Black Diamond Eldorado 2 - Zelt

Eldorado 2 - Zelt Black Diamond - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Eldorado 2 Black Diamond als PDF.

📄 81 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Black Diamond Eldorado 2 - page 30
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Black Diamond

Modell : Eldorado 2

Kategorie : Zelt

SKIP

Häufig gestellte Fragen - Eldorado 2 Black Diamond

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zelt kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Eldorado 2 - Black Diamond und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Eldorado 2 von der Marke Black Diamond.

BEDIENUNGSANLEITUNG Eldorado 2 Black Diamond

franÇ ais1. Design für vier Personen mit zwei Eingängen und zwei Apsiden.

2. Expeditionsgetestet und äusserst stabil bei

3. Vier Innenstangen kreuzen sich an sieben

Punkten und sorgen so für maximale Festigkeit.

4. Vier Netztaschen innen.

5. ToddTex-Einwandgewebe; 100% nahtversiegelt.

6. Zeltunterlage optional verfügbar.

: 4 : 4 : L 229 cm, B 203 cm, H 112 cm : L 371 cm, B 203 cm, H 112 cm : 3,99 kg nur Zelt und Zeltstangen : 4,42 kg : 283 g zusätzlich für die Brandschutzbeschichtung : 4,6 m

: 1,85 m2 : 20 x 51 cm : Yellow : Bodenplane, Attic (Aufbewahrungsnetz zum Befestigen an den Deckenstangen eines Zelts), Pocket Pal (Netztaschen mit Schnellbefestigung für die Zeltstangen im Zeltinneren). BomBshelter

(20 sq ft) total1. Zweipersonenzelt mit vier Stangen, steilen Seitenwänden und optionaler APSIS.

2. Zwei Eingänge mit internen Netzeinsätzen.

3. Verschliessbarer Belüftungsschlitz mit

stangengestütztem Vordach.

4. Vier Netztaschen innen.

5. ToddTex-Einwandgewebe; 100% nahtversiegelt.

: 23 x 48 cm : Yellow : APSIS, Bodenplane, Attic (Aufbewahrungsnetz zum Befestigen an den Deckenstangen eines Zelts), Pocket Pal (Netztaschen mit Schnellbefestigung für die Zeltstangen im Zeltinneren).

1. Zwei Eingänge über die gesamte Seitenlänge

und interne Netztüren mit breitem Vordach zum Schutz vor Regen während der Belüftung.

2. Drei Innenstangen aus Aluminium für den

3. Zwei Netztaschen innen.

4. ToddTex-Einwandgewebe; 100% nahtversiegelt.

5. Auf jeder Seite kann eine optional erhältliche

APSIS angebracht werden.

6. Zeltunterlage optional verfügbar.

: 2 : 4 : L 229 cm, B 135 cm, H 114 cm : 2,73 kg nur Zelt und Zeltstangen : 3,05 kg : 290 g zusätzlich für die Brandschutzbeschichtung : 3,08 m

: 20 x 48 cm : Green : APSIS, Bodenplane, Attic (Aufbewahrungsnetz zum Befestigen an den Deckenstangen eines Zelts), Pocket Pal (Netztaschen mit Schnellbefestigung für die Zeltstangen im Zeltinneren).

1. Zweipersonenzelt mit zwei Eingängen und zwei

integrierten Apsiden.

2. Wetterfeste Belüftungsöffnungen oben an den

3. Vier Innenstangen aus Aluminium für maximale

4. Vier Netztaschen innen.

5. ToddTex-Einwandgewebe.

: 18 x 48 cm : Green : Bodenplane, Attic (Aufbewahrungsnetz zum Befestigen an den Deckenstangen eines Zelts), Pocket Pal (Netztaschen mit Schnellbefestigung für die Zeltstangen im Zeltinneren).

1. Ultrafestes und leichtes Zweipersonenzelt

mit platzsparendem Grundriss.

2. Ein Eingang mit optionaler APSIS zum

Aufbewahren von Ausrüstung.

3. Zwei Innenstangen aus Aluminium für den

4. Belüftungsöffnungen mit Reissverschluss

oben, eine überdachte Belüftungsöffnung über dem Eingang und eine über dem Boden.

5. ToddTex-Einwandgewebe; 100% nahtversiegelt.

: 15 x 48 cm : Yellow : APSIS, Bodenplane, Attic (Aufbewahrungsnetz zum Befestigen an den Deckenstangen eines Zelts), Pocket Pal (Netztaschen mit Schnellbefestigung für die Zeltstangen im Zeltinneren).

1. Ultrafestes und leichtes Zweipersonenzelt mit

platzsparendem Grundriss.

2. Ein Eingang mit optionaler APSIS zum

Aufbewahren von Ausrüstung.

3. Zwei Innenstangen aus Aluminium für den

4. Belüftungsöffnungen mit Reissverschluss oben,

eine überdachte Belüftungsöffnung über dem Eingang und eine über dem Boden.

5. ToddTex-Einwandgewebe; 100% nahtversiegelt.

6. Zeltunterlage optional verfügbar.

: 2 : 4 : L 221 cm, B 130 cm, H 109 cm : 2,04 kg nur Zelt und Zeltstangen : 2,3 kg : 200 g zusätzlich für die Brandschutzbeschichtung : 2,8 m

: 18 x 48 cm : Yellow : APSIS, Bodenplane, Attic (Aufbewahrungsnetz zum Befestigen an den Deckenstangen eines Zelts), Pocket Pal (Netztaschen mit Schnellbefestigung für die Zeltstangen im Zeltinneren).

1. Eine Aluminiumzeltstange mit Zugschnur über

2. Grosser Reissverschlusseingang.

3. Grosser Netzeinsatz gegen Ungeziefer und für gute Luftzirkulation.

4. ToddTex-Einwandgewebe.

  • Der Reissverschlusseingang sollte für eine gute Luftzirkulation stets leicht geöffnet bleiben. Das Bivy kann mit vier Heringen (nicht im Lieferumfang enthalten) am Boden verankert werden. : 1 : 4 : L 234 cm, B 76 cm, H 51 cm : 776 g nur Zelt und Zeltstangen : 892 g : 15 x 33 cm : Green

deutschBig wAll BiVy

1. Eingenähter, flexibler Draht sorgt für Raum

2. Eingang mit Zweiwegereissverschluss und Netzeinsatz.

3. RF-geschweisster Einhängepunkt zum sicheren Aufhängen am Stand.

4. ToddTex-Einwandgewebe.

  • Der Reissverschluss sollte für eine gute Luftzirkulation stets leicht geöffnet bleiben. Flexiblen Draht zum Verpacken nicht entfernen. Der Draht wird eingedreht, im Packsack verstaut, und anschliessend wird der übrige Bivy Sack hineingestopft. Der Bivy Sack kann auch vom Fussende her aufgerollt und der Draht dann um die Rolle herumgewickelt werden. Vermeiden Sie es, den Draht zu knicken. : 1 : 4 : L 251 cm, B 89 cm : 740 g nur für das Bivy : 870 g : 15 x 33 cm : Yellow

1. Eingenähter, flexibler Draht sorgt für Raum

2. Eingang mit Zweiwegereissverschluss und Netzeinsatz.

3. ToddTex-Einwandgewebe.

  • Der Reissverschluss sollte für eine gute Luftzirkulation stets leicht geöffnet bleiben. Flexiblen Draht zum Verpacken nicht entfernen. Der Draht wird eingedreht, im Packsack verstaut, und anschliessend wird der übrige Bivy Sack hineingestopft. Der Bivy Sack kann auch vom Fussende her aufgerollt und der Draht dann um die Rolle herumgewickelt werden. Vermeiden Sie es, den Draht zu knicken. : 1 : 4 : L 229 cm, B 89 cm : 650 g nur für das Bivy : 776 g : 15 x 33 cm : Green

deutsch 229 cm (90 in) 89 cm (35 in)Verwendung, pFlege und instAndhAltung VerAnkerung Verankern Sie Ihr Zelt stets an allen dafür vorhergesehenen Punkten. Ein Zelt sollte grundsätzlich verankert werden. Selbst leichte Winde können ein Zelt problemlos davontragen. Heringe und Abspannseile sind im Lieferumfang Ihres Zelts enthalten. Die in die Nähte eingearbeiteten Schlaufen aus Gurtband dienen zum Befestigen und müssen verwendet werden, um Festigkeit und Stabilität des Zelts zu gewährleisten (vor allem bei Seitenwind). sChnee Gehen Sie beim Schneeschaufeln rund um das Zelt äusserst vorsichtig vor, da die Schaufel leicht das Zeltgewebe beschädigen kann. Verwenden Sie niemals harte Gegenstände wie Stöcke, Schaufeln, Eisgeräte usw., um Schnee von dem Zelt zu fegen. AnBringen der Als zuBehör erhÄltliChen zeltunterlAge Bodenplanen sind für alle Bibler-Zelte in der jeweiligen Grösse erhältlich. Entlang der Ränder der Bodenplane befinden sich verstärkte Schlaufen. Hiermit kann die Bodenplane an den Zeltheringen angebracht werden, so dass sie sicher unter dem Zelt liegt. Fädeln Sie jeweils ein kurzes Stück Schnur durch die Schlaufen an den Ecken der Bodenplane. Ziehen Sie diese Schlaufe beim Verankern der Eckpunkte des Zelts über die Heringe. Die Zeltunterlage kann auch als Tarp aufgespannt werden. Verwenden Sie die Befestigungsschlaufen entlang der Ränder zur Befestigung und zum Abspannen. pFlege und reinigung Zelte und Bivies müssen trocken gelagert werden. Die Aufbewahrung in nassem oder feuchtem Zustand kann zu Schimmelbildung führen, was wiederum Geruchsbildung, Beeinträchtigung der Beschichtung und Undichtigkeit des Zeltes zur Folge haben kann. Schimmel greift außerdem die mit Urethan beschichteten Teile des Zeltes sowie das Nylon-Gewebe an und kann zum Verlust der Materialfestigkeit und somit auch zur Unbrauchbarkeit des Zelts führen. Wenn der Verdacht auf einsetzende Schimmelbildung besteht, ergreifen Sie sofort Massnahmen. In der Regel stoppt die Anwendung des Reinigungsmittels MiraZyme™ der Firma McNett die Schimmelbildung und entfernt in leichten Fällen schon entstandenen Schimmel. Fortgeschrittene Schimmelbildung kann nicht mehr ausgewaschen werden. Schäden durch Schimmel sind von der Garantie ausgeschlossen.

deutschPersonen in feuchten Klimagebieten sollten Zelte und Bivies alle zwei Jahre präventiv mit MiraZyme waschen. Zelte dürfen nicht in der Waschmaschine gewaschen und im Trockner getrocknet werden. Leichte Verschmutzungen an Zeltboden und Aussenwänden können mit einem Schwamm und lauwarmen Wasser entfernt werden. Verwenden Sie niemals herkömmliche Reinigungsmittel oder Flüssigseifen jeglicher Art, da diese die Wasserdichtigkeit des Gewebes beeinträchtigen könnten. ToddTex ist ein PTFE-Laminat mit drei Schichten. Wie auch bei ähnlichen Gewebearten ist es wichtig, dass die PTFE-Schicht nicht kontaminiert wird. Halten Sie Ihr Zelt sauber und lassen Sie es nicht mit Öl, Fett und Lösungsmitteln in Kontakt kommen. Dies gilt auch für Sonnen- und Mückenschutzmittel. Auf diese Weise bewahren Sie über Jahre hinweg den guten Zustand Ihres Zelts. Zum Schutz des Gewebes sollten Sie Schmutz und sonstige Verunreinigungen vor dem Lagern aus dem Zeltinneren entfernen. So waschen Sie Ihr Zelt: Wenn eine gründliche Wäsche des gesamten Zelts erforderlich ist, verwenden Sie auf keinen Fall heisses Wasser, Bleichmittel, Geschirrspülmittel, Flüssigseife oder andere Reinigungsmittel. Waschen Sie das Zelt von Hand in der Badewanne und verwenden Sie MiraZyme (hergestellt von McNett™ Corporation). Dieses einwaschbare Produkt reinigt, beseitigt Gerüche und einsetzende Schimmelbildung. Sie können dieses Produkt über unsere Website oder bei Ihrem Händler bestellen. Stellen Sie sicher, dass das Zelt vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einpacken. Dies kann 24 Stunden oder länger dauern. BEHANDELN ODER WASCHEN SIE IHR ZELT NUR MIT SOLCHEN WASSERABWEISENDEN MITTELN ODER REINIGUNGSMITTELN, DIE VON BLACK DIAMOND EMPFOHLEN WERDEN. Die Verwendung anderer Mittel kann Ihre Garantie ausser Kraft setzen. REISSVERSCHLÜSSE Auch Reissverschlüsse erfordern eine gewisse Pflege, besonders in sandigen und schmutzigen Umgebungen. Sand und Schmutz in Reissverschlüssen kann deren Funktion beeinträchtigen. Spritzen Sie das schmutzige Zelt mit einem Gartenschlauch, und nutzen Sie den Wasserdruck zum Reinigen der Reissverschlüsse. Die Verwendung eines speziellen Schmiermittels (z. B. McNett Zip Care™( kann die Lebensdauer von Reissverschlüssen verlängern. Wenn sich der Reissverschluss trotzdem nur noch schwer schliessen lässt, sollte er umgehend repariert werden. Häufig reicht es, die Schieber auszutauschen. Danach ist der

deutschReissverschluss wie neu, zu einem geringen Preis. Wenn Sie einen Reissverschluss mit einem abgenutzten Schieber gewaltsam öffnen und schliessen, kann die Kette beschädigt werden. Eine solche Reparatur ist wesentlich teurer. zeltstAngen Unsere leichten Zeltstangen mit Gummizug sind zwar hochfest aber nicht unzerstörbar. Wenn die Stangen gemäss unseren Empfehlungen verwendet werden, werden sie nicht brechen. Die eloxierte Oberfläche schützt vor Korrosion, dennoch sollten neben dem Zelt auch die Stangen vor der Lagerung sorgfältig getrocknet werden. Beim Aufbau des Zelts ist es wichtig, dass die Stangen richtig einrasten. Nicht vollständig eingerastete Hülsen können beim Biegen der Zeltstange brechen. Der Gummizug sollte straff sein und die einzelnen Stangensegmente schnell automatisch in die richtige Position ziehen. Bei Kälte oder Nässe kann die Elastizität der Gummizüge nachlassen. Ausserdem können sie im Laufe der Zeit ausleiern und sollten daher gegebenenfalls festgezogen werden. So wird's gemacht: Der Gummizug der Zeltstangen ist einstellbar. Aus diesem Grund haben die meisten unserer Stangen keine Aufsätze an den Enden. Im Falle von Zeltstangen mit Aufsätzen verwenden Sie eine Zange, um diese von der Stange zu entfernen. Die Aufsätze funktionieren nach dem Kraftschlussprinzip. Zum Festziehen des Gummizugs benötigen Sie eine Spitzzange, eine Schere sowie eine Pinzette oder Krokodilklemme (oder eine andere Person). Falten Sie die Stange auf ihre volle Länge auseinander. Sehen Sie in das Stangenende – das abgeschnittene Ende des Gummizugs sollte nach etwa 1 cm im Inneren der Stange sichtbar sein. Greifen Sie das Ende mit der Zange. Möglicherweise müssen Sie es um eine Spitzzange, einen spitzen Stift oder Ähnliches wickeln und herausziehen. Wenn sich der Gummizug an keinem Ende greifen lässt, ziehen Sie auf einer Seite das letzte Segment ab. Ziehen Sie den Gummizug aus dem langen Stangenteil heraus, sodass ca. 30 cm heraushängen. Schieben Sie dann den heraushängenden Teil in das Endsegment hinein, bis das Ende des Gummizugs aus der Stangenspitze herausragt. Lassen Sie die Gummischnur nicht los. Die Hülse am Ende der Stange verhindert ein Durchrutschen des mit einem Knoten versehenen Gummizugs. Ziehen Sie den Gummizug heraus, bis der Knoten sichtbar wird. Ziehen Sie weiter, bis der Gummizug etwas straffer ist, als erwünscht. Machen Sie einen neuen Knoten (Sackstich) und führen Sie die Schnur wieder in das Gestänge ein.

deutschFalten Sie die Stange zusammen. Ist diese Länge richtig? Wenn der Zug nun zu straff ist, lassen sich die Stangen nur schwer zusammenfalten. Wenn er zu locker ist, rasten die Stangensegmente nicht richtig ein. Die Position des Knotens kann bei Bedarf noch nachjustiert werden. Anderenfalls schneiden Sie den Gummizug bündig mit dem Stangenende ab.

Zeltstangen sollten regelmässig überprüft werden. Während sich die Stangensegmente üblicherweise ein wenig verbiegen, sind Verbiegungen um mehr als den Stangendurchmesser nicht wünschenswert. Achten Sie vor allem auf verbogene Hülsenenden. Verbogene Stangensegmente sollten ausgetauscht werden. Zum Austauschen der Stangensegmente messen Sie die eloxierte (schwarze) Länge der Stange und stellen Sie fest, ob das Segment an einem Ende eine Hülse besitzt. Ersatzsegmente können über unsere Website oder bei Ihrem Händler bestellt werden. Öffnen Sie den Gummizug und tauschen Sie das Segment aus. Stellen Sie sicher, dass sich die Segmente in der richtigen Reihenfolge und Ausrichtung befinden. WA RNUNG Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich.

BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG

Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkt) frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an eine der angegebenen Adressen schicken und keinesfalls weiterverwenden. In diesem Fall wird das Produkt kostenfrei ersetzt. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Gewährleistungsausschluss Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiss unserer Produkte. Bei unerlaubten Veränderungen, unsachgemässer Verwendung und

deutschWartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Über die in dieser Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.)