Missouri 1310 - Hochdruckreiniger Lavor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Missouri 1310 Lavor als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Missouri 1310 Lavor
Benutzerfragen zu Missouri 1310 Lavor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Missouri 1310 - Lavor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Missouri 1310 von der Marke Lavor.
BEDIENUNGSANLEITUNG Missouri 1310 Lavor
HEIBWASSER-HOCHDRUCKREINIGERSeite 35
HIDROLIPIADORADELTA PRESIONEN CALIENTE pag.44
HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER blz. 52
MHX'ANHMA KA'API\SMO'Y ME YPHA'H TIE\SH blz 60
HIDROLIMPADORADELTA PRESSAOQUENTE pag.69
PULIZIA Filtro GASOLIO
> INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
RAVITAILLEMENT DU COMBUSTIBLE
(voir fig. 6)
>BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Leistungen und die Einfachheit Benutzung des Gerätes entsprechchen einer NICTHT PROFESSIONELLEN Verwendung.
Das Gerät kann für das Waschen Oberflächen in Außenräumen verwendet werden, wenn unter Druck stehendes Wasser zur Schmutzbeseitigung besteht wird.
- Mit den entsprechenden Zubehörteilen kann Schaum aufgetragen, sandgestrahl oder mit einer rotierenden Bürste, die auf die P aufgesetzt wird, gewaschen werden.
>TECHNISCHE DATEN
(siehe das Typenschild)
> SYMBOL

ACHTUNG! Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen zu beachten ist.

WICHTIG

VERRIEGELT

OFFEN

WENN VORHANDEN
(siehe Verpackung)

Doppelisolierung
(WENN VORHANDEN): sie ist einen zusätzlichen Schutz der elektrischen Isolierung these Produktverlangt keine Erdung.

Warning: nicht berühren

Warning: nicht einatm
SICHERHEIT
>WARNHINWEISE
01 ACHTUNG: Gerät davon nur im Freien benutzt werden.
02 ACHTUNG: Nach Beendigung jeder Arbeit Strom- und Wasserversorgung immer absperren.
03 ACHTUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn das Stromkabel oder wichtige Geräteile beschädigt sind, z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschlauch der Pistole usw.
- 04 ACHTUNG: Dieses Gerät wurde für den Vorzons. Einsatz mit dem vom Hersteller beigestellten oder vorgeschreibenben Reinigungsmittel (Typ neutrales Reinigungshampoo auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside) entwickelt. Die Verwendung anderer Reinigungsmitteln oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
PiAGHTUNG: 05a- Das Gerät nicht in der Nähve von Personen benutzen, es sei dess, sie tragen Schutzkleidung.
05b-Das Gerate nicht verwenden wenn sich andere Personen oder Tier in Reichweite (5 M.) befinden;
05c-Benutzen Sie das Gerate immer mit entsprechender Kleidung, um sich von dem Material aus dem Jet-Hochdruckreiniger entfernt schützen.
05d- Berühren Sie nicht das Gerät und Stecker mit nassen Handen und nachten Füssen.
05e- Es wird empfohlen einen Schutzbrille und Schuhsohle in Gummi zu tragen
06 ACHTUNG: Bei der Reinigung von Fahrzeugen darf der Strahl nicht direkt auf Achslager gerichtet werden, da sonst das Fett ausgewaschen wird. Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindestabstand von 30 cm gereinigt werden, sonst kann der Fahrzeugreifen/Reifenventil durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfürbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich.
07ACHTUNG:
Hochdruckwasserstrahlen konnen
gefährlich sein, wenn sie auf unangebrachte Weise benutzt werden. Der Strahl scarf nicht auf Personen, Tiere, eingeschaltete Elektrogeräte oder das Gerät selbst gerichtet werden.
08 ACHTUNG: Die Hochdruckschläuche, Zubehrorteile und Anschlüsse sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes. Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgeschreibenben Schläuche, Zubehrorteile und Anschlüsse (es ist äußertst wichtig, dass diese Teile unversehrt bleiben, daher eine unangebrachte Verwendung vermeiden und sie vor Knicken, Stößen und Abschürfungen schützen).
09 ACHTUNG: Geräte ohne A.S.S. - Automatic
DE
Stop System: sie dürfen nicht länger Minuten mit freiigegebener Pistole laufen. Die Temperatur des in den Kreislauf zurückgeführten Wassers wird betrachtlich erhöht und fegt der Pumpe ernsthafte Schäden zu.
A.S.S. AUTOMATIC 10ACHTUNG: Geräte SYSTEM mit A.S.S - Automatic
Stop System: man sollte sie nicht länger als 5. Minuten in Stand-By-Modus belassen.
11 ACHTUNG: Das Gerät jeder Mal vollig ausschalten (Hauptschalter in Position (0)OFF), wenn es unbeaufsichtigt bleibt.
12 ACHTUNG: Eine Maschine wird einer Endkontrolle unter Benutzungsbedingungen unterzogen,ecause ist es normal,dass sich in ihrem Innern noch ein paar Wassertropfen befinden.
13 ACHTUNG: Darauf achten, dass das Stromkabel nicht beschädigt wird. Be-schädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen halten.
14 ACHTUNG: Die Maschine enthalt unter Druck stehende Flüssigkeiten. Die Spritzpistole gut festhalten, um der Reaktionskraft vorzubeugen. Nur die der Maschine beigestellte Hochdruckduse verwenden.
16 ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für Nutzung durch Personen(einschließlich Kinder) mit stark reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei dess, sie Überwachung oder Belehrung über die Verwendung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit gegeben wurden.
17 ACHTUNG: Die Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
18 ACHTUNG: Nehmen Sieden Hochdruckreiniger erst in Betrieb, wenn der Hochdruckschauch vollkommen ausgerollt ist.
19 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches darauf auf achten, dass der Hochdruckreiniger nicht umkippt.
20 ACHTUNG: Beim Auf- und Abwickeln des Schlauches muss die Maschine ausgeschaltet und das Rohr druckentlastet sein (betrieb Beenden).
21 ACHTUNG: Explosionsgefahr. Sprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten..
22 ACHTUNG: Die Maschinensicherheit zugehrleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller zugelassen.
23 ACHTUNG: Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Schuhe oder
als Klider zu reinigen.
24 ACHTUNG: Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder ungeschultem Personal benutzt wird.
- ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rückfussverhinderer geflogen wird als nicht trinkbar ist.
- XX ACHTUNG! Das Gerät vom Stromnetz bei Loesen des Steckers von der Steckdose abtrennen, bevor Reinigungsrarbeiten durchgeführt werden.
- XY ACHTUNG: Ungeeignete Veränderungen können gefährlich sein.
XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen Steckdose und Stecker gegen Spritzwasser geschützt sein.
- ACHTUNG: Während des Betriebs die Maschine in keine ungenügend beluftete Zone stellen und sie nicht decken.
- ACHTUNG: Es ist zu vermeiden, die Maschine unter dem Regen zu benutzen und den Hochdruckstrahl gegen die Maschine selbst zur|richten.
- ACHTUNG: Haben Sie das Gerät nicht auf brennbaren Flächen.
- ACHTUNG:
- DAS GERAT NIEMALS MIT FEUCHTEN ODER NASSEN HändEN UND BARFUSS ANFASSEN.
- NICT AM GERATEKABEL ODER AM GERAT SELBST ZIEHEN, UM DEN GERATESTERCKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN.
SOLLTE WAHREND DES BETRIEBES DER STROM AUSFALLEN, MUI DIE MASCHINE AU S S I C H E R H E I T S G R U N D E N WERDEN (SCHALTER AUF OFF POSITION).
> SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
- ACHTUNG: Die Pistole ist mit einer Sicherheitsspere ausgerüstet. Es ist wichtig, dass Sie jeder Mal, wenn die Benutzung des Gerätes unterbrochen wird, diese Sicherheitsspere betätigten, um ein zufälliges Öffnen zu verhindern.
- Sicherheitsvorrichtungen: Spritzpistole mit Sicherheitssperre, Maschine mit Schutz gegen elektrische Überlastung (KL. 1), Pumpe mit ByPass-Ventil oder Stopp-Vorrichtung.
- Die Sicherheitstaste an der Pistole dient nicht zur Sperrung des Hebels während der Arbeit, sondern damit sie sich nicht zufällig öffnet.
- ACHTUNG: Das Gerät ist mit einem
Motorschutz ausgestattet: Im Falle eines Gerät Intervention, warten Sie einige Minuten oder alternatively, trennen Sie Und wieder anschreiben Sie, das Produkt an das Elektrische Netz. Wenn das Problem weiterhin besteht, schicken Sie das Geraete an unsere Kundendienst.
>STABILITÄT
- ACHTUNG: Das Gerätarf nicht auf Halterungen, Sockeln oder ähnlichen Unterlagen aber auf Horizontalfläche, stetig und sicher gestellt werden.
> WASSERVERSORGUNG
Wasseranschluß

ACHTUNG! (Symbol) Durch einen Rückfluss,
verhinderer geflossenes Wasser ist nicht trinkbar.
Der direkte Anschluss des Hochdruckreinigers an die Trinkwasserleitung ist nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschrifsmäßige Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist. Der Schlauchdurchmesser muss mindestens 13mm - 1/2 inch betragen; der Schlauch selbst muss verstärkt sein.
- ACHTUNG: Das Wasser, das durch Rückfussverhinderer geflogen wird als nicht trinkbar ist.
WICHTIG Nur gefiltertes oder sauberes Wasser ansaugen. Der Wasserhahn muss mindestens eine der Forderleistung der Pumpe zweifach Wassermenge liefern.
-Mindesturchfluss: 30 l/min.
-Max. Wassertemperatur am Einfluss: 40^
-Max. Eingangsdruck: 1Mpa
Den Hochdruckreiniger so nahe wie möglich am Wassernetzanschluss aufstellen.
Das Nichtbeachten dieser Bedingungen verursacht ernsthafte mechanische Schäden an der Pumper sowie den Verfall der Garantieansprüche.
Wasserversorgung aus der Wasserleitung
- Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluß des Gerätes und am
Wasserzulauf anschließen.
- Wasserzulauf öffnen.
Wasserversorgung aus offenem Behälter
Kupplungsteil fur Wasser.
- Saugschlauch mit Filter (nicht im Lieferumfang) am Wasseranschluß des Gerätes anschrauben.
- Filter in den Behälter hangen.
Gerät vor dem Betrieb entlüften. Hochdruckleitung am Hochdruckanschluss des Gerätes abschrauben.
Geräteinschalten und solangelaufenlassen, bis das Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss. Gerät ausschalten und Hochdruckschauch wieder anschrauben.
>STROMVERSORGUNG
- Der elektrische Anschluss des Gerätes muss der Norm IEC 60364-1 entsprechen.
WICHTIG Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild denen des Stromnetzes entsprechen und dass die Steckdose durch einen Fehlerstromschutzschalter mit einer Ansprechempfindlichkeit unter 0,03 A - 30ms abgesichert ist. - Passen Steckdose und Gerätestecker nicht zusammen, lassen Sie die Steckdose von geschultem Fachpersonal durch eine andere, passende ersetzen.
Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0^ benutzten, wenn es mit einem Schlauch aus PVC (H VV-F) ausgerüstet ist. - XY ACHTUNG: Ungeeignete Veränderungen können gefährlich sein.
XJ ACHTUNG: Bei Verwendung eines Verlangerungskabels müssen Steckdose und Stecker gegen Spritzwasser geschützt sein. Das Kabel muss die in der unterstehenden Tabelle aufgeführten Abmessungen haben
| 230-240V | 400-415V |
| 3G 2,5 mm2 | 4G 2,5 mm2 |
| max 20 m | max 30 m |
BEDIENUNG
> AUSPACKEN DER MASCHINE
(Abb. D)
Die oberen und unteren Haken, mit denen der Karton auf der Palette befestigt ist, abnehmer. Die Maschine aus der Kartonverpackungziehen, mit zwei Rädern auf den Boden stellen und die Palette entfernen.
> BESCHREIBUNG DES GERÄTS
(Abb. ABC)
① Schalter Elektropumpe
② Schalter Brenner
③ Brennerregler
Schalter Reinigungsmittel (mod. DP)
⑤ Duse
⑥ Lanze
⑦ Pistole
⑧ Hochdruckschlauch
Wasseraustritt Hochdruck
10 Reinigungsmitteltank
⑪ Dieseltank
⑫ Anschlusskabel mit Stecker
13 Einlauf + filter
14 Anschluß Gummischlauch
15 Manometer
A.S.S.
(falls vorhanden)
WICHTIG A.S.S. (Automatic Stop System) das die Maschine während der Bypass-Phase abstellt. Um die Maschine zu starten, positionieren Sie den Schalter auf (I)"ON"; dann drucken Sie den Pistolenabzug: das A.S.S. setzen die Maschine in Betrieb und stellt sie automatisch ab, wenn der Abzug losgelassen wird. Es ist deshalb ratsam, die Pistole durch die am Abzug angebrachte Vorrichtung zu sichern, jedesmal wenn die Maschine abgestellt wird, um unabsichtliche Anläufe zu vermeiden.
- Selfstarts der Maschine, ohne die Pistole zu betätigten sind durch z.B. Luftblasen im Wasser begründet.
- Beim Stillstand für mehr als 5 Minuten sollen das Gerät nicht unbeaufsichtigt abgestellt werden. Andernfalls, ist es notwendig für den des Gerätes, den Schalter auf (0)OFF Position
zu stellen.
- Prufen Sie, dass die Verbindung des Hochdruckschlauches mit dem Gerät und der als Ausrüstung vorgesehenen Pistole korrekt angeschlossen ist.
Mit Druckregler ausgestattete Maschine:
- Bei auf den Mindestdruck eingestelltem Druck kann es vorkommen, dass die A.S.S. nicht anspricht. Daher sollte vermieden werden, die Maschine länger als 1 Minute in By-pass zu betreiben.
- Den Pistolenhebel nicht zu oft betätigten (ohne kõnte zu Betriebsstörungen kommt).
> INSTALLATION UND ANLASSEN
TREIBSTOFFAUFFULLUNG(Siehe Abb.
Den Tank mit dem auf dem Fabrikschild angegeben Treibstoff auffüllen (Diesel).
Vermeiden, daß der Tank während des Betriebs leer lauft, weil die Kraftstoffpumper dadurch Schadennehmen kann.
- ACHTUNG: Der gebrauch ungeeigneten brennstoffs kann gefärlich sein.
REINIGUNGSMITTEL FÜLLUNG
(Siehe Abb.C)
Den Reinigertank mit Produkten befüllen, die für die beabsichtige Wäsche geeignet sind.
- ACHTUNG: Es * dürfen nur flüssige Reinigungsmittel verwendet werden, die stark * säure- oder laugenhaltig sind. Es empfeht sich die Verwendung unserer Reiniger (oder des Wachsses), die spezifisch für die Verwendung auf Hochdruckreinigern konzipiert wurden.
> INSTALLATION
(Siehe Abb.BE)
- Kontrollieren Sie, dass der Hauptschalter in Position "OFF"(0) stehen und dass das Wasserfilter im Ansaugstutzen der Pumpe (INLET) sitzt.
- Den Schnellanschluss mit der Hand, ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen, anschrauben.
Den Wasserzuflussschlauch mit dem Schnellanschluss verbinden. Der Schlauch muss einen Innendurchmesser von mind. 13 mm (1/2") aufweisen. - Schuizen Hochdruckschlauch mit dem
AusflussstutzenderPumpe(OUTLET)verbinden. Das Anschlussstück des Hochdruckschlaganz nach unten drücken und dann Hand, ohne Zuhlfenahme von Werkzeugen, einschrauben.
- Den Hochdruckschlauch mit der Pistole verbinden
Den Wasserhahn vollig offen. Die Wassertemperatur muss unbedingt niedriger sein als 40^
WICHTIG: Der Hochdruckreiniger darf nur mit sauberem Wasser betrieben werden, daß sonst Schäden am Reiniger selbst verursacht werden können.
Die Sicherheitsspere der Pistole losen und den Abzug gedrück halten, bis Wasser durchgelaufen ist, dass die ganze Luft ausgetrieben ist.
Die Lanze in die Pistole einstecken.
- Der Düse in die Lanze einstecken.
- Stecker in die Steckdose einfahren.
> ERSTMALIGE INBETRIEBSETZUNG
Vor der erstmaligen Verwendung oder nach längerer Stillstandzeit den alleinigen Saugschlauchneige Minutenlanganschliessen, damit etwas vorhandene Schmutzpartikel druckseitig austreten.
> STARTEN
(Siehe Abb. F)
Den Hochdruckreiniger während der Benutzung richtig halten: mit einer Hand den Griff anfassen und mit der anderen die Lanze.
Zur Reinigung mit kaltes Wasser
(Abb. A) Zum Anlassen der Maschine den Pistolenabzug drücken und den Hauptschalter gleichzeitig ① auf "ON" (1) stellen.
Zur Reinigung mit heissem Wasser
(Abb. A) Zur Reinigung mit heissem Wasser den Schalter ② auf "ON" (I) betätigten und den Thermostat ③ zu den gewünschten Temperaturwert bringen.
- ACHTUNG: Bei Verwendung des Hochdruckreinigers in einem geschlossenen
Raum ist für eine ausreichende Belüftung
und für eine ordnungsgemäße Ableitung den Abgaben zu sorgen.
> ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS Hoch/nieder-druck-lanze (Optional)
(Siehe Abb. 6)
Der regelbare Kopf erhögt die Einstellung des Wasserstrahs, der entsprechend mit stärkerem oder geringerem Druck lauft. Der Druck wird am Kopf eingestellt; für einen Druck wird der Kopf nach rechts gedreht, zur Verminderung des Drucks dreht man den Kopf nach links. Das Reinigungsmittel wird nun automatisch in der über den Drehknopf vorgegebenen Menge angesaugt und gleichzeitig mit dem durchfliebenden Wasser gemischt.
stärkere
> ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS hochdruck lanze (Optional)
(Siehe Abb. A)
-ÜBER TASTE AN DER ELEKTROTAFEL (AUF ANFRAGE) (mod.DP)
Die Taste betätigten, den Hebel der Pistole drücken: das Reinigungsmittel wird dem unter Hochdruck abgegebenen Wasser beigemischt.
- ACHTUNG: Es dürfen ausschließlich flüssige Reinigungsmittel und auf keinen Fall Säure oder Alkalilösungen verwendet werden.
Wir empfehlen unsere Produkte, die eigens fü Hochdruckreiniger studiert sind
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abb. H)
WICHTIG: Vor der Ausführung samtlicher Wartungsarbeiten den Hochdruckreiniger druck- und spanningslos setzen, sowie die Wasserzufuhr sperren.
-
ACHTUNG! Sprühen Sie das Gerät mit Wasser und nicht verwenden, Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Das Gerät kann beschädigt werden.
-
Reinigen Sie das Äußere von Gerät mit einem trockenen Tuch.
LAGERUNG
DE
Fassen Sie den Griff, um das Gerät zu bewegen
Gerät mit komplettem Zubehör in einem trockenen, frostsicheren raum aufbewahren.
- Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließen dem Wasser reinigen.
ÜBERPRÜFUNG DES PUMPENÖLSTANDES
Den Ölstand in der Pumpe regelmäßig kontrollieren. Der Ölwechsel ist nach den ersten 50 Betriebsstunden und anschließend alle 500 Betriebsstunden vorzunehmen. Empfohlene Ölsorte: SAE 20/30, 15W-40, 20W-40.
ÜBERPRÜFUNG DES WASSERSAUGFILTERS
Den Wasserfilter im Einlaufstutzen regelmäßig kontrollieren und reinigen. Dies ist sehr wichtig, um Betriebsstörungen der Pumpe durch eine etwaige Filterverstopfung zu vermeiden.
REINIGUNG DES DIESELÖLFILTERS
Den Dieselölfilter regelmäßig überprüfen. Verschleiberscheinungen ist der Filter zuersetzen.
AUSTAUSCH DER LANZENDUSE
Wenn der Druck unter die zulässigen Werte absinkt, ist die Düse auszutauschen.
>ENTKRUSTUNG
Kalksteinbildungen sind regelmäßig mit Spezialprodukten zu beseitigen. Die Zeitabstände dieser Behandlung hangen vom Härtegrad des Wassers ab. 1 Liter Produkt ist mit 16 Liter Wasser zu mischen; hierzu einen Behälter von wichtens 30 Liter Inhalt verwenden. Den Hochdruckschlauch von der Sprühpistole abschreiben, das frei Schlauchende in den Behälter tauchen, so daß sich ein geschlossener Kreislauf bildet; die Flüssigkeit vom Hochdruckreiniger weniger 10 Minuten lang ansaugen setzen. Es empfeht sich, daß der Ausflusschlauch in einen Stoff-oder Netzbeutel geleitet wird, der den abgelösten Kalkstein aufhält, damit er nicht in den Kreislauf gelangt. Danach wieder den normalen Anschlußherstellen und mit reichlichem Kaltwasser spullen. Diese Arbeitsgänge sollen von unseren Kundendienstpersonal ausgeführrt werden, Kalklosungsprodukte korrosionsfürdernd auf die Bauteile einwirken können. Die Kalklosung
mittel sind nach geltender Norm zu entsorgen.
> KESSELREINIGUNG
- ACHTUNG: Sümttliche Wartungsarbetein an Kessel, Hochdruckpumpe und Maschine müssen von qualifiziertem Fachpersonal oder durch eine Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
Der Kessel ist in regelmäßigen Abständen von 180 ÷ 200 Betriebsstungden zu reinigen. Dazu wie folgt vorgehen: - Den Dusen-und Elektrodenhalteflansch (Brennerkopf) abmontieren.
- Den Düsenfilter mit Druckluft ausblasen und den Elektrodenabstand prufen.
- Das Ableitblech reinigen und dann den genzen Deckel).
- Deckel mit der Hand herausziehen.
Die Sicherungsmuttern der Heizschlange abschrauben und die Heizschlange aus dem Kessel Herausziehen. - Bödie Heizschlange mit einer Drahtbürste reinigen.
Die Rückstände im Kessel absaugen. - Dann alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
- ACHTUNG: Wie gesetzlich vorgeschreiben sind in regelmäßigen Abständene eine Kesselinspektion und die Brennereinstellung durch den Fachmann vornehmen zu halten.
> ELEKTROSCHEMA
Siehe Erläuterungen, Seite 7-8.
> WASSERUMLAUFSCHEMA
Siehe Erläuterungen, Seite 7-8.
> STÖRUNGEN UND ABHILFEN
Die Maschine ist vor samtlichen Eingriffen spannungs- und drucklos zu setzen, ebenso ist die Wasserzufahr zu sperren. Zur Fehlersuche ist nach dem folgenden Schema vorzugehen; im Falle von unbehbaren Störungen nehmen Sieitte mit unserem autorisierten Servicezentrum Rucksprache.
| Störung da | Beim Einschalten startet der Hochdruckreiniger nicht |
| Ursache | • Loser Stecker. • Druchgebrannte Schmelzsicherungen in der Anschlussschalttafel. |
| Behebung | • Den Stecker und das Kabel genau überprüfen. • Die Schmelzsicherungen kontrollieren und austauschen. |
| Störung | Er motor summt aber lauft nicht an |
| Ursache | • Es fehlt eine Phase (das gielt für dreiphasige Modelle). • Niedrige Spannung. • Die Hochdruckpumpe ist blockiert. |
| Behebung | • Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst. • Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst. • Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst. |
| Störung | Der motor bleibt plötzlich oder nach einigen Sekunden stehen |
| Ursache | • Der Überlastschanter stellte wegen ungenügender Netzspannung an. |
| Behebung | • Den Wert der Netzspannung kontrollieren. • Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst. |
| Störung | Bei betätigter Lanze erhöht und ver-mindert sich der Druck |
| Ursache | • Die Düse ist entweder verstopt oder verformt. • Entweder die Kesselschangle oder die Lanze weisen Kalkablagerungen auf. |
| Behebung | • Die Düse reinigen oder austauschen. • Entkalkung. |
| Störung | Starke Vibrationen im Zulauf |
| Ursache | • Druckakku leer. • Ventile verschlissen oder verschmutzt. |
| Behebung | • Druck im Akku kontrollieren. • Kontrollieren und/oder auswechseln. |
| Störung | Die Pumpe lauft, erreicht je-doch nicht den vorgeschriebenen Druck |
| Ursache | Die Pumpe saugt Luft an. Ventile verschlissen. Lager des Regelventils verschlissen. Falsche oder verschlensive Düse. Verschlissene Dichtungen. |
| Behebung | Die Ansaugleitungen auf absolute Dichtheit kontrollieren. Kontrollieren und/oder auswechseln. Kontrollieren und/oder auswechseln. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst. |
| Störung | Unregelmäßige Druck-schwankungen |
| Ursache | Ansaug- und/oder Druckventil verschlissen. Fremdkörper in den Ventilen Luftansaugung. Verschlissene Dichtungen. |
| Behebung | Kontrollieren und/oder auswechseln. Ventile kontrollieren und/oder reinigen. Ansaugleitungen kontrollieren und/oder auswechseln. Dichtungen kontrollieren und/oder auswechseln. |
| Störung | Druckabfall |
| Ursache | Düse verschlissen. Ansaug- und/oder Druckventile kaputt oder verschlissen. Fremdkörper in den Ventilen Lager des Regelventils verschlissen. Verschlissene Dichtungen. |
| Behebung | Düse auswechseln. Ventile kontrollieren und/oder auswechseln. Ventile kontrollieren und/oder reinigen. Ventillager kontrollieren und/oder auswechseln. Dichtungen auswechseln |
| Störung | Lauter Betrieb |
| Ursache | Luftansaugung. Ventilfeder der Ansaug- und/oder Druckventile kaputt oder verschlissen. Verschlissene Lager. Zu hohe Durchlauftemperaturen. |
DE
| Behebung | Dichtigkeit der Leitungen kontrollierten. Ventilfeder austauschen. Lager auswechseln. Durchlauftemperatur herabsetzen. |
| Störung | Wasser im Öl |
| Ursache | Dichtungsring des Gehäuses verschlissen. Hohe Luftfeuchtigkeit. Dichtungen vollig verschlissen. |
| Behebung | Dichtungsring kontrollieren und/oder auswechseln. Ölwechsel doppelt so oft wie vorgeschreiben den durchführren. Dichtungen auswechseln. |
| Störung | Filtration des Abwassers zwischen Gehäuse und Kopf |
| Ursache | Dichtungen verschlissen. Kolben verschlissen. O.R. am Verschlußstutzen verschlissen. |
| Behebung | Dichtungen wechseln. Kolben wechseln. O.R. wechseln. |
| Störung | Filtrationen des Ölswischen Gehäuse und Kopf |
| Ursache | Gehäusedichtungen verschlissen. |
| Behebung | Dichtungsringe auswechseln. |
| Störung | Beim Betätigen des Brenner-schalters startet der Heizkessel nichtEs felt Dieselöl |
| Ursache | Es felt Dieselöl. Der Dieselölfilter ist verstopf Die Dieselölpumper ist entweder blockiert oder durchgebrannt. Der Thermostat ist beschädigt. Mangelhafte oder ausbleibende Zündung. Die Elektroden haben keinen richtigen Abstand. Die Schmelzsicherung ist durchgebrannt. |
| Behebung | Den Dieselölstand im Tank überprüften und kontrollieren, ob der keine steife Ansaugschlauch souber ist. Den Brennstofffilter austauschen. Austauschen. Austauschen. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst. Die Stellung der Elektroden kontrollieren. Austauschen. |
| Störung | Das Wasser ist nicht warm ge- nung |
| Ursache | • Geringe Leistung des Heizkessels. • Die Kesselschlange weist Kalkablagerungen aut. |
| Behebung | • Den Filter der Verbrennungsdüse reinigen. • Den Dieselölfilter reinigen. • Den Druck in der Dieselölpumpe überprüfen Entkalkung. |
| Störung | Zuviel Rauch aus dem Kamin |
| Ursache | Schlechte Verbrennung. Verfällt schter Brennerstoff, mit Unrein-keiten oder Wasser vermischt. |
| Behebung | Den Dieselölfilter reinigen. Den Kessel reinigen. Den Tank leeren un ihn sorgfällig reinigen. Ausserdem muss man den Dieselölfilter reinigen. |
| Störung | Das Reinigungsmittelansaugen ist nicht genung |
| Ursache | Das Reinigungsmittel ist fertig.Der Injaktor ist verkrustet.Entweder Schlange oder Schlauch oder Lanze sind verstopft. |
| Behebung | Den Behälter mit Reinigungsmittel auffüllen.Reinigen.Reinigen oder entkalken. |
> REPARATUREN-ERSATZEILE
Für eventuelle Störfälle die in der vorliegenden Bedienungsanleitung unerwähnt sind, bitten wird Sie, sich an unseren Kundendienst zu werden der die notwendigen Reparaturen durchfuhrt oder die Ori
ginal-Ersatzteile zur Verfugung staat. Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Alle unsere Geräte wurden sorgfälligen Prüfungen unterzogen. Die Garantiedeckt gemäß der herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler (mindestens 12 Monate) ab. Die Garantie gilt vom Verkaufsdatum an. Wird Hochdruckreiniger oder Zubehor für Reparatur eingereicht, muss ein Kopie der Quittung beigeschlossen werden.
Garantieleistungen setzen voraus: - dass Mängel auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückgeführt werden konnen. - dass die Anweisungen der Betriebsanleitung GENAU beachtet worden sind. - dass Reparaturen nur von -geschultem Servicepersonal ausgeführten worden sind. - dass nur ori horteile verwendet worden sind. - dass das Produkt in keiner Form Stössen, Sturz oder Frost ausgesetzt worden ist. - dass es nur mit Wasser ohne Verschmutzungen verwendet worden ist. - dass das Gerät nicht im Vermietgeschäft oder in anderer Form kommerziell genutzt worden ist.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: - die sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Teile - Hochdruckschlauch und Optional-Zubehörteile. - Zufällige Schäden und Schäden, die durch Transport. Nachlüssigkeit oder falsche Behandlung, falsche und zweckentfremdete Benutzung und Installation verursacht werden, die nicht den Vorschriften der Betriebsanleitung entsprechen. - Die Garantie beinhaltet nicht das gg. erforderliche Reinigen der Funktionstüchtigen Teile. Die Garantiereparatur umfasst die Auswechselung defekter Teile (ausschl. Verpackung und Versand). Die Garantie verfällt, wenn das Gerät von unberechtigten Dritten repariert oder aufgebrochen wird. Die Garantie beinhaltet nicht das Ersetzen des Gerätes oder die Veränderung der Garantiezeit nach dem Eintreten eines Störfalles. Der
Hersteller haftet nicht für etwasige Personen-bzw.
Sachschaden, die durch die falsche Installation oder die unrichtige Benutzung des Gerätes bedingt sind.
ACHTUNG! wie: verstopfte Düsen, blockiertes Gerät durch vergalkung, beschädigtes Zubehor (z.B. verbogenes Rohr) die sind alle Schäden die NICT VON DER GARANTIE GEDECKT SIND.
>ENTSORGUNG

Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronikaltgeräte und der nationalen Gesetzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, die diese Richtlinie um
gesetzt haben) verbietet dem Besitzer eines elektrischen oder elektronischen Gerätes,這些 Produkt oder dessen elektrisches/elektronisches Zubehör als gemeinsen Hausmüll zu entsorgen und macht ihm zur Auflage, das Gerät bei einer entsprechenden Sammelstellen zu entsorgen. Das Produkt kann auch direkt bei dem Handler, bei dem man ein neues, dem zu entsorgenden gleichwertiges Produkt erworbt, entsorgt werden. Lösst man das Produkt einfach in der Umwelt darüber, konnen dadurch schw Schäden an der Umwelt selbst und der menschlichen Gesundheit verursacht werden. Das abgebildete Symbol stellt eine Tonne für Siedlungsabfälle da es ist ausdrücklich untersagt, den Apparat in diesen Behältern zu entsorgen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen der Richtlinie 2002/96/EG und der ausfuhrenden Verordnungen der einzelnen EU-Staaten kann verwaltungsrechtlich bestraft werden.
DE
ES
LIMPIZA DEL Filtro Del GASOIL
Examinar periodically el filtró del gasoil; si está deteriorado o excessivamente sucio, sustituirlo.
SUSTITUCION DE LA TOBERA DE LA LANZA
>TECHNISCHE GEGEVENS
STARTEN-INGEBRUIKNAME
(afb. F)
> ELEKTRICITEITSSCHEMA
Ziedeillustraties,blz.7-8.
WATERSCHEMA
Ziedeillustraties,blz.7-8.
>STORINGEN OPLOSSINGEN
I fascicolo tecnico si trova presso
EN Technical booklet at
Dossier technique auprès de:
Das technische Aktienbündel befindet sich bei
El manual的技术e se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Proceso Tecnico em:
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN)-Italy
Direttore generale
General manager
FR Directeur général
DE Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Director geral
Giancarlo Lanfredi

Pegognaga 03/01/2013
