PLM4610 - Rasenmäher MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PLM4610 MAKITA als PDF.
Häufig gestellte Fragen - PLM4610 MAKITA
Benutzerfragen zu PLM4610 MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PLM4610 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PLM4610 von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG PLM4610 MAKITA
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Identification number: 0036
Model PLM4110
Erklärung der Gesamtdarstellung
- Oberer Griff
- Stopregelgriff
- Hebel für Motordrehzahl
- Startergriff
-
Seilführung
-
Grassack
- Hebel für Höheneinstellung
- Boden
- Zündkerzenstecker
-
Tankdeckel
-
Öldeckel
- Kabelklemme
- Feststellknauf
- Hohe Drehzahl
- Niedrige Drehzahl


WARNING
Lesen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit theses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Gerats durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Verwendung ein weniger Zeit, sich mit ihrem Maher vertraut zu machen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.

Halten Sie Umstehende fern.

Achten Sie beim Bedieren vor allem auf ihre Hände und Füße, um Verletzungen zu vermeiden.

Kraftstoffe sind brennbar. Kein Feuer! Füllen Sie Kraftstoff nicht bei laufendem Motor nach.

Giftige Dämpfe! Kein Betrieb im Innenbereich.

Tragen Sie beim Mähen Schutzbrille und Ohrstöpsel, um sich selbst zu schützen.

Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die Zündkerze hereaus und nehmen Sie anschließend die Reparatur anhand der Bedienungsanleitung vor.

Achtung: Motor ist heiß.

Lassen Sie den Schaltergriff los, um den Motor zu stoppen.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN

WARNING: Bei der Verwendung von
Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der Folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringn. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieseres Produkts alle Anweisungen durch, und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
Einarbeitung
- Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemäßen Verwendung des Mahers vertraut.
- Erlauben Sie Kindern und Personen, die diese Anleitungen nicht kennen, NIEMALS den Gebrauch des Rasenmabers. Örtliche Bestimmungen konnen das Mindestalter für den Bediener festlegen.
- Mahren Sie niemals, wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Höhe sind.
- Beachten Sie, dass der Bediener für Unfälle mit oder Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Vorbereitung
- Tragen Sie während des Mahens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Mahen Sie nicht barfuss oder mit leichten Sandalen.
- Überprüfen Sie sorgfältig das zu mahende Gelände und entfern den Sie alle Gegenstände, die von dem Maher weggeschleudert werden können.
-
WARNING-Benzin ist kein entzündlich.
-
lagern Sie Benzin ausschließlich in darauf vorgesehenen Kanistern;
- füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen Sie nicht damit;
-
füssen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach. Entfernen Sie niemals die Tankkappe und füssen Sie Benzin nach, wenn der Motor lauft oder heißt ist;
-
falls Benzin auslauf, starten Sie den Motor nicht, sondern bewegen Sie den Maher aus diesen Bereich hereaus und vermeiden Sie strengsten jeder Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist;
- setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf.
Tauschen Sie defekte Schalldampfer aus. - Führer Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der Schnittmesser, Schrauben und Schnitteinheit auf Verschleiß und Beschädigungen durch. Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Schneiden und Schrauben nur satzweise aus, um eine Unwucht zu vermeiden.
Betrieb
- Betreiben Sie den Motor nicht in Innenräumen, wo sich gefährliches Kohlenmonoxid ansammeln kann.
- Mahren Sie ausschließlich bei Tageslicht oder ausreichendem Kunstlicht.
- Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mahers in feuchtem Gras.
- Achten Sie immer darauf, dass Sie an Hängen einen eigenen Stand haben.
- Laufen Sie beim Mähen, rennen Sie niemals beim Mähen.
- Mahren Sie bei Walzenmähern quer zum Hang, niemals nach oben und unter.
- Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern.
- Mahren Sie nicht an Hängen mit übermäßiger Neigung.
- Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie den Mäher zu sich heranzihen.
- Stopen Sie das Schnittwerkzeug, wenn der Maher beim Transport geneigt werden muss, z.B. beim Überqueren von Flächen, die kein Rasen sind, oder beim Transport von und zum zu mahenden Gelände.
- Verwenden Sie den Maher niemals mit defekten oder ohne Schutzvorrichtungen, beispielsweise ohne Schutzbleche und/oder Grasfänger.
- Andern Sie niemals die Einstellung des Dieselmotorreglers oder überlasten Sie den Motor nicht.
- Kuppeln Sie alle Blatt- und Antriebskupplungen aus, bevor Sie den Motor starten.
- Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand zwischen Füssen und Schnittwerkzeug.
- Kippen Sie Rasenmacher nicht, wenn Sie den Motor starten.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
- Halten Sie weder Höhe nicht Füße in die Nähe oder unter rotierende Teile. Achten Sie jederzeit auf ausreichenden Abstand zur Auswurföffnung.
- Heben oder tragen Sie einen Rasenmacher niemals mit laufendem Motor.
-
Stopen Sie in folgenden Situationen den Motor undziehen Sie das Zündkabel ab, vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum volligen Stillstand gekommen sind und entfernen Sie, fallsvorhanden, den Schlüssel.
-
vor dem Lösen von Blockierung oder Reinigen des Auswurfs;
-
vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Rasenmacher;
- nach dem Anschlagen an Fremdkörper. Überprüfen Sie den Rasenmacher auf Beschädigungen undnehmen Sie ggf. Reparaturen vor, bevor Sie den Rasenmacher wieder starten und den Betrieb fortsetzen;
-
falls der Rasenmacher ungewohnlich zu vibrieren beginnnt (sofort überprüfen).
-
Stopen Sie in folgenden Situationen den Motor undziehen Sie das Zündkabel ab, vergewissem Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum völligen Stillstand gekommen sind und entfernen Sie, fallsvorhanden, den Schlüssel.
- wenn Sie den Rasenmaher verlassen;
- vor dem Auftanken.
Verringern Sie die Gasbeleinstellung, während der Motor aus ist und, falls der Motor mit einem Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin aus dem Ende des Rasenmahers. - Verwenden Sie den Rasenmacher ausschließlich zum Schneiden und Sammeln von Gras. Die Verwendung zu anderen Zwecken kann gefährlich sein und zur Beschädigung der Maschine führen.
Wartung und Lagerung
- Überprüfen Sie, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben stets festgezogen sind, um sichere Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
- Lagern Sie die Maschine niemals mit Benzin im Tank im Inneren eines Gehäuses, wo Dämpfe an offene Flammen oder Funken gelangen können.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn abdecken.
- Zu Minderung der Brandgebung müssen Sie Motor, Schalldämpfer, Akkufach und Lagerbereich des Benzins frei von Gras, Blättern und übermöglicher Schmiere halten.
- Überprüfen Sie den Grasfänger möglich auf Verschleib oder Zerstörung.
- Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile zu ihrer Sicherheit.
- Falls der Benzintank geleert werden muss, sollen den Sie dies im Freien tun.

- WARNING: Berühren Sie niemals ein
rotierendes Blatt.

WARNING: Füllen Sie Benzin in einem gut
belufteten Bereich bei angehaltenem Motor nach.
3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2)
Einschließlich
A: Schlüssel für Zündkerzenstecker
B: Mulchkeil
4. TECHNISCHE DATEN
| Modell PLM4110 PLM4610 | ||
| Motortyp | B&S 500-Serie, 10T5, Familie 8BSXS.1581VG | B&S 625-Serie, 122T, Familie 8BSXS.1901VG |
| Selbstantrieb Nein Nein | ||
| Motorhubraum 158 ccm 190 ccm | ||
| Blattbreite | 410 mm | 460 mm |
| Leerlaufdrehzahl | 2.800 U/min | 2.800 U/min |
| Volumen Kraftstofftank | 0,8 l | 1,0 l |
| Volumen Öltank | 0,6 l | 0,6 l |
| Volumen Grasfänger | 50 l | 60 l |
| Nettogewicht | 27,5 kg | 31,1 kg |
| Höheneinstellung | 20-75 mm, 5 Einstellungen | 20-75 mm, 5 Einstellungen |
| Schallpegel nach EN836Schalldruckpegel (LpA):Schalleistungspegel (LwA):Abweichung (K): | 82 dB (A)93,32,41 dB (A) | 83,5 dB (A)dB (A)2,47 dB (A)93,6 |
| Vibrationspegel nach EN836Schwingungsbelastung (a):Abweichung (K): | 4,7 m/s21,5 m/s2 | 5,7 m/s21,5 m/s2 |
5. MONTAGE
5-1 MONTAGE DES KLAPPBAREN GRIFFS
A) Befestigen Sie die untere Lenkerstange am Maher mit den Feststellknäufen, wie in der Abbildung dargestellt. (Abb. 3 bis 6)
B) Losen Sie die oberen Lenkerstangen zum Klappen. Verbinden Sie oberen Griff und unteren Griff mit dem Feststellknauf. (Abb. 7 und 8)
C) Verlegen Sie alle Kabel über die Griffrohre. Klemmen Sie die Kabel mit Hilfe der Kabelschellen in der Mitte der unteren Handgriffe fest, sodass die Kabel an den Außenseiten des Mahers fixiert ist. Andernfalls konnen die Kabel beim Öffnen/Schlieben der hinteren Abdeckung verklemmen oder beim Zusammenklappen des oberen Griffs gequetscht werden. (Abb. 9)
5-2 MONTAGE DES GRASFÄNGERS
- Einsetzen: Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und haken Sie den Grasfänger an der hinteren Achse am Maher ein. (Abb. 10 und 11)
- Entfernen: Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger.
5-3 STARTERGRIFF
Bewegen Sie den Startgriff vom Motor zum Seilführung. (Abb. 12 und 13)
5-4 SCHNITTHÖHE
Drücken Sie von außen, um den Hebel aus dem Gestell zu drücken. Bewegen Sie den Hebel vor und darüber, um die Höhe einzustellen. (Abb. 14 und siehe Abschnitt 7-9)
6. EINSTELLEN AUF EINE GEEIGNETE HOHE
1) Ziehen Sie den Verriegelungsknopf hereaus, mit dem derunteGriffbefestigtist (sieheAbb.15).
2) Bewegen Sie den unteren Griff entsprechend Abb. 16 nach oben und unten und stellen Sie den Griff auf die richtige Höhe ein.
An dieser Rasenmacher konnen 3 verschiedene Höhen eingestellt werden; in Stellung 1 befindet sich der untere Griff in der hochsten Position, in Stellung 3 in der tiefsten.
3) Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und befestigen Sie den unteren Griff mit Hilfe der Verriegelungsknöfe.

WARNING: Die linke Seite und die rechte Seite
des unteren Griffs müssen auf dieselbe Höhe eingestellt sein.
7. MULCHMÄHER
Was ist Mulchen?
Beim Mulchen wird das Gras in einem Arbeitsschnitt geschritten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen ausgeworfen. Tipps zum Mulchmahen:
- Stellen Sie den Verschnitt auf max. 2 cm bei einer Grashöhe von 4 bis 6 cm.
- Verwenden Sie ein scharfes Schnittmesser.
- Mahren Sie kein feuchtes Gras.
- Stellen Sie die maximale Motordrehzahl ein.
-Bewegen Sie sich nur im Arbeitstempo. - Reinigen Sie den Mulchkeil, das Gehäuseinnere und das Schnittblatt regelmäßig.

WARNING: Nur bei gestopptem Motor und sindem Klinge.
- Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger.
- Drucken Sie den Mulchkeil in den Boden. Verriegeln Sie den Mulchkeil mit der Unterseite in der Öffnung am Boden. (Abb. 17 und 18)
- Senken Sie die wichtere Abdeckung wieder ab.
8. BEDIENUNGSCANWEISUNGEN
8-1 VOR DEM STARTEN
Füllen Sie Benzin und Öl für den Motor nach, wie in dem separates Motorhandbuch zu Ihrmäher aufgeführrt. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam.

WARNING: Benzin ist leicht entzündlich.
Lagern Sie Benzin ausschließlich in darauf vorgesehenen. Kanistern.
Füllen Sie Benzin nur im Freien nach, bevor Sie den Motor starten und rauchen Sie nicht damit.
Entfernen Sie niemals die Tankkappe und fullen Sie Benzin nach, wenn der Motor lauft oder heißt ist.
Falls Benzin ausluft, starten Sie den Motor nicht, sondern bewegen Sie den Maher aus thisem Bereich hereaus und vermeiden Sie strengsten jeder Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist.
Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf.
Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den Rasenmacher kippen, um das Messer zu warten oder Öl abzulassen.

WARNING: Tanken Sie niemals im Inneren
nach, bei laufenden Motor oder bei noch freißen Motor;
lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten nach dem Betrieb abkühlen.
8-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND SETZEN SIE DIE KLINGE EIN
- Der Maher ist mit einer Gummimanschette über dem Ende des Zündkerzensteckers ausgestattet, damit die Metallschlaufe am Ende des Zündkerzenkabels (in der Gummimanschette) sicher über der Metallspitze des Zündkerzensteckers befestigt ist.
- Drehen Sie beim Starten des kalten Motors den Hebel für die Motordrehzahl in die Position „Drehen Sie beim Starten und Betreiben des warmen Motors den Hebel für die Motordrehzahl in die Position „ (Abb. 19)
- Greifen Sie hinter dem Maher stehend den Stopregelgriff und halten Sieihn gegen den oberen Griff (siehe Abb. 20).
- Greifen Sie den Startergriff, wie in Abb. 20 dargestellt undziehen Sie ihn schnell nach oben. Bringen Sie ihn langsam nach den Starten des Motors zum Seilführungsbolzen zurück. Lassen Sie den Stopregelgriff los, um den Motor und die Klinge zu stoppen.

Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand zwischen Füssen und Schnittwerkzeug.

Kippen Sie Rasenmaher nicht, wenn Sie den Motor starten. Starten Sie den Maher auf einer ebenen Fläche ohne hohes Gras oder Hindernisse.

Halten Sie ihre Höhe und Fuß von beweglichen Teilen fern. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
8-3 BEDIENUNG
Halten Sie den Stoppregelgriff während des Betriebs stets mit beiden Händen fest.

Hinweis: Wenn Sie den Stoppregelgriff während
des Betriebs loslassen, stoppt der Motor und davon auch der Rasenmacher.
8-4 SO STOPPEN SIE DEN MOTOR

VORSICHT: Nach dem Stopp des Motors dreht Klinge für eineuge Sekunden weiter.
- Lassen Sie den Stopregelgriff los, um den Motor und die Klinge zu stoppen.
- Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und erden Sie es, wie in dem separaten Motorhandbuch beschreiben, um ein versehentliches Starten des Motors eines unbeaufsichtigten Mahers zu verhindern.
8-5 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MULCHEN
Lesen Sie Fremdkörper vom Rasen ab. Vergewissern Sie sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom Maher in eine beliebige Richtung Herausgezogen werden und schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen oder Sachschäden verursachen konnten. Mahen Sie kein feuchtes Gras. Mahen Sie für ein effektives Mulchen kein feuchtes Gras, da dies zum Klumpen an der Bodenunterseite neigt und ein richtiges Mulchen des Grasschnits verhindert. Schneiden Sie nicht mehr als 1/3 der Grashöhe ab.
Für das Mulchen wird das Abmahlen von 1/3 der Grashöhe empfohlen. Die Vorschubgeschwindigkeit muss so angepasst werden, dass der Grasschnitt gleichmäßig auf den Rasen ausgeworfen werden kann. Vor allem beim Schneiden von dickem Gras wird eine der langsamsten Geschwindigkeiten genutzt werden müssen, um einen sauberen, gut gemulchten Schnitt zu erhalten. Beim Mulchen von langem Gras müssen Sie den Rasen möglichwerse in zwei Durchgängen mAHen; mAHen Sie im ersten Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten Durchgang ein weiteres Drittel und möglichwerse in einem anderen Verlaufsmuster.
Durch leichtes Überlappen jedem Durchgangs können Sie alle vereinzelten, auf dem Rasen verbliebenen Schnitte bereinigen. Der Maher sollte stets bei Vollgas betrieben werden, um den besten Schnitt zu erhalten und ein
effektives Mulchen zu erreichen. Reinigen Sie die Bodenunterseite.
Reinigen Sie nach jeder Verwendung die
Bodenunterseite, um die Ansammlung von Gras zu vermeiden, wodurch ein ordentliches Mulchen verhindert werden konnte. Mulchen von Blättern: Das Mulchen von Blättern kann für ihren Rasen auch von Vorteil sein. Vergewissemn Sie sich vor dem Mulchen von Blättern, dass diese trocken sind und nicht zu dick auf dem Rasen liegen. Warten Sie nicht, bis alle Blätter von den Bäumen gefallen sind, bevor Sie Mulchen.

WARNING: Falls der Mather auf einen
Fremdkörper schlägt, stoppen Sie den Motor. Ziehen Sie das Kabel vom Zündkerzenstecker, überprüfen Sie den Maher gründlich auf Beschädigungen und reparieren Sie Schäden, bevor Sie den Maher neu starten und weiter betreiben. Übermäßige Vibrationen des Mabers während des Betriebs sind Anzeichen eines Schadens. Der Maher sollte umgehend überprüft und repariert werden.
8-6 GRASFÄNGER
Leeren und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie die Durchblasen durch das Maschenwerk sicher. (Abb. 21)
8-7 BODEN
Die Unterseite des Maherbodens muss nach jeder Verwendung gereinigt werden, um ein Ansammeln von Grasschnitt, Blättern, Schmutz oder anderen Materialien zu verhindern. Falls sich Fremdkörper ansammeln können, wird Rost und Oxygenation begunstigt, und ein ordentliches Mulchen möglichwerse verhindert. Möglicherweise müssen Sie zum Reinigen des Bodens den Maher kippen und mit einem geeigneten Werkzeug sauber kratzen. (Ziehen Sie auf jedem Fall den Zündkerzenstecker ab!)
8-8 ANLEITUNGEN ZUR HÖHENEINSTELLUNG

VORSICHT: Nehmen Sie NIEMALS
Einstellungen am Rasenmacher vor, ohne dass Sie zuerst den Motor gestopt und das Zündkerzenkabel abgezogen haben.

VORSICHT: Stoppen Sie den Maher undziehen
Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöheändern. Ihr Rasenmäher ist mit einemzentralenHöheneinstellungshebel ausgestattet, über den Sie5 Hohenpositionen einstellen können.
- Stoppen Sie den Maher undziehen Sie das Zündkerzenkabel ab,bevor Sie die Schnitthöhe ändern.
- Der zentrale Höheneinstellungshebel bietet 5 verschiedene Höhenpositionen.
- Zum Ändern der Schnitthöhe drucken Sie den Einstellungshebel in Richtung Rad und bewegen Sie diesen nach oben oder unter auf die gewünschte Höhe (Abb. 22). Alle Räder müssen auf gleicher Schnitthöhe sein.
9. WARTUNGSANWEISUNGEN
ZündKERZENSTECKER
Verwenden Sie für den Zündkerzenstecker nur originale Ersatzteile. Tauschen Sie für Beste Ergebnisse den Zündkerzenstecker aller 100 Betriebsstunden aus. (Siehe MOTORHANDBUCH)
10. SCHMIERUNGSCANWEISUNGEN

VORSICHT: TRENNEN SIE VOR
WARTUNGSSARBEITEN DEN ZündKERZENSTECKER AB.
- RÄDER: Schmieren Sie die Kugellager in jedem Rad mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl.
- MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch.
- KLINGENREGELUNG: Schmieren Sie die Drehpunkte am Klingenregelgriff und Bremskabel mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl. Die Klingenregelung muss in beiden Richtungen frei beweglich sein.
11. REINIGUNG

VORSICHT: Spritzen Sie den Motor nicht ab.
Wasser kann den Motor beschädigen und das Kraftstoffsystem verunreinigen.
- Reiben Sie den Boden mit einem trockenen Tuch ab.
- Spritzen Sie den Unterboden des Mahers ab, indem Sie den Maher so kippen, dass der Zündkerzenstecker oben ist.
11-1 MOTORENLUFTREINIGER

VORSICHT: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und
Schmutz den Luftfilter verschmutzt.
Das Luftreinigerelement des Motors muss nach
25 Stunden normalen Mahens gereinigt werden. Das Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden, wenn der Maher in trockenen und staubigen Bedingungen verwendet wird. (Siehe MOTORHANDBUCH)
SO REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER
- Entfernen Sie die Schraube.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Waschen Sie das Filterelement in Seifenwasser.
VERWENDEN SIE KEIN BENZIN. - Lassen Sie das Luftreinigungselement an der Luft trocknen.
- Geben Sie eine Tropfen SAE30-Öl auf den Schaumfilter und quetschen Sie überschüssiges Öl aus.
- Setzen Sie den Filter wieder ein.

HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls
dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu reinigen ist. (Abb. 23 für PLM4110)
11-2 SCHNEIDKLINGE

VORSICHT: Trennen und erden Sie auf jeder
Fall den Zündkerzenstecker, bevor Sie an der Schneidklinge arbeiten, um ein versehendliches Starten des Motors zu verhindern. Schützen Sie ihre Hände mit Handschuhen oder einem Lappen, wenn Sie die Schneidklingen anfassen.
Kippen Sie den Maher, wie in dem separates Motorhandbuch angegeben. Entfern den Sie die Sechskantschraube, die die Klinge und den Klingenadapter auf der Motorwelle hält. Entfern den Sie die Klinge und den Adapter von der Welle.

WARNING: Überprüfen Sie regelmäßig den
Klingenadapter auf Risse, vor allem, wenn Sie einen Fremdkörper gestreift haben. Tauschen Sie bei Bedarf aus.
Für beste Ergebnisse sollte die Klinge scharf sein. Sie konnen die Klinge nachscharfen, entfern den Sie sie dazu und schleifen oder feilen Sie die Schnittkante so nah wie möglich an der originalen Abfasung nach. Es ist extrem wichtig, dass jeder Schnittkante gleichmäßig abgetragen wird, um eine Klingenunwucht zu vermeiden. Eine Klingenunwucht führt zu übermaßigen Schwingungen und eventueller Beschädigung von Motor und Maher.
Wuchten Sie die Klinge nach dem Scharfen sorgfältig aus. Balancieren Sie die Klinge dazu auf dem runden Teil eines Schraubendrehers. Entfernen Sie Material von der schwereren Seite, bis die Klinge in der Balance ist.
(Abb. 24)
Schmieren Sie vor der Wiedermontage der Klinge und des Klingenadapters die Motorwelle und die Innenfläche des Klingenadapters mit Leichtöl. Setzen Sie den Klingenadapter auf die Welle mit den „Stern“ weg vom Motor zeigend. Siehe Abb. 24. Setzen Sie die Klinge mit der Teilenummer weg vom Adapter zeigend auf. Richten Sie die Unterlegscheibe über der Klinge aus und setzen Sie die Sechskantschraube auf. Ziehen Sie die Sechskantschraube mit dem angegebenen Drehmoment an.
11-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE KLINGE
Der Mittelbolzen muss mit einem Moment von 35 bis 45 Nm festgezogen werden. Um einen sicheren Betrieb ihrer Maschine zu gewährleisten, müssen ALLE Muttern und Bolzen regelmäßig auf festen Sitz überprüft werden. Nach einer längeren Verwendung, vor allem bei sandigem Böden, verschleißt die Klinge und verliert ihre ursprüngliche Scharfe. Ein effiziente Mahen wird vermindert und die Klinge muss ausgetauscht werden. Nehmen Sie als Austausch ausschließlich eine genehmigte Ersatzklinge. Mögliche Schäden aufgrund einer Klingenunwucht liegen nicht in der Verantwortlichkeit des Herstellers. Wenn Sie die Klinge tauschen, müssen Sie den auf der Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden (MAKITA 263001433 für PLM4110; MAKITA 263001451 für PLM4610) (für die Bestellung der Klinge wenden Sie sich an ihren Handlcr vor Ort oder rufen in unserem Unternehmen an).

WARNING: Berühren Sie niemals ein des Blatt.
11-4 MOTOR
Schlagen Sie im separaten Motorhandbuch die Wartungsanweisungen für den Motor nach.
Wechseln Sie das Motoröl wie in dem separates Motorhandbuch zu ihrem Maher aufgeführrt.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie diese.
Warten Sie den Luftreiniger unter normalen Bedingungen, wie im separaten Motorhandbuch angegeben. Reinigen Sie diese unter extrem staubigen Bedingungen aller paar Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin. Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihr hem Maher aufgeführrt.
Der Zündkerzenstecker muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. Ein Austausch des Zündkerzensteckers wird zu Beginn jeder Mähsaison empfohlen. Den korrekten Steckertype und die Abstandsdaten finden Sie im Motorhandbuch. Reinigen Sie den Motor regelmäßig mit einem Tuch oder einer Bürste. Halten Sie das Kühlsystem (Bereich des Geblasegehäuses) sauber, um die richtige Luftzirkulation zu gewährleisten, die für die Leistung und die Lebenszeit des Motors wichtig ist. Entfernen Sie Gras, Schmutz und entflammbare Fremdkörper aus dem Schalldämpferbereich.
12. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON)
Die folgenden Schritte sollenn unternommen werden, um den Rasenmaher auf eine Lagerung vorzubereiten.
-
Nach dem letzten Mahren der Saison setzen Sie den Benzintank ab und trocknen.
-
Reinigen und schmieren Sie den Maher gründlich, wie in den Schmieranweisungen beschrieben.
-
Schlagen Sie im Motorhandbuch die korrekten Lagerungsanweisungen für den Motor nach.
-
Tragen Sie auf die Schnittklinge des Mahers eine)dünne Schicht Maschinenfett auf.
-
Lagern Sie den Maher an einem trockenen und sauberen Ort.

HINWEIS:
-
Wenn Antriebsaggregate jeglichen Typs in einem unbelufteten oder Materiallagerhaus gelagert werden;
-
Achten Sie auf einen Rostschutz der Maschine. Tragen Sie ein Leichtöl oder Silikon auf die Maschine auf, vor allem auf Kabel und alle sich bewegenden Teile.
-
Achten Sie darauf, Kabel nicht zu biegen oder zu knicken.
-
Falls das Starteril von der Seilführung am Griff abgetrennt wird,ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und erden Sie es. Drucken Sie den Klingenregelgriff undziehen Sie das Starteril langsam aus dem Motor.Schieben Sie das Starteril in den Seilführungsbolzen am Griff.
13. PROBLEMBEHEBUNG
| PROBLEM MÖGLI CHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME | ||
| Motor startet nicht. | Gashebelkeil nicht in der richtigen Position für die vorherrschemden Bedingungen. | Bewegen Sie den Gashebelkeil in die richtige Position. |
| Benzintank ist leer. | Füllen Sie Benzin nach. (Siehe MOTORHANDBUCH) | |
| Luftreinigungselement ist verschmutzt. | Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe MOTORHANDBUCH) | |
| Zündkerzenstecker ist lose. | Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einem Moment von 25 bis 30 Nm fest. | |
| Zündkerzenkabel ist lose oder vom Stecker abgetrennt. | Bringen Sie das Zündkerzenkabel am Zündkerzenstecker an. | |
| Abstand der Zündkerze ist nicht korrekt. | Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektroden auf 0,7 bis 0,8 mm ein. | |
| Zündkerzenstecker ist defekt. | Bauen Sie einen neuen Stecker mit korrektem Abstand ein. (Siehe MOTORHANDBUCH) | |
| Vergaser ist mit Benz in abgesoffen. | Entfernen Sie das Luftreinigungselement undziehen Sie das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. | |
| Defektes Zündungsmodul. | Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicezentrum. | |
| Motor kann nur schwierig gestartet werden oder verliert an Leistung. | Schmutz, Wasser oder abgestandenes Benzim im Tank. | Lassen Sie das Benz in ab und reinigen Sie den Tank. Füllen Sie sauberes und frisches Benz in nach. |
| Belüftungsloch im Benzintankdeckel ist verstoptf. | Reinigen Sie den Tankdeckel oder ersetzen Sie ihn. | |
| Luftreinigungselement ist verschmutzt. | Reinigen Sie das Luftreinigungselement. | |
| Motor lauft unstet. | Zündkerzenstecker ist defekt. | Bauen Sie einen neuen Stecker mit korrektem Abstand ein. (Siehe MOTORHANDBUCH) |
| Abstand der Zündkerze ist nicht korrekt. | Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektroden auf 0,7 bis 0,8 mm ein. | |
| Luftreinigungselement ist verschmutzt. | Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe MOTORHANDBUCH) | |
| Motorleerlauf zu gering. | Luftreinigungselement ist verschmutzt. | Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe MOTORHANDBUCH) |
| Luftschlitze in Motorabdeckung sind blockiert. | Entfernen Sie die Fremdkörper aus den Schlitzen. | |
| Kühllamellen und Luft durchgänge unter dem Gebläsegehäuse des Motors sind blockiert. | Entfernen Sie die Fremdkörper aus den Kühllamellen und Luft durchgänge. | |
| Motor setzt bei hoher Drehzahl aus. | Anstand zwischen Elektroden des Zündsteckers ist zu eng. | Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektroden auf 0,7 bis 0,8 mm ein. |
| Motor überhützt. | Kühlluftstrom ist eingeschränkt. | Entfernen Sie alle Fremdkörper aus den Schlitzen in der Abdeckung, Gebläsegehäuse und Luft durchgänge. |
| Fehlerhafter Zündkerzenstecker. | Bauen Sie einen Zündkerzenstecker RJ19LM und Kühllamellen am Motor ein. | |
| Mäher vibriert abnormal. | Schnittbaugruppe ist lose. Ziehen Sie de Schmittbauträger in der Abdeckung, Gebläsegehäuse und Luft durchgänge. | Wuchten Sie die Klinge aus. |
| Schnittbaugruppe ist nicht ausgewucht. | Wuchten Sie die Klinge aus. | |
14. UMWELT
Sollte ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum
Hausmull, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und)sicher.
Nur für europäische Länder
EG-Konformitätserklarung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher
Hersteller, erklaren, dass die folgenden Geräte der
Marke Makita:
Bezeichnung des Geräts: Benzin-Rasenmaher
Nummer / Typ des Modells: PLM4110, PLM4610
Technische Daten: Siehe „4. Technische Daten"
in Serienfertigung hergestellt werden und
den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:
Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt:
EN836/A3, EN ISO14982
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren
Bevollmächtigten in Europa:
Makita International Europe Ltd.,
Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der
Richtlinie 2000/14/EG verlangt wird, wurde in
Ubereinstimmung mit Anhang VI durchgeführt.
Benanne Stelle:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
ID-Nummer: 0036
Modell PLM4110
Gemessener Schalleistungspegel: 93,3 dB
Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB
Modell PLM4610
Gemessener Schalleistungspegel: 93,6 dB
Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB
- November 2009

Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Numero d'identification: 0036
Modèle PLM4110
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 Monaco
4. TECHNISCHE GEGEVENS
8-2 DE MOTOR STARTEN EN HET MAAIMES INSCHAKELEN
filterelement nicht kan verstuppen.
Technische gegevens: Zie "4. Technische gegevens"
in sériearend geproduceden
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
EHMEIOH: Avikataohto fo iAtpo oTnv
TepiTTWON TOU EePTIOE, OXIOE, KATAOTpApEi n TTOB EV EITIDEXETAI KAthetao. (EIK. 23 yia to PLM4110)
11-2 AMA KONH

NPOEXH:ΦoovTiOe va aTTOuVδεσεKai va
yeiwoTe TO kaawio Tou mTou zi TPIV TPIV EKTEAeOeTe KaTIOA epyaia TAvw otna KOTnCi yia va aTtOpTu
TnV TUxaia EKKIVNON TOU KIVNTnpa. IpooTeuOe Ta xepia Oac XpnoiopoioWvTaXovtpa YavTi a n KaTIO TAVI YA vA TiaoTe Tc AueC KOTnC.
TE KIAIOn OTo XLOOKOTTIKO OTWc KaOpiTnKc OTo
ExwpiTo EYxEipioTO KIVnTnpa.Apaipote To Egaywo
mToulovi KAI Tn PhAvTcA TIO OtnpOuv Tnv Ama KaI TO
TPOoapuoyea Tnc LApac Tnavw OTov OTPoPaofoPo
aOva Tou KIVnTnpa.ApaipoeTn LApa KaI TO
TPOoapuoyea aTIO TO OTPoPaofoPo aOva.

NPOEIADONOH: Iepioikva aEkyxTe Tov
TPOOAPUoya TnC lapaC yia PwyeC, EIDiKa eav XUTIHOET KATOIO EVO AVTIKEIevo. AvTKataoTnotE otav Eivai aTTapaiNTto.
Tia kaUtepa aTOTeAeOma, n lapa oac TpETEva eivai KoPTepn. H laa maTOpei va akovIOTe gava apaipWvTac Tnv kai TPOXIGovTac n IApovTAC Tnv akpn KOTINc, DIATnpWvTac oouo To duvatov PAnoiTepea Tnv apxIKn TNC kian. Eiva EaipETIka OnuavTKo n KaTe aixmuKOTINc va aauBavei 1oo TPOXIOpatoc yia va atPOeUXTe i O xNmuOic MIAc aCuyoTaOHTMNTC AuaC. H aCuyoTAOHTMn LAAu pOKALoei UTPPBoLKeCs DovnoEIC TOn TU TEIAk OBDyouv OT N BAsn Tou KIVTNpa KAI TOU XLOOKTIKOU. FOVtIOte va CUYoTAOImoTe TN LAAu pOeTIA TPOeKTIA MTo AkoVIOHa. H laa maTOpei va ELeVxTei YIA TNV CUYoTAOImn TNC KOITACOVAC Tnv IOoppotia TNS TAVw OE eva KAtaBidi ME OTPOyyUlo agova. Apaipote METAALo aTIO TN Bapia TTLEUPa MExpi va IOoppOTNoEIOmuOpPaa.(Eik.24)
Piv tnv etavaovapmoIoyon tnc Iaac Tou
TPOOAPooyea TnC Iaac Otn OoKEun, IITAIVEe TOV
OTPOPALOPO agova Tou KIVTNpa KAI TNV EOWTEPIKNI
ETIAPAVia Tou TPOAPooyea TnC Iaac ME AETTIOPPEUTO
Aabi. ToTIOBETNOte Tov TPOAPooyea TnC Iaac OTO
TPOPALOPO agova TE TO *aTePI' PAKPIA aTO Tou
KIVTNpa. SuBouLeuOeite Tnv EIK. 24. ToTIOBETNOte Tn
IaMa PE TOV apItoEgaptnaTOc va BAEttE1 PAKPIA aTO
TOV TPOAPooyea. EuOuypaumuote TN PhAvTa IVW OTN
IaMa KAI EIayete TO Esywvo MTouAOvi. ZphiTE TO
Esywvo MToAUoVI OTn potn TTou avapepovtai
TTapakatw.
11-3 PONH ΣTEPEΩΣHΣ ∧AMA
To kevpiKo mIoAUovI pTei va oipTe i e ia potn 35- 45 Nm. Ia va diaoqaloiTe i aospalnc aeioupyia tnS voadac oac. OAA ta naiia kai ta mIoAovia pTei va eEvxovTai TepoiDiya yio To oawto ophiigo. Meta ato TTapatetapevn, idiaitepa oe auwdeic ouvnekec Tou edapouc, n aupa th aqapei kai ta xacei kantoio ato to apxikTo nC oxHua. H attoteeogatikk oTtN th a uEiwOei kai n Aupa TpTei va avikataotaTei.
AvtikataotnoTe mOvo ME iA EYKEPIeVn Epyoataiakn avtaaakTikn lapa. dEv eUthuvetai o kataoKeuaaTns yia TIIavec Znue TIOu TTPOKUTTOv aITo mla aZuyoTaBmtn Iauma.
Otau aaaa zete Tn lama, PpTei va xpoioptoinoetotov apxiko tTO TIO OUNeiwveta TAVW OTN LApA (MAKITA 263001433 yia PLM4110, MAKITA 263001451 yia PLM4610) yia TnpayyEIA TcL AmaC, TpaKaALw. ETIkoivwVNOTE ME TOITKO AVITIpOswTTO TcIepioxns Oaç n KaLeote Tnv EtaPeia paC)
Tepiotpεφóevn λαμα.
11-4 KINHTHPA
AvatpeEte OTO xwpiTo EYxEipio TOU KIVnTnpa Yia oOdyie ouvtnpnoCtou KIVnTnpa.
AiaTnpnoTe To lao Tou KInntnpa OUmpwva Te Tc oDnyieC OTo XwpiTo EYxEipio Tou KInntnpa Tou TApexetai Ee Tn OuaKeun oac.
Aiaaote kai akoaloutheta TIC oyniec TPOOeKtika. YTO KAVOVIEC OUVNKEC OUVTNPOATE TO iATPO aepa ouuwova TE TO EEXWPIOTO EYXEIPIDIO TOU KIVNTnpa. Kaapte KAOE AIEC WpEs UTO OUVNKEC uINANs OKovnc. H KaN aTDOON TOU KIVTNPA KAI TO MTOUKWAP TOU KIVTNPA OUVNOWG UTOBnAWVEI OTI FIATPO aepa TTpeTEI VA KAaapiTeI.
Tia To KaIapioa Tou qIATPO aepa, avatpeEe T0
ExwpiTo EyxEpiIO Tou KIVnTnpa TPO TApexTe ME TNV
oukeun Oac.
To ouzi TpeTie va kaOapizetai kai va eTavapeptai To Kevo ia opa tnv ettoxyn. Suotnvei avtikataoan Tou mouzi kata nTv evapEn Tc KaTe Ppiobou kottns ypaioiu, EeYcete EyXepidio tou kivtnpa yia to owtot Tutto mouzi kai Tc Tpodiaypapecs tou kevou.
KaθaipioTe Tov Kivntnpa TaKtikα ΜεΕνα πavi n Bóuproα.
KpatnoTe to ouatnua uucns (xwpoc oteyaonc avepiotnpa) kaapo yia va etitpETeTai n owtn kukloopopia tou aepa Tou eivai attapaitntyia tnv kaan anrooTou kivtnpa KAI TN MEVAAN diapkeia zwnC Tou. Povtiote va apapeoet EAO To ypaoi, T N pwoia kai to kaioeva ookoutidia anTo Tnv TEPioxn Tou siyaontpa.
12. OΔHΓΕΣ ANOΗΚΕYΣΗΣ (EKTOΣ ΕΝΟΧΗΣ)
Ta Tnapakatw Bnmuata Oa TpEeTVE va AnpOuv yia Tnv Tpoetoia Tou xoptokotIKoU yia Tnv aTohkeuaon Tou.
- Meta to TEiKO kOuTO ypaoiIOU vT Nv EToXn aPnte va aEiaoeI TO pEepouap Kauoiou.
- Kaθαρίατε και λιπαίνετε επιμελως to xλοOOKOTTIKO OTIWCS TEPIYPαφεTAl OTIG Μβηγες λιπανός.
- AvatpeTe OTo EYxEipioIou KIVntnpa Yia Tc oWOTec odnyieC aTOnhKeuOnc Tou KIVntnpa.
- TnV aTnTPOTT nS oKoupiac kaUpsiE aAppa TnV AaKaOTnC eYpao yia oAnmuTawv.
- AToθηκεύOTE TO ΧλοOOKΟΤΙΚΟ ΕΕνα ΘΕγνό, Kαθαρό χωρο.

ZHMEIΩΣH:
Kata nV aTOnkEuaon kAe EIDouc mXavokivntou EoTIAOou oEmu aTohKn e avTapKn aeipio n e Xwpo aTOnkEuaon uAIkwv;
- PétTEI VA a avetai epiivya yia tnv ppootaoia tou oTIAOou aTTO n OKoupia. XpnoiopoTOWVtac eva AETTOPPEUOTo Aabi n OIAIKOV, ETIKAUyTE Tn OUsKEUn, IIDAITEpa Ta KAawoiia KAI oA ta KIVOUeVA epn.
- PpooEeT va unv kaupet n ToakioTe ta Kaawia.
- Av aTTOOUVoEeI TO xOvi TnC Miac aTIO to oDnyo OxoiVIO TO XepouAI, aTTOUVoEoTE KAI YEiWOT To kA IwOIO Tou MIOUci, TioeTe TO xepouAI EeYxou TnC
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
1. ÜRÜN ÜZERİNDEKI SIMGELER

TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Tanim numarasi: 0036
PLM4110 Modeli
Ölcülen Ses Güncü Düzeyi: 93,3 dB
Garanti Edilen Ses Gucu Düzyi: 96 dB
PLM4610 Modeli
Ölcülen Ses Güncü Düzeyi: 93,6 dB
Garanti Edilen Ses Gucu Düzyi: 96 dB
25 Kasim 2009

Tomoyasu Kato
Mudur
Makita Corporation
1. SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN

Läsigenombruksanvisingen.

Häll askadare borta.

Westendstraße 199, D-80686 München
Identifikationsnummer: 0036
Modell PLM4110
Uppmatt Ijudeffektniva: 93,3 dB
Garanterad Ijudeffektniva: 96 dB
Modell PLM4610
Uppmatt Ijudeffektniva: 93,6 dB
Garanterad Ijudeffektniva: 96 dB
25:e November 2009
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
Westendstraße 199, D-80686 München
Identifikationsnummer: 0036
Model PLM4110
Malt lydeffektniveau: 93,3 dB
Garanteret lydeffektniveau: 96 dB
Model PLM4610
Malt lydeffektniveau: 93,6 dB
Garanteret lydeffektniveau: 96 dB
- November 2009

Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
2. YLEISIA TURVAOHJEITA

TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Tunnistenumero: 0036
Malli PLM4110
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
UdHTnФkaUNHOHBHbHOMep:0036
MoDJIPLM4110
I3MepeHHbI yPoBeHb 3ByKOBo MOUHOCTn: 93,3 d6
TapaHTnPOBaHHbI yPoBeHb 3ByKOBOI MOUHOCTN: 96D5
MoDJIb PLM4610
I3MepeHHbI yPoBeHb 3ByKOBoM OIoHocTn: 93,6 dE
TapaHTnPOBaHHbI yPOBeHb 3ByKOBoMOLUHOCTN: 96D5
25 Hory6pb 2009

TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Identifikacijski broj: 0036
Model PLM4110
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Numar de identificare: 0036
Model PLM4110
Nivel putere acustica m.asurata: 93,3 dB
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Identifikacijas numurs: 0036
Modelis PLM4110
Novertetais skanas jaudas limenis: 93,3 dB
Westendstraße 199, D-80686 München
ID-number 0036
Madel PLM4110
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
(24)
1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2003 15
0j 3-11
51.2545-35 545
S_1 = ( 2^n - 1) + 12 · 2^n
1.2.2.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12
a1 = 2,a2 = - 4, b_2^2 = 4a
S ACD = S COD + S_ BDO
( xt^2 + x) a + bt^2 = 5| 8y| x
Lsiolololololololololol
- j 2. j
a1 = 23,a2 = - 43,b1 = 56,b2 = - 78,c_1 = 910
S OBC = S COD + S BOC - S BOD
j 1
S OBC = S COD + S_ BOC
LSSJSS
100 00000000000000000000000000000000
j00000000000000000000000000000