PAVEGNE AF DEN AUTORISERIDEE PRÉSENTANT, ERKLERER HERMED ATMASKINEN, SOM ER BESKREVT NEDENFOROPPYFYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMLSERIFOLE* MASKINDIREKTIV 2006/42/EF* EMC-DIREKTV 2004/108/EF* DIREKTV OM STÖJEMISSION 2000/14/EF-2005/88/EE2. BESKRIVELSE AF PRODUKTETa) FÄELLESBETGENEILSE : Generatorb) ANVENDELSE : Produktion af elektricitetcd) HANDELSBETGENEILSE d) TYPEe) SERIENUMBER3. PRODUCTERCENTPRÉSENTANT5. REFERENCE TIL HARMONISERIDESTANDARD6. ANDRE STANDARDS ELLERSPEFIFICATIONERON7. DIREKTV OM STÖJEMISSION FRA MASKINERTIL UDENDORS BRUGa) MALT LYDEFFEKNITNUEABARANTERETLYDEFEKENITNUEA c) STÖJPARAMETERd) PROCEDURE FOROVERENSSTEMMELSESVURDERINGe) BemyNDIGET ORGAN9. STED9. DATO | Elaanvná (Greek)EK-ΔλινασμεροπασιO1. Εάτωθι μυγούναρμενός , Piet Renneboog, κε μέρους το εύουδισθημενουν ανιπροτωιου το μετρών δελινων υτι παρακτίων τη παρακτίων τηρερίραρενονθεχμαπλορία σελεκτίας Φευκόμενc* Objynia 2004/108/EG για τηλεκτρομαγνηπικασιβατίατιO1. Περίραρην βλυανναριασιOa) Ενικην ονομαία : Ḥλεκτοραργμαγνό ζευκόμενcOa) Μερηνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηνιρανην έλυανναριασιOa) ΜερηνιρανηνΩαναναριασιOa) Μερηνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έlambdaσι ΣτηρομασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) ΜεφορονιασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) ΜénpoρονιασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Μερηκoνιρανην έλυανναριασιOa) Espanoi (Spanish)Declaración de Conformidad CE1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representation del representante autorizzato, adjunto declara que laquina abajo describable, cumple las cláusulas relevantes de:* Direcva 2006/42/CE de macquaria* Direcva 2004/108/CE de compatilidad electromagnética* Direcva 2000/14/EG - 2005/88/EG gãllande buller utomhuesa) Maskinbeskrivninga) Altmän benämming : Elvercb) Funktion : producera elc) Och varunann d) Typese) Seriennummer3. Tillverkarid representant1. Anderkerad representing, déclarerat kâhemed att maskinen beskriven nedan fulfößjer alla relevanta bestimmelerse1. | Romāna (Romanian)CE-Declaratie de Conformatie1. Subsementat Piet Renneboog, en numele representantului autorizat, declar prin prentenza faptul ca echipamentul descris mal jos indeplineste loate conditiile necessare din:* Direcva 2006/42/CE privid emchipamentul* Direcva 2004/108/CE privid compatillitatea electromagnetica* Direcva 2000/14/CE - 2005/88/CE privid puñacqua tonie deschis2. Descrivirce de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de electricidadc) Promodimento de rucido exteriore) Descripción de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de electricidadc) Promodimento de rucido exteriore) Descripción de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de electricidadc) Promodimento de rucido exteriore) Descripción de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de rucido exteriore) Descripción de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de rucido exteriore) Descripción de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de rucido exteriore) Descripción de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de rucido exteriore) Descriología de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de rucido exteriore) Descriología de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de rucido exteriore) Descriología de laquinaa) Denominación genérica : Generadorb) Función : Producción de rucido exteriore) Descriología de laquinaa) Denominación genéricag) Odoenship de la macchina : Matinge de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico de unico d) Tipede) Servierderie1. Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descributea: Olenzianale (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermontde l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descributea: Olenzianale (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)ClerMont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletrom Magnetica2. Descributea: Olenzianale (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovish)Clermont de l'ordre (Slovish)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovsh)Clermont de l'ordre (Slovish)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovish)ClerMont de l'ordre (Slovish)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovish)ClerMont de l'lord (Slovish)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovish)ClerMont de l'ordre (Slovsh)Ludwig von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovish)ClerMont de l'ordre (Slovsh)Ludwig Von den Konserven und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovish)ClerMont de l'ordre (Slovsh)Ludwig von den Konsovien und Staatsdienstmande 1. Allein (German)Declarazione CE de Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, en qualità di rappresentante autorizzato, dichiarazione eletromagnetica2. Descrbutea: Olenzianale (Slovish)ClerMont de l'ordre (Slovsh)Ludwig von den Konsovien und StaatsdB. Seriennummer3. Artikürserad representative1. Anderkerad representing, déclarerat kâhemed att maskinen beskriven:Elvercb) Function : producera elc) Och varunann d) Typese) Seriennummer3. Tillverkarid representant1. Anderkerad representing, déclarerat kâhemed att maskinen beskriven:Elvercb) Function : producera elc) Och varunann d) Typese) Seriennummer3. Tillverkarid representant1. Anderkerad representing, déclarerat kâhemed att maskinen beskriven:Elvercb) Function : producera elc) Och varunann d|) Typese) Seriennummer3. Tillverkarid representant1. Anderkerad representing, déclarerat kâhemed att maskinen beskriven:Elvercb) Function : producera elc) Och varunann d|) Typese) Seriennummer3. Tillverkarid representant1. Anderkerad representing, déclarerat kâhemed att maskinen beskriven:Elverca) Function : producera elc) Och varunann d|) Typese) Seriennummer3. Tillverkarid representant1. Anderkerad representing, déclarerat kâhemed att maskinen beskriven:Elverca) Function : producera elc) Och varunann d|) Typese) Seriennummer3. Tillverkarid representant1. Anderkerad representing, déclaracter:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellade:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellAE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellade:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAE:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAD:La stellAE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAD:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAD:La stellAE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAE:La stellADE:La stellAE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAE:La stellAE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAE:La stellAD:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellADE:La stellAE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellaAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE: La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAO E:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stellAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE: La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAO E:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stlleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:la stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAO.E:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stilleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:La stelleAOE:Lestae | 1. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)2. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)3. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)4. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)5. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)6. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)7. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)8. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)9. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)10. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)11. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)12. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)13. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)14. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)15. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)16. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)17. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)18. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)19. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)20. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)21. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)22. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)23. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)24. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)25. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)26. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)27. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)28. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)29. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)30. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)31. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)32. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)33. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)34. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)35. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)36. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)37. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)38. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)39. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)40. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)41. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)42. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)43. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)44. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)45. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)46. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)47. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)48. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)49. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)50. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)51. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)52. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)53. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)54. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)55. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)56. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)57. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)58. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)59. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)60. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)61. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)62. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)63. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)64. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)65. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)66. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)67. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)68. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)69. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)70. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)71. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)72. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)73. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)74. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)75. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)76. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)77. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)78. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)79. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)80. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)81. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)82. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)83. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)84. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)85. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)86. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)87. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)88. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)89. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)90. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)91. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)92. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)93. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)94. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)95. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)96. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)97. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)98. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)99. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)100. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)101. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)102. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)103. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)104. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)105. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)106. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)107. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)108. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)109. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)110. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)111. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)112. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)113. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)114. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)115. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)116. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)117. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)118. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)119. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)120. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)121. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)122. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)123. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)124. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)125. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)126. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)127. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)128. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)129. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)130. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)131. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)132. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)133. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)134. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)135. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)136. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)137. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)138. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)139. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)140. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)141. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)142. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)143. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)144. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)145. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)146. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)147. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)148. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)149. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)150. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)151. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)152. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)153. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)154. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)155. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)156. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)157. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)158. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)159. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)160. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)161. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)162. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)163. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)164. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)165. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)166. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)167. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)168. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)169. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)170. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)171. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)172. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)173. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)174. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)175. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)176. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)177. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)178. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)179. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)180. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)181. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)182. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)183. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)184. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)185. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)186. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)187. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)188. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)189. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)190. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)191. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)192. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)193. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)194. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)195. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)196. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)197. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)198. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)199. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)200. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)201. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)202. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)203. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)204. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)205. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)206. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)207. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)208. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)209. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)210. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)211. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)212. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)213. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)214. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)215. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)216. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)217. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)218. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)219. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)220. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)221. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)222. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)223. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)224. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)225. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)226. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)227. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)228. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)229. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)230. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)231. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)232. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)233. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)234. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)235. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)236. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)237. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)238. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)239. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)240. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)241. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)242. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)243. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)244. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)245. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)246. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)247. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)248. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)249. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)250. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)251. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)252. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)253. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)254. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)255. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)256. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)257. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)258. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)259. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)260. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)261. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)262. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)263. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)264. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)265. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)266. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)267. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)268. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)269. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)270. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)271. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)272. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)273. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)274. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)275. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)276. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)277. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)278. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)279. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)280. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)281. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)282. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)283. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)284. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)285. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)286. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)287. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)288. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)289. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)290. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)291. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)292. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)293. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)294. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)295. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)296. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)297. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)298. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)299. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)300. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)301. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)302. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)303. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)304. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)305. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)306. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)307. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)308. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)309. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)310. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)311. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)312. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)313. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)314. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)315. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)316. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)317. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)318. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)319. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)320. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)321. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)322. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)323. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)324. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)325. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)326. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)327. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)328. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)329. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)330. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)331. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)332. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)333. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)334. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)335. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)336. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)337. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)338. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)339. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)340. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)341. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)342. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)343. Derivative des opérations de l'ordre (Slovish)344. Der |
| Portugues (Portuguese)Declaração CE de Conformidade1. O abaixassinado, Piet Renneboog, declaraestrada do, em nome do mandarão, que omachina abaiocrascrupirecumpresidasasestipulações relevantda: * Direcção 2006/42/CE de machinea* * Direcção 2004/108/CE de compatibilidadeelectromagnética* * Direcção 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruidexterior2. Descrição da machinea a) Denominação genérica : Geradorb) Função : producao de energia eletricac) Marcad) Tipoe) Nível de série3. Fabricante4. Mandatário5. Referência a normas harmonizadas6. Outras normas ou espécificações7. Direcção de ruidexteriora) Potência sonora mediatelativanak:* 2006/42/EK Direktivanak berendesekreck* 2004/108/EK Direktivanak elektrémagnesessionegreatelosegreeto* 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretivanak kūlīreri9. Data | Polski (Polish)Deklaracja zgodnosci WE1. Nizje podipsany, Piet Renneboog, w imieniuupowazinionego prezdastwiciela, ninejszymdektarujce, ze urzadzenie opisané ponižel spelminawszystklic odopowiecie postanoviania:Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE*Dyrektywa Kompatbilinosci Elektromagnetznej2004/108/WE*Dyrektywa Halasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE2. Opus uzadzeniaa) Ogólne okreslenie : Agregat pradotworczyb) Funkjca : produkcja energii elektrycznejc) Nazwa handlowa d) Type) Numery serynje3. Producent4. Upowazniony Przedstawiciel5. Zastosowane normy zharmonizowane6. Pozostale normy i przypeś6. Zydetywa Halasowaa) Zmierzyon zoimi pozmoc akustycznejb) Gwarantowy pozmoc mocy akustycznejc) Wartóć halasu d) Tocadura ocny zgodnoscie) Jednostka notyfikowana8. Miejsce9. Data | Suomi / Suomen kieli (Finnish)EY-VAATIMUSTENMKAUSUVSAKUUTUS1. Allekirjottanut, Piet Renneboog valtuutettuvalmistajan edustaja, vakuttaa täten etta alla mainittu kone/tuote täytäa kaikkä seuraavia märädyksä:* Konedirektivi 2006/42/EE* Direktivi 2004/108/EY sähkömagnettinen yhteensopviusus* Direktivi 2000/14/EE - 2005/88/EY ympäristönmelu2. TUOTTEEN KUVAUSa) Yleisarvomáára : Aggreagaattlb) Toiminto : sähkön tuottaminenc) KAUPALLINEN NIMI d) TYPPPIe) SARJANUMERO3. VALMISTAJA4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN5. VIITTAUS YHETEISIN STANDARDEIHIN6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT7. Ympäristön meludirektiivam) Mitatu melutasa) Todenkukainen melutasoC) Melu paramétritd) Yhdenmukaisudden arvioinnin menetelmamé) Tiedonantoelin8. TEHTY 9. PAIVAMÄRÅ |
| Magyar (Hungarian)EK-megfelelosegi nylatkozata1. Alullrott Piet Renneboog, a gyártó ceg törvényes képvisijedőjentilnatkozom, hagy az allalunkgyarrott gèp megfelel nyösszes, alabb felsoroltdirektivlanak:* 2006/42/EK Direktivanak berendesekreck* 2004/108/EK Direktivanak elektrémagnesessionegreatelosegreeto* 2000/14/EK - 2005/88/EK Diretivanak kūlīreri9. Data | Cestina (Czech)ES - Prohlášeni o shodé1. Podepsányar Piet Renneboog, jak autorizovanaaosoba zde potržuze, zé stroj popsáný niže spíhujepožadavyk pflüsslynch's opafarenl:* Smérnic 2006/42/ES pro strojni zafženi* Smérnic 2004/108/ES stanovjúci technicképožadavyk na výrobyk z hlédiska elektrémagnétckécompatabilitá* Smérnic 2000/14/ES - 2005/88/ES stanovjúci technicképožadavyk na výrobyk z hlédiska emisihluku zafženi pro tenkovnji použiti2. Popics zafženi a) Vseobecné označeni : Elektrocentrála b) Funkce : Vybrava elektrické energieb) Obchodni název d) Type e) Vyrobni Číso lvoce b) Vyrobce 4. Jogosullk képviselóS. Hlavatkózassal a szabványokora6. Más eloriraskó, megeygészekT. Kūléri zajszint direktivaa) Mert hangero6. Szavatolhangero6. Zajszint parameterT. Kūlériott szevezet8. Kelletzés helye9. Kelletzés ideje | Latviešu (Latvian)EK atbilistbas deklaracjia1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem ši dokumenta, autorizlátej pärstávjva várda, pazijo, kazemak aprkstite măsina, abtisl visam zemänkordito direktivuludadajm:* Direktiva 2006/42/EEPAk masmānam:* Direktiva 2004/108/EEPAk atticcbáuzelekromagnétskosavietojamibus* Direktiva 2000/14/EE - 2005/88/EEk por trokšagemisiju vide2. lekárs aspraktsts a) Vispářejs nosukums : Generatora lekáráb) Funkcjia : elektriskás strvas rǎzósanab) Komercnosaukums d) Tipse) Serejtas numurs3. Ražotájs4. Autorizlátiis pärstàvis5. Atsauce uz saskapotajem standartiemb.6. Citi notektie standari vi qualifikácjas7. Ārěto trokšüg direktivaa) Izmérítátrokšálielümsb) Pielaujámais trokšálielümsb) Trokšá parametriId) Albisifstbas veletjūma procedurae8. Informát eståde8. Vieta 9. Datums |
| Slovencinia (Slovack)ES vylhlasenoe zheode1. Dolupodiplasnó, Piet Renneboog, akotorizvaný zastupa zybrocu, támto vyhlasuje, zé uvedeny strojové je v zhode s nasledovnými smernicamic:* Smernica 2006/42/ES (Strojno zariazienda)* Smernica 2004/108/ES (Elektromagneticka kompatililila)* Smernica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisihluku)2. Popis strojáa) Druhové označenie : Elektrocentrálab) Funkcia : Vybrva elektrického napatlaT. Obchodni názov d) TypeT.Vyrobne Číso lvoce6. Výrobce 3. Výroboca4. Autorizvaný zastupca5. Referencia k harmonizovaný sm standardom6. Dalsie standardy alebo spekificáke6. Smerncia pre emisie hluku vo vofnompriestranstvea a) Nameraná hladina akustického vykonubZaručená hladina akustického vykonub6.RozmerProcedura posudzovania zhodyeNotifkoviáná osoba8. Miesto 9. Datum | Eesti (Estonian)EU vastavusdekarlasioon1. Käsemolevaga kinnitab alakrijutanus, Piet Renneboog, volutativ esindajama nimel, et allpool kirjeldat masina vastab kõikidele alljargnevate direktividsetätese*: Maspine direktiv ühludivuse direktiv 2. Seadmete kirkjeldus a) Uldinimetu: GeneratoraFunktiooon : elektriernergie tootmineb) Kaubanduslik nimetus d) TüupeSeerianum number 3. Tootja4. Volitativ esindajae6. Viide ühludustud standarditele6. Mud standard dijk spetsilikatsionoid9. Valismüru direktivaMößdetud helviömsuse tase6. Lubatud helviömsuse tase6. Mürä paraelemente6. Vastavushindamisenetius6. Teavilatud asutus8. Koht 9. Kuupäev | Slovenscina (Slovenian)ES izjava o skladnosti1. Spodaj podipsani, Piet Renneboog, ki je pooblaščena oseba in v imenu proizvajcica izjavla, da podaj opinsa stroj ustreza vsem navedinem direktivam:* Direktiva 2006/42/EE O strojih* Direktiva 2004/108/EE O elektromagneti zdržuljvosti* Direktiva 2000/14/EE - 2005/88/ES o hrupnosteb)Opis napraveaVrsta strouja : Agregat za proizvodnjelo ei. enerjbeB Funkcjia : proizvodnja elektrïne enerjibeTrgovski nazivdTipe6. Šerjska števlkica3. Proizvajacek4. Pooblašćeni predstavnik5. Upoštevani harmonizirani standardi6. Ostali standardi ali specifikacij7. Direktiva o hrupnosti6. Izmerjena zvočna moč6. Garantirana zvočna moč6. Parameter6. Postopek6. Postopek opravil8. Kraj 9. Datum |
| Lietuviu kalba (Lithuanian) EB attiKTikies deklaraciça 1. Igalotojo atstvo vardu pasiraješes Piet Renneboog patvirtina, kad Žemiau apraśya mašina attinka visas išvardintu direktvyu nuostatas: * Mechanizmu direktvy 2006/42/EB * Elektramagnetinio sederinamumo direktvya 2004/108/EB * Triukšmo lauke direktvya 2000/14/EB - 2005/88/EB 2. Prietaiso apraśymas a) Bendras pavadinimas: Generatorius b) Funkija: elektros energijos gaminimas c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris 3. Gamintojas 4. [galiotasis atstovas 5. Nuorodos i suderintus standartus 6. Kilti standarltai i speclifikacja 7. Triukšmo lauke direktvya a) Išmatuolas garso galingumo lygis b) Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota i staiga 8. Vieta 9. Data | Бъларся (Bulgarian) EO Dečka pâzaия за сътВТСТВп. 1. Долуноцаньгий Падьт Ренист, оtmето на улынимошенич (редставел),(состаюст) Д微商ам, * Д微商ам (ред_STСОOTCHСО $MAHINITE, * Д微商ам (ред_STСОOTCHСO ФЕКТРOMAHTHATA $СВМСТСМССТ Д微商ам (ред_STСОOTCHСО шимовite (смсиHa Борьеви, пrelдизнанец а улотраббаИЗВС $СГАПС 2. Опесло (погатеренКOMПЕК b) Фунckши: (proивдоств-Н-$ЕLEKТРОЕERTП a) Опшо (погатерен $КOMПЕК b) Фунckши: (proивдоств-Н-ЕLEKТРОЕERTП c) Стюв�к (погатерен $КOMПЕК d) Тьrosы (погатерен $КOMПЕK e) Серій (погатерен $КOMПЕK 3. Прочь (погатер) 4. Уллимошени (погатер) 5. СътВТСТВп (харmonизирални $Стандэрп 6. Дугш (стадрп п(спсшдрп $СКПЕК 7. Д微商 (OTCHСО ЧИМОВITEСМСIN $H c) Сьрьжени, (proивдоств-Н-ЕLEKТРОЕERTП a) ИзмeredиЗвКОВМошност b) $Garantuojamas garso galingumo lygis c) Triukšmo parametras d) Tipas e) Registruota i staiga 8. Vieta 9. Data | Norsk (Norwegian) EF- Samsvarserklaering 1. Undertegnede Piet Renneboog相关政策 authorisert representant herved erkräer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra folgende forskritter. * Maskindektivet 2006/42/EF * Direktiv EMC: 2004/108/EF Elektramagnetisk kompatilit * Direktiv on stoy utendør 2000/14/EF - 2005/88/EF 2. Beskrivelse av produkt a) Felles benevnelse: Generator b) Funksjons: Produsere strøm c) Handelsnavn d) Type e) Serienummer 3. Produsent 4. Autorisert representant 5. Referanse til harmoniserte standarder 6. Øvrige standarder ell spesifikasjoner 7. Utdelørs direktiv fãr støy a) Målt støy b) Maks støy c) Konstant støy d) Verdi wurderrings prosedyre e) Gjeldene kjøretøy/kropp/stamme/skrog 8. Sted 9. Dat |
| Türk (Turkish) AT Uygulnk Beyanl 1. Aşaqinda imzas bilunan Piet Renneboog, yekilili temsilci adina, bu yazıylbirile污水处理i ile iligiç ümpectrumi yüzine getirildigi bikan etmektedir: * Makina Emniyet Yönnetmeligi 2006/42/AT * Elektromanyetik Uyumluluk Yönnetmeligi 2004/108/AT * Açık Alanda Kullanlan Techizat Tarafindan Olugturulan Çevredeki Gürlüli Emisyonu ile iligi# a) Kapsamli adlandirma: Jeneratör grubu b) İslavi: Elektrik güü Üretilmesi c) Ticari adi d) Tipi e) Serif numarası 3. Imalatç 4. Yetkili temsilici 5. Uygulmaşilimş standartlara atf 6. Diger standarltiar vya spezsifkasyonlar 7. Açık alan Gürlülu Yönnetmeligi a) Ölcülen ses güü b) Garanti edilen ses güü c) Gürlülu parametresi d) Uygulnk degelernde prosedürü e) Onaylanmş kurulus 8. Beyanin yeri: 9. Beyanin tarhi: | Islenska(Icelandic) EB-Samraemiysfiríssing 1. Undirritala#/ Piet Renneboog stafestir hér með fyrir händ lögglitra a ðila à upplýsigrang ur vělbúnað hér árden ur eámandi hva ûdvar alla tīlheyrandi mǎláflókka, svo sem *Leidöbeiningar fyrir vělbúnað 2006/42/EB *Leidöbeiningar fyrir rafsegulsvíð 2004/108/EB *Leidöbeiningar um hávaâmengun 2000/14/EB- 2005/88/EB 2. Lysing á vělbúnaði a) Flokkur: Rafstöðvar b) Virkni: Frameiðsla ðafmagni c) Nafn d) Tegund e) Serial número 3. Frameiðandi 4. Löggi:dir ádollar 5. Tilvisun um heidlar staðal 6. Aïrir staðlar eöa sérsöödur 7. Leidöbeiningar um hávaâmengun a) Mældur hávaða stykrur b) Stafestur hávaða stykrur c) Hávaða breyileiki d) Stafesting á gáðastöðlum e) Merkingar 8. Gert hjá 9. Dagsetning | Hrvatski(Croatian) EK Izjava o sukladnosti 1. Potisani, Piet Renneboog, u ime ovlăstenog predstavnika, ovime izjavljude da strojevi navedeni u nastavku ispunjavju sve vázéce odredbre: * Propisa z strojeve 2006/42/EK * Propisa o elektramagni kɔmpatibilnesti 2004/108/EK * Propisa o buci na olvorenome 2000/14/EK- 2005/88/EK 2. Opisi strojeva a) Opça vrijednost: Agregat b) Funkcionalnost: prozivzodi elektrichnu energiju c) Komercijalni naziv d) Tip e) Serijeski broj 3. Proizyväda 4. Ovlăsteni predstavnik 5. Reference na uskladene norme 6. Ostale normi i specifikacije 7. Propis o buci na olvorenome a) Izmjerenja jačina zvuka b) Zajamčena jačina zvuka c) Parametar buke d) Postupak za ocjenu sukladnosti e) Obavijesteño tijelo 8. U 9. Datum |
Adresses des principaux distributeurs honda
Pour plus d'informations, s'adresser au Centre d'informations clients Honda à l'adresse ou numéro de téléphone suivants:
Arrêté électrique (sólo EU30is)
Adresses des principaux distributeurs honda
Pour plus d'informations, s'adresser au Centre d'informations clients Honda à l'adresse ou numéro de téléphone suivants: