PLM4610 - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLM4610 MAKITA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PLM4610 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre PLM4610 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLM4610 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLM4610 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO PLM4610 MAKITA
Numero identificativo: 0036
Modello PLM4110
Explicación de los dibujos
- Mango superior
- Mango de control de detencion
- Palanca de velocidad del motor
- Mango del motor de arranque
-
Guía de la性和 el cierto
-
Saco para el pasto
- Palanca de ajuste de alta
- Cubierta
- Bujia
-
Tapa de combustible
-
Tapa de aceite
- Acoplamento del cable
- Pomo de bloqueo
- Velocidad rápida
- Velocidad lenta


ADVERTENCIA
Por su propia seguidad, lea este manual antes de intentar usar la nuevo unidad. Si no sigue las instrucciones peuvent sufir graves lesiones personales. Dediqueunos momentos a familiarizarse con la cortadora de pasto antes de cada uso.
1. SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO

Lea el manual del operario.

Mantenga alejadas a las personas,.
circundentes.

Preste más atencion a las manos y los pies del operario para evaporar lesiones.

El combustible es inflamable, mantengalo alejado del fuego. No anada combustible con laquina en funciona.

Humos toxicos; no la utilizes en un espacio cerrado.

Cuando corte, utilise gafas y tapones para los oidos para protegerse.

Durante las reparaciones, retire la bujía y realizas las reparaciones de acuerdo con el manual de operaciones.

Precaución: Motor caliente.

Suelte el mango del interruptor para detener el motor.
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Cuando seutilicen
herramientos a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad. Lea todas las instrucciones antes de utiliser este producto y guardelas para futuras consultas.
Formación
- Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los controlles y el uso correcto del equipo.
- Nunca deje que los niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen la cortadora de pasto. Las normas locales peuvent restringir la edad del operario.
- Nunca corte pasto cuando hayaerca personas, especiallyNiños, o animales.
- Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otheras personas o su propidad.
Preparativos
- Mientras corte pasto, utilise calzado robusto y pantalones largos. No utilise el equipo cuando está descalzo o calce sandalias abiertas.
- Inspeccione minuciosamente sobre se va a usar el equipo y retire todos los objetivos que puedaEAR despedidos de laquina.
-
ADVERTENCIA-La gasolina es muy inflamable.
-
almacene el combustible en contenedores disénados asignIFICANTE para este propósito;
-
reposte unicamente en exteriores y no fume durante el repostaje;
-añada combustible antes deponer en marcha el motor. Nunca retire la tapa del deposito de combustible niañada gasolina cuando el motor esté的功能ando o cuando el motor está caliente; -
si se derrama gasolina, no intente poner en marcha el motor, aleje laquina del area del derrame y no
crete finguna fuente de ignecion hasta que se hayan disipado los vapores;
-whelming a colocar las tapas del deposito de combustible y del conteditor y fijelas.
- Sustituya los silenciadores defectuosos.
- Antes del uso, inspeccione visualmente las cucillas para asegurar de que los pernos de la cucilla o el Conjunto del cortador no esten gastados o dañados. Sustituya los pernos y las cucillas gastadas o dañadas en conjuntos para conservar el equilibrio.
Funcionamento
- No haga funciona el motor en un espacio cerrado en el que se pueda acumular los peligrosos vapeores de monóxido de carbono.
- Corte el pasto solamente de día o con una buena luz artificial.
- No utilise el equipo con pasto humedo cuando sea possible.
- Asegürese sempre de que mantiene un buen equilibro en pendentes.
Came, nuncacorra. - Para maquinas giratorias con ruedas, corte pasto de unazo a other, nunca arriba y abajo.
- Tenga el máximo cuidado cuando cambie de direccion en perdentes.
- No corte pasto en pendentes con una inclinacion excessiva.
- Tenga el máximo cuidado cuando invierta la marcha o tire de la cortadora de pasto hacía usted.
- Detenga la cucilla si la cortadora de pasto debe inclinarse para su transporte cuando cruce superficies que no sean pasto, y cuando la transporte desde y hacía el area en la que debe cortarse el pasto.
- Nunca utilise la cortadora de pasto con protecciones defectuosas o sin instalar dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de pasto.
- No cambie los ajustes del regulator del motor ni lo haga funciona a un régimen demasiado elevado.
- Desembrague todos los engranajes del motor y las cuchillas antes deponer en marcha el motor.
- Ponga en marcha el motor con cuidado, de acuerdo con las instrucciones, y mantenga los pies alejados de las cucillas.
- No incline la cortadora de pasto cuando ponga en marcha el motor.
- Noonga en marcha el motor cuando permanece delante del transporte de salute.
- No coloque las manos o los pies cercà o debajo de las piezas que giran. Manténgase alojado de la abertura de salute en todo momento.
- Nunca alce o transporte la cortadora de pasto@m间隙 el motor esté en funciona.
-
Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido por Completely y retire la llave si la hay:
-
antes de despejar atascos o desbloquear el conductor de salute;
- antes de comprobar, limpiar o trabajo en la cortadora de pasto;
-性和 speed of the movement. -
besides de golpear un objeto extraño. Compruebe si la cortadora de pasto está dañada y realizce las reparaciones antes de volver aponer en marcha la cortadora de pasto y utiliserla;
-
si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anomalo (compruèbela inmediamente).
-
Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido por Completely y retire la llave si la hay:
- cuandocede la cortadora desatendida;
- antes de repostar.
- Suelte el acelerador durante el apagado y, si el motor cuenta con una valvula de cierre, corte el combustible cuando acabe deURTar el pasto.
- Utilice la cortadora de pasto solamente con la finalidad para la que se diseño, paraURTAR y recoger pasto. CualquierOtro uso peut ser peligioso y pueda provocar daños a laquina.
Mantenimiento yalmacenamento
- Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurar de que el equipo está en un estado seguro de funcionaimiento.
- Nunca almacene el equipo con gasolina en el depuesto bajo el centro de un edificio en el que los vapores podan. llugar a una llama o una chispa.
- Deje que el motor se enfrie antes de almacenarlo enomialquier contendor.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartmento de la bateria y el area de almacenimiento de gasolina libres de pasto, hojas o un excesso de grasa.
- Compruebe el recogedor de pasto frecuentemente en busca de desgastes o deterioros.
- Reemplace las piezas gastadas o dañadas por su seguridad.
- Si se debe purgar el deposito de combustible, deben realizarse al aire libre.

ADVERTENCIA: No toque la cucilla en
movimiento.

ADVERTENCIA: Reposte en un aire bien
ventilada con el motor apagado.
3. DESCRIPCION DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2)
Incluyendo
A: Llave para bujias
B: Cuna para mulching (acolchado)
4. DATOS TÉCNICOS
| Modelo PLM4110 PLM4610 | ||
| Tipo de motor | Serie B&S 500, 10T5, Familia 8BSXS.1581VG | Serie B&S 625, 122T, Familia 8BSXS.1901VG |
| Autopropulsado No No | ||
| Cilindrada del motor | 158 cc | 190 cc |
| Ancho de la cucilla | 410 mm | 460 mm |
| Velocidad de ralentí | 2.800/min | 2.800/min |
| Capacidad del depósito lleno | 0,8 L | 1,0 L |
| Capacidad del depósito de aceite | 0,6 L | 0,6 L |
| Capacidad de la bolsa recogedora de pasto | 50 L | 60 L |
| Peso neto | 27,5 kg | 31,1 kg |
| Ajuste de alta | 20-75 mm, 5 ajustes | 20-75 mm, 5 ajustes |
| Ruido conforme a EN836 | ||
| Nivel de presión de sonido (LpA): | 82 dB (A) | 83,5 dB (A) |
| Nivel de potencia de sonido (LwA): | 93,3 dB (A) | 93,6 dB (A) |
| Incertidumbre (K): | 2,41 dB (A) | 2,47 dB (A) |
| Vibración conforme a EN836 | ||
| Emisión de vibraciones (a): | 4,7 m/s2 | 5,7 m/s2 |
| Incertidumbre (K): | 1,5 m/s2 | 1,5 m/s2 |
5. MONTAJE
5-1 MONTAJE DEL MANGO DE PLEGADO
A) Fije los manillas inferiores al chasis de la unidad con los pamos de bloqueo tal y como se muestra. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6)
B) Suelte los manillas superiores para el plegado. Conecte el mango superior y el mango inferior con el pomo de bloqueo. (Fig. 7, Fig. 8)
C) Coloque todos los cables sobre los ejes del mango. Fijelos alrededor de la parte media de los mangos inferiores mediante las abrazaderas de cables de forma que los cables queden fjados a la parte exterior de laquina. De lo contrario, los cables peuvent pinzarse alAbrir o cerrar la cubierta posterior o bien poder quedar forzados al plegar el mango superior. (Fig. 9)
5-2 MONTAJE DEL RECOGEDOR DE PASTO
- Para montarlo: Levante la cubierta trasera y enganche el recogedor de pasto a la parte posterior del eje de la cortadora de pasto. (Fig. 10, Fig. 11)
- Para extraerlo: Sujete y levante la cubierta trasera y retire el recogedor de pasto.
5-3 MANGO DEL MOTOR DE ARRANQUE
Mueva el mango del motor de arranque del motor a la guía de la性和. (Fig. 12, Fig. 13)
5-4 ALTURA DE CORTE
Ejerza una presión hacía fuera para desenganchar la palanca del bastidor. Mueva la palanca hacía delante o hacía aftas para ajustar la alta. (Fig. 14 y punto 7-9)
6. AJUSTE DE UNA ALTURA ADECUADA
1) Tire hacía atrás del pomo de bloqueo que fjaba el mango inferior, consulte la Fig. 15.
2) Consulte la Fig. 16, suba y bajo el mango inferior y ajustelo en la alta correcta. Se pueda elegir entre 3 alturas de ajuste en este tipo de cortadora de pasto; en la alta 1, la separacion entre el mango inferior y el suelo es la maxima, en la alta 3 es la minima.
3) Ajuste la alta correcta y fije el mango inferior mediante los pocos de bloqueo.

ADVERTENCIA: El lado izquierdo y el lado
dicho del mango inferior se deben ajustar en la mesma alta.
7. CORTADORA CON MULCHING
Que es el mulching?
Cuando realiza la operation de mulching, el pasto se cortara en un paso y antes se triturará en fragmentos muy pequeños y se devolvería a la tira de pasto como fertilizante natural.
Consejos para el corte de pasto con mulching:
- Recorte normal con una.altura maxima de pasto de 2cm,6cm a4cm.
- Use una cucilla de corte aflida.
- No corte pasto humedo.
- Ajuste la velocidad de motor Tmaxima.
- Desplaces solamente al paso de trabajo.
- Limpie regularmente la cuna para mulching, el bajo interior del chasis y la cucilla de corte de pasto.

ADVERTENCIA: Solo con el motor detenido y la hora detenida por Completely.
- Levante la cubierta posterior y retire el recogedor de pasto;
- Empuje la cuna de mulching hacla cubierta. Bloquee la cuna de mulching con el boton en la aperture de la cubierta. (Fig. 17, Fig. 18)
- Vuelva a bajo la cubierta posterior.
8-1 ANTES DE EMPEZAR
Reposte gasolina y aceite en el motor tal y como se indica en el manual de instrucciones del motor que se incluye por分开ado con la cortadora de pasto. Lea las instrucciones atentamente.

ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Almacene el combustible en contenedores diseñados asignOS.
especialamente para este proposto.
Reposte solamente al aire libre, antes deponer en marcha el motor y no fume cuando reposta o manipula el combustible.
Nunca retire la tapa del deposito de combustible niañada gasolina cuando el motor está funciona o cuando el motor está caliente.
Si se derrama gasolina, no intenteponer en marcha el motor, aleje laquina del area del derrame y no cree ninguna fuente de ignacion hasta que se hayan disipado los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del deposito de combustible y del contentedor y fijelas.
Antes de inclinar la cortadora de pasto para realizar el mantenimiento de la cucilla o drenar el aceite, retire el combustible del deposito.

ADVERTENCIA: Nunca rellene el deposto de
combustible en un recinto cerrado, con el motor functioning o cuando el motor no se haya sido sufrio durante 15 Minutes como minimums tras su uso.
8-2 PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA
- Launidad está equipada con un capuchón de goma sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el bucle metalico del cable de la bujía (dentro del capuchón de goma) está fjado firmamente en la punta metalica de la bujía.
- Cuando ponga en marcha el motor, Coloque la palanca de velocidad del motor en la posicion "Cuando ponga en marcha el motor en caliente y durante las operaciones, Coloque la palanca de velocidad del motor en la posicion (Fig. 19)
- Coloquese detrás de la unidad, agarre el mango de control y sujételo contra el mango superior, como se muestra en la Fig. 20.
- Sujete el mango del motor de arranque como se muestra en la Fig. 20 y tire de el rápidamente.
Devuelvalo lentamente al perno de guía de lacke da.
descuys de que el motor se haya puesto en marcha.
Suelte el mango de control de detencion para detener el motor y la cachilla.

Ponga en marcha el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones y mantenga los pies alejados de la cucilla.

No incline la cortadora de pasto cuando ponga en marcha el motor. Ponga en marcha la cortadora de pasto en una superficie plana, sin pasto alto ni obstáculos.

Mantenga las manos y los pies alejados de las partes giratorias. Noonga en marcha el motor cuando permanezca delante de la abertura de salute.
8-3 PROCEDIMIENTOS DE USO
Durante el uso, sujetefirmamente el mango de control de detencion con ambas manos.

Note: Durante el uso, cuando se suele el mango, el control de detencion, el motor se detendra y, por lo que detendra la cortadora de pasto.
8-4 PARA DETENER EL MOTOR

PRECAUCION: La cucilla sigue girando
durante unoicosegundodesesperedesapagarelmotor.
- Suelte el mango de control de detencion para detener el motor y la cuchilla.
- Desconecte y conecte a tierra el cable de la bujía tal y como se indica en el manual del motor para evaporar la puesta en marcha accidental cuando el equipo está desatendido.
8-5 PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DURANTE LA OPERACION DE MULCHING
Limpie el pasto de escombros. Asegúrese de que el pasto está libre de piedras, palos, cables u otros objetivos extraños que pudieranEAR despedidos accidentallmente de la cortadora de pasto enequalquier direccion y que podrián provocar lesiones personales graves al operario y a terceros, asi como a la propidad y objetivos circundentes.No corte pasto humedo.Paralograruna operation de mulching eficaz,no corte pasto humedo,ya que Tiende a adherirse a la parte inferior de la cubierta, lo que impide una operation de mulching correcta del pasto cortado.No corte mas de 1/3 de la longitud del pasto. El corte recomendado para la operation de mulching es de 1/3 de la longitud del pasto.La velocidad de desplazamente se deben ajustar para que el pasto cortado se disperse uniformmente sobre el terreno.Para los cortes especialmente pesados en pasto grueso, pueda ser necessario usinguna de las velocidades más lentas para Obtener un corte con la operation de mulching bien realizada.Cuando realice la operation de mulching sobre pasto largo,quizas debaURTar el pasto en dos pasadas,bajando la cucilla other 1/3 de la longitud para el
segundo corte y quizzes debaURTAR en un patrondifferente del que seutilizó porprimera vez.
Un solapuesto ligero del corte en cada pasada también ayudará a eliminar los recortes de pasto compactados que hayanockeye en el pasto. La cortadora de pasto siempre se debeutilizar con el acelerador al mayor para Obtener el mejor corte y permitir que se realice el trabajo de mulching mas efectivo possible. Limpie la parte inferior de la cubierta.
Asegürese de limpiar la parte inferior de la cubierta de corte cuando de cada uso para evaporar la acumulación de pasto, que impediía una operación de mulching correcta. Mulching de hojas. La operation de mulching de hojas también puede ser Beneficiosa para el pasto. Cuando realice la operation de mulching de hojas, asegürese de que estén secas y que no estén apiladas a demasiada alta sobre el pasto. No espere a que caigan todas las hojas de los árboles antes de realizar la operation de mulching.

ADVERTENCIA: Si golpea un objecto extraño,
detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccion detenidamente la cortadora de pasto en busca de daños y repARElos antes de volver aponer en marcha y usar la cortadora de pasto. Una vibración importante de la cortadora de pasto durante el uso es un indicator de daños. Launidad debe inspeccionarse y repararse inmediamente.
8-6 RECOGEDOR DE PASTO
Vacia y limpie la Bolsa. Asegürese de que esté limpia y de que su rejilla está ventilada. (Fig. 21)
8-7 CUBIERTA
La parte inferior de la cubierta de la cortadora de pasto debe limpiarse afterwards de cada uso para evaporar la acumulación de pasto cortado, hojas, sucidad u otheras materias. Si se permitte la acumulación de residuos, se favocará la apar县委ion de oxido y la corrosión y se pueda impedir la realizacion correcta de mulching. Para limpar la cubierta incline la cortadora de pasto y rasque la suciedad con una herramienta adecuada (asegúrese de que el cable de la bujía está desconectado).
8-8 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE ALTURA

PRECAUCION: No realice nunca ningún ajuste a
la cortadora de pasto sin detener el motor primo y desconectar el cable de la bujía.

PRECAUCION: Antes de Cambiar la alta de
corte, detenga la cortadora y desconecte el cable de la bujía. La cortadora de pasto está equipada con una palanca de ajuste de alta central que offre 5 posiciones de alta.
- Detenga la cortadora de pasto y desconecte el cable de la bujia antes decaear la ultura de corte de la cortadora.
-
La balanca central de ajuste de alta offre 5 posiciones de alta differedes.
-
Paraonian:
- Paraonian:
- Paraonian:
- Paraonian:
- Paraonian:
- Paraonian:
- Paraonian:
9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
BUJIA
Utilice solamente bujias de recambio originales. Para lograr los最好的 resultados, sustituya la bucja cada 100 horas de uso. (consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR)
10. INSTRUCCIONES DE LUBRICACION

ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.
- RUEdas-Lubrique los cojinetes de cada rueda, como微量元素 una vez cada temporada, con un aceite ligero.
- MOTOR-Siga las instrucciones de lubricacion del manual del motor.
- CONTROL DE LA CUCHILLA-Lubrique los+puntos de giro del mango de control de la cucilla y el cable del freno con aceite ligero como minimum una vez cada temporada. El control de la cucilla debeFunciar libremente en ambas direcciones.
11. LIMPIEZA

PRECAUCION: No lave el motor con una
manguera. El agua puede darar el motor o contaminar el sistema de combustible.
- Seque la cubierta con un pano seco.
- Lave con una manguera bajo de la cubierta, inclinando la cortadora de forma que la bucía está hacía arriba.
11-1 Filtro DE AIRE DEL MOTOR

PRECAUCION: No permita que el polvo o la
suciedad obstruyan el elemento de espuma de bajo de aire.
El elemento de filtro de aire del motor deben revisarse (limpiarse) tras 25 horas de corte normal. El elemento de espuma deben revisarse regularmente si la cortadora se utilizes en conditiones de polvo en un ambiente seco. (consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR)
Para LIMPIAR EL FILTRO DEL AIRE
- Retire el tornillo.
- Retire la cubierta.
- Lave el elemento de filtrlo con agua jabonosa. iNO UTLICE GASOLINA!
- Dejeocular elelemento de filtrlo.
- Ponga una pocas gotas de aceite SAE30 en el filtro de espuma y anteselo bien para eliminarrialquier excesso de aceite.
- Vuelva a instalar el filtro.
11-2 CUCHILLA DE CORTE

cable de la bujía y conectarlo a tierra antes de realizareworkos en la cucilla de corte para registrar la puesta en marcha accidental del motor. Proteja las manos usingo quantes gruesos o un trapo para agarrar las cucillas de corte.
Incline la cortadora de pasto tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por分开. Extraiga el perno hexagonal y la arandela que sujetan la cucilla y el adaptador de la cucilla al cigüñal del motor. Retire la cucilla y el adaptador del cigüñal.

ADVERTENCIA: Inspeccione periodicamente el
adaptador en busca de gritas, especially si ha golpeado un objeto extraño. Sustitúyalo cuando seanecessary.
Para lograr los migliorores resultados, la cucilla debe estar aflida. Para volver a aflar la cucilla, quítela y afífileo o limela mantenentiendo el borde de corte lo más parecido posible al bisel original. Es muy importante que cada borde de corte sea amolado por igual para evitar que la cucilla está desequilibrada. Un equilibrio incorrecto de la cucilla provocará un excesso de vibración y daños al motor y la cortadora. Tenga cuidado de equilibrar la cucilla tras volver a afliarla. Se pueda probar el equilibrio de la cucilla colocándola en equilibrio sobre el eje de un destornillador. Rebaje metal del lado pesado hasta que está bien equilibrada. (Fig. 24)
Antes de volver a montar la cucilla y el adaptorder de cucilla en la unidad, lubrique el ciguénal del motor y la superficie interior del adaptorder de la cucilla con aceite ligero. Instale el adaptorder de la cucilla en el ciguénal con la "estrella" alejada del motor. Consulte la Fig. 24. Coloque la cucilla con el numero de pieza en el lado opuesto al adaptorder. Alinee la arandela con la cucilla e inserte el perno hexagonal. Apriete el perno hexagonal con el par de apriete que se indica más bajo.
11-3 PAR DE APRIETE DE MONTAJE DE LA CUCHILLA
El perno central debe apretarse con un par de apriete de 35 - 45 Nm. Para garantizar un uso seguro de launidad. Debe comprobarse el correcto apriete de TODAS las tuercas y TODOS los pernos. Tras un uso prolongado, especially en conditiones de suejo arenoso, la cucilla se gastarayperdera parte del aflido original. La eficacia del corte se veradeducida y la cucilla se deben sustituir.
Sustitúyala únicamente con una cucilla de recambio aprobada de fabrica. Los posibles daños resultantes del estado de desequilibrio de la cucilla no son responsabilidad del fabricante.
Cuando cambie la cucilla, deben usar el tipo original marcado en ella (MAKITA 263001433 para PLM4110;
MAKITA 263001451 para PLM4610) (para realizar el pedido de una cucilla,pongase en contacto con su distribuidor local o llama a nuestra familia)

ADVERTENCIA: No toque la cucilla en
movimiento.
11-4 MOTOR
Consulte las instrucciones de mantenimiento del motor en el manual del motor que se proportionscía por分开. Mantenga el aceite del motor tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por分开 con su unidad.
Leay siga las instrucciones atentamente.
Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proportionsciona por分开ado, bajo conditiones normales. Limpielo cada pocas horas en conditiones de polvo extremo. Un mal rendimiento del motor y un ahogo delismo suelen indicar que deben realizarse elostenimiento del filtro del aire.
Para realizar el mantenimiento del filtro del aire, consulte el manual del motor que se proportionsciona con la unidad. La bujía debe limpiarse y su holgura se debe reajustar una vez por temporada. Se recomienda sustituir la bujía al principio de cada temporada de corte de pasto; compruebe las specifications de holgura y el tipo correcto de bujía en el manual del motor.
Limpie el motor regularmente con un paño o un cepillo. Mantenga el sistema de refrigeración (área de alojamento del ventilador) limpio para permitir una correcta circulación del aire, que es esencial para el rendimiento y la duración del motor. Asegúrese de quita todo el pasto, la suciedad y los restos de combustible de area del silenciador.
12. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA)
Deben seguirse these pasos para preparar la cortadora de pasto para su almacenamento.
- Después delultimate corte de la temporada,defer que el deposito de combustible se vacie.
- Limpie y lubrique la cortadora de pasto minuciosamente, tal y como se describe en las instrucciones de lubricacion.
- Consulte en el manual del motor las instrucciones de almacenimiento correcto del motor.
- Recubra ligeramente la cucilla de la cortadora de pasto con grasa para chasis paraatar la aparacion de oxido.
- Almacénela en un area limpia y seca.

NOTA:
- Cuando almacenerialquier tipo de equipo con motor en un recinto sin ventilar o de almacenimiento de material;
- Debe tener cuidado de proteger el equipo contra el oxido. Recubra el equipo, especialmente los cables y las piezasVRTES, con aceite ligero o silicona.
-
Tenga cuidado de no doclar o rizar los cables.
-
Si la cuerda del motor de arranque se desconecta de la guía decuerda del mango,desconecte el cable de la bujía y conectelo a tierra,suelte el mango de control de la cuchilla y tire de lacuerda del motor de arranque
ligeramente para extraerla del motor. Deslice la性和 del motor de arranque en el perno de guía de la性和 del mango.
13. SOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTORA | ||
| El motor no se enciende. | El tope del accelerador no está en la posicion correcta para las conditiones predominantes. | Mueva el tope del accelerador a la posicion correcta. |
| El depósito de combustible está vacio. | Llene el depósito con combustible: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| Bujía floja. Apriete la bujía a 25 - 30 Nm. | ||
| Cable de la bujía flojo o desconnectado de la bujía. | Coloque el cable de la bujía en la bujía. | |
| La holgura de la bujía es incorrecta. | Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y 0,8 mm. | |
| La bujía es defectuosa. | Instale una bujía nuevo y con la holgura correcta: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| El carburador está inundado de combustible. | Retire el filtró de aire y tire de la correa del motor de arranque hasta que el carburador se limpie e instale el elemento de filtró. | |
| Módulo de ignisión defectuoso. | Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado de Makita. | |
| El motor tiene dificultades para ponserse en marcha o pierde potencia. | El contentido del depósito de combustible está sucio, tiene agua o está caducado. | Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el depósito con combustible nuevo y limpio. |
| El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. | Limpie o sustituya la tapa del depósito de combustible. | |
| El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire. | |
| El motor funciona de forma errática. | La bujía es defectuosa. | Instale una bujía nuevo y con la holgura correcta: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. |
| La holgura de la bujía es incorrecta. | Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y 0,8 mm. | |
| El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| Bajo ralentí del motor. | El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. |
| Las ranuras de aire del compartmento del motor están bloqueadas. | Retire los residuos de las ranuras. | |
| Las aletas de ventilación y los conductos de aire bajo del alojamento del ventilador del motor están bloqueados. | Retire los residuos de las aletas de ventilación y de los conductos de aire. | |
| El motor da sacudidas a alta velocidad. | La holgura entre los electrodos de la bujía es demasiado estrecha. | Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y 0,8 mm. |
| El motor se recaliente. | El flujo de aire de refrigeración está obstruido. | Retire cualquier residuo de las ranuras del alojamento del ventilador y los conductos de aire. |
| Bujía incorrecta. | Instale una bujía RJ19LM y aletas de refrigeración en el motor. | |
| La cortadora vibra de forma anomala. | El Conjunto de corte está suelto. Apriete | la cucilla. |
| El Conjunto de corte está desequilibrado. | Equilibre la cucilla. | |
14. ENTORNO
Si laquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la desecha con los residuos domesticos, sino de una forma segura para el medioambiente.
Sólo para los páíses europeos
Declaración de conformidad de la CE
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de
fabricante responsable, declaramos que las
siguientes maquinas Makita:
Designación de laquina: Cortadora de pasto con motor a gasolina
N° de modelos/ Tipo: PLM4110, PLM4610
Especificaiones: Consulte "4. Datos先进技术"
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
Y se hanfabricado de acuerdo con lossiguientes
estandares o documents estendarizados:
EN836/A3, EN ISO14982
La documentoación技术水平a conserva nuestro
El procedimiento de evaluación de conformidadrequireido por la Directiva 2000/14/EC se realizó de acuerdo con el anexo VI.
Organismo notificado:
Número de identificación: 0036
Modelo PLM4110
Nivel de potencia sonora medido: 93,3 dB
Nivel de potencia sonora garantizo: 96 dB
Modelo PLM4610
Nivel de potencia sonora medido: 93,6 dB
Nivel de potencia sonora garantizo: 96 dB
25 de Noviembre de 2009

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
5-3 PEGA DO MOTOR DE ARRANQUE
Desloque a pega do motor de arranque do motor para o guia do cabo. (Fig. 12, Fig. 13)
5-4 ALTURA DO CORTE
PRECAUÇA: A lamina continua a rodar algoos segundos après o motor ser desligado.
pó obstruam o elemento de espuma do filtró de ar.
Número de identificacao: 0036
Modelo PLM4110
Nivel de potencia sonora garantia: 96 dB
Modelo PLM4610
Atentie: Motor fierbinte.
