HDRCX270E - Camcorder SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HDRCX270E SONY als PDF.
Häufig gestellte Fragen - HDRCX270E SONY
Laden Sie die Anleitung für Ihr Camcorder kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HDRCX270E - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HDRCX270E von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG HDRCX270E SONY
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET
Bitte lesen Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ACHTUNG Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr. Netzteil Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken. Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt. Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Hinweis zum Netzkabel Das Netzkabel wurde speziell für diesen Camcorder entwickelt und darf nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden. Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät digitale HD-Videokamera HDR- CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ XR260VE in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen. Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. DE4
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.5
Informationen zur Spracheinstellung Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache angegeben. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
erw enden (S. 21). Hinweise zur Aufnahme Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden. Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme. Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät. Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht. Verwendungshinweise Vermeiden Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können nicht mehr abgespielt werden oder verloren gehen und weitere Fehlfunktionen können auftreten. Auswerfen der Speicherkarte, solange die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem Camcorder oder mechanische Schläge oder Erschütterungen beim Camcorder, solange die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 26) oder die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchten oder blinken
Verwenden Sie den Camcorder nicht in sehr lauten Bereichen (HDR-PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE). Wenn der Camcorder über einen USB- Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen. Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften. LCD-Bildschirmträger Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über
99 % liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität. Informationen zu diesem Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenüs Die im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt.
Schwarze Punkte Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte6
Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.In diesem Handbuch werden der interne Speicher (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE), die Festplatte (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) und die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite. In diesem Handbuch verwendete Illustrationen basieren auf dem Modell HDR-CX580VE, wenn es nicht anders angegeben wird.Aufnah-meme- dium Kapazität des internen Aufnahme-mediumsProjek- tor HDR- CX250E/CX570E Nur Speicherkarte
Speicherkarte220 GB HDR- XR260E/XR260VE*160 GB Mit einem * gekennzeichnete Modelle sind mit GPS ausgestattet.
Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“ Benutzeranleitung) Das „Handycam“ Benutzeranleitung ist ein Online-Handbuch. Sie finden dort ausführliche Anleitungen zu den zahlreichen Funktionen des Camcorders.
Rufen Sie die Support-Seite von Sony auf. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus.
Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support- Seite. Die Modellbezeichnung Ihres Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite. Inhalt
- Inhalt Bitte lesen p. 2
- Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“ Benutzeranleitung) p. 6
- Teile und Bedienelemente p. 10
- Vorbereitungen Mitgelieferte Teile p. 16
- Laden des Akkus p. 17
- Laden des Akkus über einen Computer p. 18
- Laden des Akkus im Ausland p. 20
- Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit p. 21
- Wechseln der Sprache p. 21
- Vorbereitung des Aufnahmemediums p. 23
- Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) p. 23
- Einsetzen einer Speicherkarte p. 24
- Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme p. 26
- Aufnehmen von Filmen p. 26
- Aufnehmen von Fotos p. 26
- Zoomen p. 30
- Wiedergabe p. 31
- Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) p. 32
- Bedientasten während der Wiedergabe p. 34
- Erweiterte Funktionen Aufnehmen von Personen mit richtiger Schärfe p. 36
- Aufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe (Gesichtspriorität) p. 36
- Aufnehmen mit klareren Stimmen (Klarere Stimme) p. 36
- Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) p. 37
- Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen p. 37
- Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten Einstellung (Intelligente Automatik) p. 37
- Aufnehmen von Filmen bei schwachem Licht (Videoleuchte) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) p. 388
- Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität p. 39
- Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) p. 39
- Ändern der Bildqualität von Fotos p. 40
- Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) p. 40
- Abruf einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position (Prioritätsmodus der Triangulation) p. 41
- Überprüfen des Triangulationsstatus p. 42
- Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe) p. 44
- Speichern der Highlights-Wiedergabe in HD-Bildqualität ( Szenario Speich.) p. 45
- Konvertieren des Datenformats auf STD-Bildqualität (Highlights-Film) p. 46
- Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät p. 47
- Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) p. 48
- Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) p. 50
- Bearbeiten Bearbeiten am Camcorder p. 52
- Löschen von Filmen und Fotos p. 52
- Teilen eines Films p. 53
- Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) p. 53
- Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Nützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen Computer p. 55
- Unter Windows p. 55
- Unter Mac p. 55
- Vorbereitung des Computers (Windows) p. 56
- Schritt 1 Überprüfung des Computersystems p. 56
- Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home“ p. 56
- Starten der Software „PlayMemories Home“ p. 60
- Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software p. 60
- Installieren von Software für einen Mac Inhalt p. 609
- Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Anleitung zur Erstellung von Discs p. 61
- Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann p. 62
- Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner bzw. -Recorder p. 63
- Erstellen einer Disc mit DVDirect Express p. 63
- Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD- Brenner p. 64
- Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder oder ähnlichen Gerät p. 65
- Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit p. 66
- Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs p. 69
- Menülisten p. 71
- Sonstiges/Index Fehlersuche p. 75
- Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen p. 77
- Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos p. 79
- Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen Akkus p. 79
- Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen p. 80
- Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos p. 84
- Umgang mit dem Camcorder p. 85
- Technische Daten p. 91
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR
Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.
Objektiv (G-Objektiv)
Eingebautes Mikrofon
Kameraaufnahmeanzeige (73) (HDR- CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet während der Aufnahme rot. Die Anzeige blinkt, wenn die verbleibende Aufnahmekapazität auf dem Aufnahmemedium gering oder der Akku schwach ist.
LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm (21, 22) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD- Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
GPS-Antenne (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) Im LCD-Bildschirmträger befindet sich eine GPS-Antenne.
Taste (Bilder-Ansicht)
Anzeigen (Film)/ (Foto) (26, 26)
Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET. Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.
Buchse (USB) (63, 67)
Ladeanzeige CHG (17)
A/V-Fernbedienungsanschluss (47)
Eingebautes USB-Kabel (18)
Zugriffsanzeige für Speicherkarte (24)
Stativhalterung Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als 5,5 mm sein).
Akkulösehebel BATT (19) Befestigung des Griffbandes Anbringen der Gegenlichtblende (HDR- CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Richten Sie die Gegenlichtblende richtig am Camcorder aus () und drehen Sie dann den Befestigungsring der Gegenlichtblende in Pfeilrichtung (). Richten Sie bei der Anbringung der Gegenlichtblende den Öffnungsbereich der Gegenlichtblende sorgfältig an dem Blitzausgabebereich des Camcorders aus.Um die Gegenlichtblende abzunehmen, drehen Sie den Befestigungsring der Gegenlichtblende in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, wenn Sie den Camcorder mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen.
Drahtlose Fernbedienung (HDR- PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Die drahtlose Fernbedienung ist bei der Verwendung des Projektors hilfreich.
Taste DATA CODE (73) Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, werden Datum und Uhrzeit, Kameraeinstellungen sowie Koordinaten (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) der Aufnahmen angezeigt.
Taste PHOTO (26) Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet.
Tasten / (Vorheriges/Nächstes) (34)
Taste VISUAL INDEX (31) Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an.
Tasten ////ENTER Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, erscheint ein hellblauer Rahmen auf dem LCD-Bildschirm. Wählen Sie mit /// die gewünschte Taste oder Option aus und drücken Sie anschließend ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.16
Vorbereitungen Mitgelieferte Teile Die Zahlen in Klammern ( ) geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an. Camcorder (1) Netzteil (1) Netzkabel (1) HDMI-Kabel (1) A/V-Verbindungskabel (1) USB-Verbindungskabel (1) Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S.
nschluss zu kurz ist.
Gegenlichtblende (nur bei HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1) Drahtlose Fernbedienung (nur bei HDR-PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1) Akku NP-FV50 (1) „Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1) Hinweise Die Software „PlayMemories Home“ (Lite- Version) und die Hilfe „PlayMemories Home“-Hilfetext sind auf diesem Camcorder
installiert (S. 56, S. 60).
Vorbereitungen Laden des Akkus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und setzen Sie den Akku ein.
Schließen Sie das Netzteil () und das Netzkabel () an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders.
HinweiseDieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V. CHG-Ladeanzeige
Richten Sie die Markierung am Gleichstromstecker mit derjenigen an der Buchse DC IN ausAn die NetzsteckdoseGleichstrom-steckerBuchse DC INHDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Akku18
Laden des Akkus über einen Computer Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an. Aufladen des Akkus mit dem eingebauten USB-Kabel von einer Netzsteckdose Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein USB-Ladegerät/ Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden. Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus. Akku Ladedauer Netzteil Eingebautes USB-Kabel
- (bei Verwendung eines Computers) NP-FV50 (mitgeliefert) 155 280 NP-FV70 195 545 NP-FV100 390 1.000 Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 °C geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet. Eingebautes USB-KabelAn die Netzsteckdose19
Vorbereitungen So nehmen Sie den Akku heraus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku dann heraus
Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist. Hinweise zum Akku Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 26, 26) sowie die Zugriffsanzeige (S. 24) nicht mehr leuchten. In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs: Der Akku wurde nicht richtig angebracht. Der Akku ist beschädigt. Die Temperatur des Akkus ist niedrig. Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Die Temperatur des Akkus ist hoch. Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort. Wenn Sie eine Videoleuchte (gesondert erhältlich) anbringen, empfiehlt es sich, den Akku NP-FV70 oder NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) zu verwenden. Die Verwendung des Akkus NP-FV30 mit dem Camcorder wird nicht empfohlen, weil die Aufnahme- und die Wiedergabedauer dann kurz sind. Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa
inuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Eco-Modus] S. 74). Hinweise zum Netzteil Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt. Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr
ewä hrleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück). Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.
Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (79) Akkurestladungsanzeige (27) Laden des Akkus im Ausland (20) Laden des Akkus im Ausland Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/ Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
Vorbereitungen Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit
Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch einschalten, indem Sie auf POWER drücken (S. 13).
Wählen Sie die gewünschte Sprache und danach [Näch] aus.
Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit
und anschließend [Näch] aus.
Stellen Sie [Sommerzeit] ein und wählen Sie das Datumsformat, das Datum und die Uhrzeit aus. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.Stellen Sie bei der Auswahl des Datums und Uhrzeit den Wert mit / ein.Mit der Auswahl von wird die Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen.
Wechseln der Sprache Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Language Setting] und die gewünschte Sprache aus. Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.22
So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S. 13). Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder () auf und stellen Sie danach den Winkel () ein. Ausschalten des Pieptons Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus. Hinweise Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie [Installation]
Wiedergabe-Einstlg.] [Datencode] [Datum/Zeit]. Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in diesem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).
[LCD-Einschaltung] (S. 73) Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 74) Kali brierung des Berührungsbildschirms: [Kalibrierung] (S. 89)
Vorbereitungen Vorbereitung des Aufnahmemediums Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole angezeigt. Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium
XR260E/XR260VE Interne Festplatte Speicherkarte HinweiseEs können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden. Auswählen eines Aufnahmemediums (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) Wählen Sie [Installation]
Medien-Einstlg.] [Medien- Auswahl] und das gewünschte Medium aus.
Einsetzen einer Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
Auswerfen der Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. HinweiseDamit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 73). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 73).Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt. Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen SD-Ge- schwindig- keitsklasse Kapazität (nachgewi- esen) Bezeichnung in diesem Handbuch „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) — 32 GB „Memory Stick PRO Duo“ „Memory Stick PRO-HG Duo“
ZugriffsanzeigeRichten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.25
Vorbereitungen SD-Ge- schwindig- keitsklasse Kapazität (nachgewi- esen) Bezeichnung in diesem Handbuch SD-Speicherkarte Klasse 4 oder schneller 64 GB SD-Karte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden. Hinweise Eine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden. Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder AV-Geräte, die das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.
- Bei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, das für SDXC-Speicherkarten verwendet wird.
Medium für Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung: Bildschirmanzeigen während der Aufnahme (99) Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (79)
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf folgenden Medien aufgezeichnet. Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.HDR-CX250E/CX570E: SpeicherkarteHDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE: Internes Aufnahmemedium Aufnehmen von Filmen
Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme.Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung).
Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.27
Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm.
Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film- bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten. Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen haben. Bildschirmanzeigen während der Aufnahme Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die sowohl für die Film- als auch für die Fotoaufnahme angezeigt werden. Einzelheiten enthält die Seite in ( ).
Taste Zoom (W: Weitwinkel/T: Telebereich), Taste START/STOP (im Filmaufnahmemodus), Taste PHOTO (im Fotoaufnahmemodus)
Status, der von der intelligenten Automatik erkannt wird (37)
Aufnahmestatus ([STBY]/[AUFNAHME])
AE/AF-Speicher (Belichtungsautomatik/automatische Fokussierung) (27)
Fokusnachführung (36)
Zoom, Akkurestladungsanzeige
Zähler (Stunde: Minute: Sekunde), Aufzeichnung eines Fotos, Aufzeichnung/ Wiedergabe/Bearbeitung eines Mediums (99)
Taste für die Aufhebung der Fokusnachführung (36)
Tonmodus (72), Tonpegelanzeige (72)
Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/M/S)
Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate (50p/50i/25p
) und Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) (39)
Bildanzeigetaste (31)
Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem Bereich angezeigt werden) (72)
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Aufnehmen im Spiegelmodus Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf () und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild, aufgenommen wird es jedoch normal.29
Aufnahme/Wiedergabe Wenn runde weiße Punkte auf Fotos zu sehen sind (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Diese werden durch Schwebeteilchen (Staub, Pollen usw.) in der Nähe des Objektivs verursacht. Wenn diese durch den Blitz des Camcorders angeleuchtet werden, erscheinen sie als runde weiße Punkte im Bild. Zum Verringern der runden weißen Punkte leuchten Sie den Raum gut aus und nehmen Sie das Motiv ohne Blitz auf. Hinweise Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt. Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.
ers chreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt. Der Blitz funktioniert nicht, wenn die Anzeige (Film) leuchtet (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht entfernt werden. Die Zugriffsanzeige (S. 24) leuchtet oder blinkt Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt Wenn die Bildrate auf [25p] gesetzt ist, können Sie keine Fotos aufnehmen, solange sich der Camcorder im Filmaufnahmemodus befindet (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE). Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden (Vollpixelanzeige). Wenn die Aufnahmen jedoch auf einem Fernsehgerät wiedergegeben werden, das nicht mit der Vollpixelanzeige kompatibel ist, werden die Bildränder oben, unten, rechts und links möglicherweise abgeschnitten. Es empfiehlt sich, für die Aufnahme [Hilfsrahmen] auf [Ein] zu stellen
d den äußeren Rahmen von [Hilfsrahmen] (S. 72) zur Orientierung zu verwenden.
Aufnahmedauer, Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 79) [Medien-Auswahl] (S. 23) [Blitz] (HD R-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (S. 72) Dauer haftes Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm: [Anzeige-Einstellung] (S. 72) Änderung der Bildgröße: [ Bildgröße] (S. 40) Aufnahmedauer, verbleibende Aufnahmekapazität [Medien-Infos] (p. 73)
Zoomen Verschieben Sie den Motorzoom- Hebel, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern. W (Weitwinkel): Größerer Blickwinkel T (Telebereich): Nahaufnahme Mit Extended Zoom können Bilder wie folgt vergrößert werden: Bei HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: Bis zu 55-fache Vergrößerung des Originals Bei HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: Bis zu 20-fache Vergrößerung des Originals Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Hinweise Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet. Mit der Taste / auf dem LCD-Bildschirm können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern. Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weit winkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm. Mit dem optischen Zoom können Sie Bilder vergrößern, es sei denn, [ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gesetzt. Die unten genannten Vergrößerungen sind möglich. Bei HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: Bis zu 30-fache Vergrößerung des Originals Bei HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: Bis zu 12-fache Vergrößerung des Originals
Weiteres Zoomen: [Digitalzoom] (S. 71)
Aufnahme/Wiedergabe Wiedergabe Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Kartenansicht) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) der Aufzeichnung suchen.
Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf die Taste am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen. Sie können den Wiedergabemodus durch Auswahl von auf dem LCD-Bildschirm aufrufen (S. 27).
Berühren Sie / , um das gewünschte Ereignis in die Mitte () zu verschieben und anschließend auszuwählen (). Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als Ereignis an.
Wählen Sie das Bild aus. Der Camcorder gibt Bilder vom ausgewählten Bild bis zum letzten Bild des Ereignisses wieder.
Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht
- HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VEZum Bildschirm MENUEreignisnameZum vorherigen EreignisWechsel in den Film-/ FotoaufnahmemodusZur Kartenansicht EreignisseZum nächsten EreignisZeitachsenleisteTaste für Änderung der EreignisskalaWiedergabe von kurzen Filmen (S. 44) kkurestladung32
Verkleinerte Bilder der Originalaufnahmen, von denen mehrere gleichzeitig auf einem Indexbildschirm angezeigt werden können, werden als „Miniaturbilder“ bezeichnet. Hinweise Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen Speichermedien anfertigen. (S. 61) Standardmäßig ist ein geschützter Demofilm voraufgezeichnet (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE). Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)
Schalten Sie in die Kartenansicht, indem Sie [Karte-Ansicht] berühren.
Wählen Sie die Aufnahmeposition aus. Berühren Sie die Richtung auf der Landkarte, in die geblättert werden soll. Die Karte wird so lange geblättert, bis Sie diese Stelle nicht mehr berühren. Wenn Sie den Kartenmaßstab mit dem Motorzoom-Hebel ändern, ändern sich auch die Gruppen der Miniaturbilder.
Rückkehr zum Bildschirm der Ereignis-Ansicht Vorheriges/Nächstes Wechsel in den Film-/ Fotoaufnahmemodus Taste für Wechsel des Bildtyps Film Foto Zuletzt angezeigtes Bild Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos33
Wählen Sie das gewünschte Bild aus
Wenn Sie die Kartendaten zum ersten Mal verwenden Sie werden in einer Meldung gefragt, ob Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung für die Kartendaten einverstanden sind. Wenn Sie mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung (S. 95) einverstanden sind, können Sie die Kartendaten nutzen, indem Sie [Ja] auf dem Bildschirm berühren. Wenn Sie jedoch [Nein] berühren, ist keine Verwendung der Kartendaten möglich. Wenn Sie jedoch erneut versuchen möchten, die Kartendaten zu nutzen, wird diese Meldung wieder auf dem Bildschirm angezeigt und Sie können die Kartendaten verwenden, sobald Sie [Ja] berühren. Bildschirmanzeigen in der Kartenansicht Zum Bildschirm MENUZur FilmaufnahmeanzeigeZur Ereignis-AnsichtWiedergabe von kurzen Filmen (S. 44) ur KartenansichtZur Film-/FotoaufnahmeanzeigeTaste für Wechsel des BildtypsVorheriges/Nächstes34
Bedientasten während der Wiedergabe Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Um die Elemente erneut anzuzeigen, berühren Sie den LCD-Bildschirm. Während der Filmwiedergabe Während der Fotowiedergabe Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum Wechsel des Bildtyps (S. 32). (Film/Foto) (Standardeinstellung) Lautstärke Löschen Kontext Zurück Schneller Rücklauf Weiter Schneller Vorlauf Pause/Wiedergabe Stoppen Löschen Zurück Weiter Wiedergeben/Anhalten von Filmen und Fotos in der Reihenfolge der Aufzeichnung35
Aufnahme/Wiedergabe (Foto) Wenn Sie / während der Wiedergabe wiederholt auswählen, werden die Filme mit bis zu etwa 5-facher 10-facher 30-facher 60-facher Geschwindigkeit abgespielt. Wählen Sie im Pausemodus / aus, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen. Wählen Sie zur Wiederholdung der Diaschau [Dia-Show Einst.] aus. Wiedergabe von Bildern mit anderen Geräten Die mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder können möglicherweise mit anderen Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder wiedergegeben werden können. Filme in Standardbildqualität (STD), die auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht mit AV-Geräten anderer Hersteller abgespielt werden.
Weiter Starten/Stoppen der Dia- Show Löschen Kontext Zurück36
Erweiterte Funktionen Aufnehmen von Personen mit richtiger Schärfe Aufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe (Gesichtspriorität) Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Gesicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtung und den Hautton des Gesichts einstellen. Berühren Sie eines der anvisierten Gesichter. HinweiseJe nach Lichtverhältnissen und Frisur wird das Motiv, das Sie berühren, möglicherweise nicht erkannt.Legen Sie für [Gesichtserkennung] einen anderen Wert fest als [Aus] ([Auto] ist die Standardeinstellung).
Aufnehmen anderer Motive außer Personen (Fokusnachführung) Berühren Sie das Motiv, welches Sie aufnehmen möchten.Der Camcorder stellt den Fokus automatisch ein. Aufnehmen mit klareren Stimmen (Klarere Stimme) Der Camcorder erkennt das Gesicht einer Person und nimmt deren Stimme klarer auf. ([Ein] ist die Standardeinstellung.)
Wählen Sie [Kamera/ Mikrofon] [ Mikrofon] [Klarere Stimme] aus.
Wählen Sie das gewünschte Element aus. Auswahl aufhebenEs wird ein Rahmen mit Doppellinie angezeigt.37
Erweiterte Funktionen Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten Einstellung (Intelligente Automatik) Der Camcorder zeichnet Filme nach Auswahl der für die Motive oder die Situation am besten geeigneten Einstellung automatisch auf. ([Ein] ist die Standardeinstellung.) Wenn der Camcorder ein Motiv erkennt, werden die Symbole angezeigt, die den erkannten Bedingungen entsprechen. Wählen Sie [Ein] unten rechts auf dem Aufnahmebildschirm von Filmen oder Fotos aus. Gesichtserkennung: Der Camcorder erkennt Gesichter und stellt Fokus, Farbe und Belichtung ein. (Portrait), (Baby) Szenenerkennung: Der Camcorder wählt je nach Szene automatisch die effektivste Einstellung. (Gegenlicht), (Landschaft), (Nachtszene), (Scheinwerfer), (Wenig Licht), (Makro) HinweiseWenn Sie [Aus] auswählen, erscheint auf dem LCD-Bildschirm.[Klarere Stimme] funktioniert nicht, wenn ein externes Mikrofon am Camcorder angebracht ist.Wollen Sie den Ton klar und ohne Störungen aufnehmen, z. B. bei einem Konzert, stellen Sie [Klarere Stimme] auf [Aus]. [Gesichtserkennung] (S. 71) Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) Es wird automatisch ein Foto aufgenommen, wenn der Camcorder während einer Filmaufnahme das Lächeln einer Person erkennt (S. 71). ([Dual-Aufzeichn.] ist die Standardeinstellung.) HinweiseWenn die Bildrate und der Aufnahmemodus auf [50i]/[Höchste Quali. ] oder [50p]/[50p-Qualität ] gesetzt sind, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ bei der Filmaufnahme nicht verwenden. Außerdem kann die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ nicht verwendet werden, wenn die Bildrate auf [25p] gestellt ist (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).Je nach Aufnahmebedingungen, Motiv und Camcordereinstellungen wird möglicherweise kein Lächeln erkannt. [Lächelerk.empfindlk.] (S. 71)
Der Camcorder erkennt ein Lächeln (orange).Der Camcorder erkennt ein Gesicht.38
Bildverwacklungserkennung: Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung und gleicht diese bestmöglich aus. (Beim Gehen), (Stativ) Tonerkennung: Der Camcorder erkennt und unterdrückt Windgeräusche, so dass die Stimme einer Person oder Umgebungsgeräusche klar aufgenommen werden können. , (Automat. WindGR) Um die intelligente Automatik aufzuheben, wählen Sie [Aus] aus. Aufnehmen von Bildern mit größerer Helligkeit als bei der Aufnahme mit der intelligenten Automatik Wählen Sie [Kamera/Mikrofon]
Manuelle Einstlg.] [Low Lux] aus. HinweiseJe nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass der Camcorder die erwartete Szene oder das erwartete Motiv nicht erkennt.
Aufnehmen von Filmen bei schwachem Licht (Videoleuchte) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) Betätigen Sie LIGHT. Bei jeder Betätigung der Taste LIGHT ändert sich die Anzeige wie folgt. Aus (keine Anzeige) Auto (
HinweiseHalten Sie einen Abstand von ca. 0,3 m bis 1,5 m zwischen dem Camcorder und dem Motiv ein.Die Videoleuchte erzeugt ein starkes Licht. Daher darf die Videoleuchte nicht aus nächster Nähe auf die Augen gerichtet werden.Die Videoleuchte verbraucht sehr viel Akkustrom.Wenn Sie Fotos aufnehmen, schaltet sich die Videoleuchte aus und funktioniert als Blitz. [Licht-Helligkeit] (S. 72)
Erweiterte Funktionen Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Bildqualität Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Sie den Aufnahmemodus wechseln und die gewünschte Filmqualität auswählen.
ie A ufnahmedauer (S. 80) oder der Typ der Medieneinheit, auf die die Bilder kopiert werden können, können sich je nach ausgewähltem Aufnahmemodus ändern. ([Standard ] ist die Standardeinstellung.)Hinweise[50p-Qualität ] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] eingestellt ist.
Wählen Sie [Bildqualität/Größe]
Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus aus. wird auf dem Symbol eines Mediums angezeigt, wenn ein Film, der im ausgewählten Aufnahmemodus aufgezeichnet wurde, nicht auf dieses Medium kopiert werden kann.
Aufnahmemodus und Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden können MedientypenAufnahmemodus
FH/ HQ/LPAuf diesem CamcorderInternes Aufnah-memedium
SpeicherkarteAuf externen GerätenExterne Medien (USB-Speichere-inheiten) Blu-ray-DiscsAVCHD-Aufnahmediscs
[50p-Qualität ] kann nur eingestellt werden, wenn [Bildfrequenz] auf [50p] gesetzt ist.
HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Informationen zur Bildqualität Bildqualität und Bitrate können für jeden Aufzeichnungsmodus wie folgt eingestellt werden.(„M“ beispielsweise in „24M“ steht für „Mbps“.)Für Filme in High Definition-Bildqualität (HD):[50p-Qualität ]: 1920 1080/50p Qualität, AVC HD 28M (PS)[Höchste Quali. ]: 1920 1080/50i oder 1920 1080/25p
Qualität, AVC HD 24M (FX)[Hohe Qualität ]: 1920 1080/50i oder 1920 1080/25p
Qualität, AVC HD 17M (FH)[Standard ]: 1440 1080/50i Qualität, AVC HD 9M (HQ)
[Langzeit ]: 1440 1080/50i Qualität, AVC HD 5M (LP)
Für Filme in Standard Definition- Bildqualität (STD): [Standard ]: Standardqualität, STD 9M (HQ)
Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf diesen Wert eingestellt. [ Bildfrequenz] (S. 72)Aufnehmen von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD): [/ Einstellung] (S. 72)Anleitung zur Erstellung von Discs (S. 61) Ändern der Bildqualität von Fotos Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hängt von der ausgewählten Bildgröße ab.
Wählen Sie [Bildqualität/Größe]
Wählen Sie die gewünschte Bildgröße aus. HinweiseDie mit dieser Einstellung ausgewählte Bildgröße ist wirksam für Fotos, die mit der D l-Aufzeichnungsfunktion (S. 26) aufgenommen werden. Anzahl der aufnehmbaren Fotos (S. 84)
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS)
(HDR-CX260VE/CX580VE/
PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/ XR260VE) Wenn Sie die GPS-Funktion (Global Positioning System) nutzen, stehen die nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.
ufzeichnung von Positionsdaten auf F ilmen oder Fotos ([Ein] ist die Standardeinstellung.) Wiedergabe von Filmen und Fotos durch deren Suche auf einer Landkarte (Kar tenansicht, S. 32)41
Erweiterte Funktionen Anzeige einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position GPS Triangulationsstatus Wenn Sie keine Aufzeichnung der Positionsdaten wünschen Wählen Sie [Installation]
Allgemeine Einstlg.] [GPS- Einstellung] [Aus] aus. HinweiseEs kann eine Weile dauern, bis der Camcorder mit der Triangulation beginnt.Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände, da die Funksignale dort am besten empfangen werden können.Auf der Karte ist Norden immer oben. Abruf einer Landkarte mit der Umgebung Ihrer aktuellen Position (Prioritätsmodus der Triangulation) Diese Funktion ist auf Reisen nützlich, da Sie eine Landkarte mit Ihrer aktuellen Position aufrufen können. Da der Camcorder zur Suche von Satelliten andere Funktionen deaktiviert, kann der Abruf von Triangulationsdaten Vorrang haben. Wählen Sie [Installation]
Allgemeine Einstlg.] [Ihre Position] aus.
Eine (rote) Markierung Ihrer aktuellen PositionZeigt die Triangulationsdaten an (S. 42)Anzahl der Punkte ändert sichTriangulationsmessungen Keine Aufzeichnung der Positionsdaten möglichBilder werden mit den zuvor abgerufenen Positionsdaten registriert.Suche nach SatellitenTriangulationKeine Triangulation möglich42
HinweiseWenn Sie eine andere Stelle auf dem Bildschirm auswählen, wird das Gebiet mit dieser Stelle in der Mitte der Karte angezeigt. Wählen Sie aus, um Ihre aktuelle Position wieder in die Bildmitte zu rücken.Wenn der Camcorder keine aktuellen Positionsdaten abrufen kann, wird der Bildschirm mit den Triangulationsdaten angezeigt (S. 42).Wenn die zuvor abgerufenen Positionsdaten ungültig sind, wird die Markierung nicht angezeigt.Um den Bildschirm mit der aktuellen Position zu schließen, wählen Sie aus. Überprüfen des Triangulationsstatus Der Camcorder zeigt den Status des GPS-Signalempfangs an, wenn Sie die Triangulationsdaten nicht abrufen können.
Zeigen Sie Ihre aktuelle Position an (S. 41). Wenn Ihre aktuelle Position auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, müssen Sie diesen Vorgang nicht fortsetzen.
Wählen Sie aus. Um den Bildschirm mit den Triangulationsdaten zu schließen, wählen Sie aus. Informationen zur Satellitenkarte und zur Triangulationsanzeige Die Mitte der Satellitenkarte zeigt Ihre aktuelle Position an. Mit den Satellitensymbolen (), die auf der Satellitenkarte erscheinen, können Sie die Richtung (Nord, Süd, Ost, West) der Satelliten überprüfen. Wenn der Camcorder Ihre Position erfolgreich durch Triangulation bestimmt hat, wechselt die Farbe der Triangulationsanzeige auf Grün.
SatellitenkarteTriangulationsanzeige Positionsdaten, die vorher abgerufen wurden.Satellitensymbole43
Erweiterte Funktionen Überprüfen der GPS- Satellitensymbole bzw. der Triangulationsanzeige Die Farbe der GPS-Satellitensymbole und der Triangulationsanzeige ändert sich je nach dem aktuellen Status der Triangulation. GPS- Satellitensymbole/ Triangulationsanzeige Zustand / (Schwarz) Kein Signal, aber die Umlaufbahndaten des Satelliten sind verfügbar. / (Grau) Ein Teil der Satellitenum- laufbahndaten wurde abgerufen. / (Braun) Ungefähr die Hälfte der Satellitenumlaufbahndat- en wurde abgerufen. / (Ocker) Der größte Teil der Satel- litenumlaufbahndaten wurde abgerufen. / (Grün) Die Triangulation ist beendet und der Satellit wird aktuell verwendet. Wenn Ihre aktuelle Position nicht abgerufen werden kann Es erscheint eine Anzeige, die Ihnen die erneute Triangulation Ihrer Position ermöglicht. Befolgen Sie in diesem Fall die Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden. Tipps für einen besseren Empfang Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien und im offenen Gelände. Im „Handycam“ Benutzeranleitung finden Sie ausführliche Informationen zu Positionen oder Situationen, die den Empfang von Funksignalen unmöglich machen.
Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger so, dass die GPS-Antenne auf den Himmel gerichtet ist. Bedecken Sie die GPS-Antenne nicht mit der Hand. Wählen Sie [Ihre Position] im Menü aus, um den Prioritätsmodus der Triangulation (S. 41) zu verwenden. Verwenden Sie die GPS Assist-Daten. Wenn Sie mithilfe der integrierten Software „PlayMemories Home“ GPS-Assist-Daten aus dem Computer in den Camcorder importieren, kann die Dauer bis zur Ermittlung Ihrer Positionsdaten durch den Camcorder verkürzt werden. Schließen Sie den Camcorder an einen Computer an, der mit dem Internet verbunden ist. Die GPS-Assist-Daten werden automatisch aktualisiert. Hinweise In folgenden Situationen entspricht Ihre tatsächliche Position möglicherweise nicht der aktuellen Position des Camcorders, die auf der Landkarte angezeigt wird. Die ermittelte Position kann bis zu einige hundert Meter von der tatsächlichen Position abweichen. Wenn der Camcorder GPS-Signale empfängt, die von den umgebenden Gebäuden reflektiert werden Wenn das GPS-Signal zu schwach ist In folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die GPS-Assist-Daten nicht ordnungsgemäß funktionieren: Wenn die GPS-Assist-Daten etwa 30 Tage oder länger nicht mehr aktualisiert wurden Wenn Datum und Uhrzeit am Camorder nicht richtig eingestellt sind Wenn Sie mit dem Camcorder einen weiten Weg zurückgelegt haben Wenn Sie einen Mac-Computer verwenden, können Sie keine GPS-Assist Daten importieren.
A: Der Camcorder spielt die Szenen der Highlights-Wiedergabe erneut ab. : Sie können die Szenen der Highlights-Wiedergabe in Standard Definition-Bildqualität (STD) speichern und freigeben (Hochladen ins Internet usw.). : Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe ändern. Ändern der Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe Sie können die Einstellungen für die Highlights-Wiedergabe durch Auswahl von [Highlight-Einstellung] auf dem Bildschirm nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe ändern.Sie können die Einstellung auch ändern, indem Sie [Highlight-Einstellung] auswählen während der Camcorder Highlight-Szenen abspielt.[Wiedergabe-Bereich]Sie können den Wiedergabebereich (Anfangs- und Enddatum) der Highlights-Wiedergabe einstellen.[Stil]Sie können einen Stil für die Highlights-Wiedergabe auswählen.[Musik]Sie können Musik auswählen.[Tonmischung]Die Musik wird gemeinsam mit dem Originalton abgespielt.[Dauer]Sie können die Länge des Highlights-Wiedergabesegments festlegen.
Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe) Sie können sich an einem Auszug von Filmen und Fotos in High Definition-Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Kurzfilm, erfreuen.
Betätigen Sie (Bilder-Ansicht) (S. 31).
Zeigen Sie das gewünschte Ereignis in der Mitte der Ereignis- Ansicht an und wählen Sie
Wählen Sie nach Abschluss der Highlights-Wiedergabe die gewünschte Funktion aus. Einstellen der LautstärkeKontextPauseStoppenZurückWeiter45
Erweiterte Funktionen[Highlights-Stelle]Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten Film ab und wählen Sie aus. Oder geben Sie das gewünschte Foto wieder und wählen Sie aus. erscheint auf dem für die Highlights-Wiedergabe verwendeten Film oder Foto.Um die Stellen zu löschen, wählen Sie [Alle Stellen löschen] aus.HinweiseDie Szenen der Highlights-Wiedergabe sind bei jeder Auswahl der Highlights-Wiedergabe anders.Sobald die Highlights-Wiedergabe gestoppt wird, wird die Einstellung [Wiedergabe-Bereich] aufgehoben.Wurde die Highlights-Wiedergabe von der Kartenansicht aus gestartet, kann [Highlights-Stelle] nicht eingestellt werden. Wenn jedoch die Highlights-Wiedergabe von der Ereignis-Ansicht aus gestartet wurde und [Highlights-Stelle] gesetzt wird, kann der Punkt auch auf der Kartenansicht wirksam werden (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).Der für die Highlights-Wiedergabe verwendete Ton wird in 2-Kanal-Stereoton umgewandelt (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen und die Highlights-Wiedergabe oder ein Highlight-Szenario abspielen, werden die Bilder nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt.
Speichern der Highlights- Wiedergabe in HD-Bildqualität
Szenario Speich.) Sie können Ihre Lieblings-Highlights- Wiedergabe als „Szenario“ mit High Definition-Bildqualität (HD) speichern. Es können bis zu 8 Szenarien gespeichert werden. Diese Szenarien können nur auf dem Camcorder wiedergegeben werden.
Wählen Sie nach Beendigung einer Highlights-Wiedergabe [Wiederholen] auf dem Bildschirm aus.
Sobald die Highlights- Wiedergabe erneut beginnt, wählen Sie [ Szenario Speich.] aus.46
Wiedergabe eines gespeicherten Szenarios Wählen Sie [Wiederg.- Funktion] [ Szenario], danach das gewünschte Szenario und anschließend aus. Um ein gespeichertes Szenario zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Szenarios [Lösch.]/[Alle Lösch.] aus. Konvertieren des Datenformats auf STD-Bildqualität (Highlights- Film) Sie können das Datenformat von Highlights-Wiedergaben oder Highlight- Szenarios auf die Standard Definition- Bildqualität (STD) ändern und sie als einen „Highlights-Film“ speichern. Highlights- Filme können für die Erstellung von DVDs verwendet oder ins Internet hochgeladen werden.
Wenn die Highlights-Wiedergabe oder die Wiedergabe des Highlights-Szenarios beendet ist, wählen Sie auf dem Bildschirm [Speichern und Freigeben] aus.
Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, wenn das Element gespeichert wurde.
A: Mit der Auswahl von [Freigeben] können Sie den Highlights-Film mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ (S. 60) in das Internet hochladen oder DVDs mit dem „DVDirect Express“ DVD-Brenner (S. 63) erstellen. B: Der Camcorder spielt den gespeicherten Highlights-Film ab. Wiedergabe eines Highlights-Filmes Wählen Sie [Wiederg.- Funktion] [Highlights-Film] und anschließend den Highlights-Film aus. Um einen Highlights-Film zu löschen, wählen Sie während der Wiedergabe des Highlights-Films aus.
Erweiterte Funktionen
Wenn das Fernsehgerät keine HDMI-Eingangsbuchse hat, verwenden Sie das A/V-Verbindungskabel für den Anschluss.
Stellen Sie am Fernsehgerät als Eingang die für den Anschluss verwendete Buchse ein.
Schließen Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät an.
Spielen Sie einen Film oder ein Foto auf dem Camcorder ab (S. 31). Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Buchse HDMI OUT* Buchse HDMI OUT* A/V-Fernbedienung-sanschluss
A/V-Fernbedienung-sanschluss
Anschließen an ein HD-Fernsehgerät
Anschließen an ein Fernse-hgerät mit Bildformat 16:9 (Breitbild) oder 4:3, das nicht High Definition entspricht Gelb Rot Weiß HDMI- Kabel (mitgeliefert)A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert)EingangSignalfluss48
Hinweise Schlagen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach. Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle (S. 19). Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden, werden auch auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben. Wenn Sie Filme in Standard Definition- Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, stellen Sie [ Breitmodus] auf [4:3], um Filme im Bildformat 4:3 aufzunehmen. Wenn Sie den Camcorder mit mehreren Kabeltypen für die Ausgabe von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen, hat der HDMI- Ausgang Vorrang. Der Camcorder unterstützt keine S-Video-Ausgabe. Wiedergabe von 5,1-Kanal- Raumklang (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Mit dem eingebauten Mikrofon kann Dolby Digital 5,1-Kanal-Raumklang aufgenommen werden. Beim Wiedergeben von Filmen auf einem Gerät, das 5,1-Kanal- Raumklang unterstützt, erzielen Sie so eine besonders naturgetreue Tonwiedergabe.
Hinweise Bei der Wiedergabe von 5,1-Kanal-Ton mit den Lautsprechern des Camcorders wird der 5,1- Kanal-Ton für die Ausgabe automatisch in das 2-Kanal-Format konvertiert. Für die Wiedergabe des 5,1-Kanal-Raumklangs von Filmaufnahmen in High Definition- Qualität (HD) mit 5,1-Kanal-Ton benötigen Sie ein Gerät, das mit 5,1-Kanal-Raumklang kompatibel ist. Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte HDMI-Kabel anschließen, wird der Ton von mit High Definition-Bildqualität (HD) und 5,1-Kanal-Ton aufgenommenen Filmen automatisch mit 5,1-Kanal-Ton ausgegeben. Der Ton von Filmen in Standard Definition- Bildqualität (STD) wird in 2-Kanal-Ton konvertiert.
[Tonmodus] (S. 72) Informationen zu HDMI-Kabeln Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo. Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI-Ministecker an einem Ende (für den Camcorder) und einem für das Fernsehgerät geeigneten Stecker am anderen Ende. Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung werden über die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht ausgegeben. Unter Umständen funktionieren einige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild). Verbinden Sie die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht mit der Buchse HDMI OUT an einem externen Gerät, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann. Die HDMI-Schnittstelle (High Definition Multimedia Interface) ermöglicht die Übertragung von Video- und Audiosignalen. Über die Buchse HDMI OUT werden Bilder in hoher Qualität und digitale Tonsignale ausgegeben.
Eingebautes Mikrofon49
Erweiterte Funktionen Bei einem monauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse) Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder. Beim Anschluss an das Fernsehgerät über einen Videorecorder Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter des Videorecorders auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
Einstellung des vom Fernsehgerät unterstützten Bildformats: [TV-Typ] (S. 73) Wenn Ihr Fernsehgerät/ Videorecorder über einen 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt Verwenden Sie zum Anzeigen von Wiedergabebildern einen 21-poligen Adapter (gesondert erhältlich). Verwenden von „BRAVIA“ Sync Sie können die Wiedergabe über die Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts steuern, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI- Kabel an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles
Fernsehgerät anschließen, das ab 2008 auf den Markt gekommen ist. Das Menü des Camcorders kann durch Drücken der Taste SYNC MENU auf der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts bedient werden. Sie können Bildschirme des Camcorders, wie die Ereignis-Ansicht, anzeigen und ausgewählte Filme abspielen bzw. ausgewählte Fotos aufrufen, indem Sie die Aufwärts-/Abwärts-/Links-/Rechts-/ Eingabetasten der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts drücken. Manche Funktionen können Sie mit der Fernbedienung möglicherweise nicht ausführen.Stellen Sie [STRG FÜR HDMI] auf [Ein].Stellen Sie auch das Fernsehgerät entsprechend ein. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Die Bedienung von „BRAVIA“ Sync variiert je nach BRAVIA-Modell. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät nach.Wenn Sie das Fernsehgerät ausschalten, wird der Camcorder ebenfalls ausgeschaltet. Informationen über „Photo TV HD“ Dieser Camcorder ist mit dem Standard „Photo TV HD“ kompatibel. „Photo TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue, fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen und Farben. Durch den Anschluss von Photo TV HD- kompatiblen Geräten von Sony über ein HDMI-Kabel *, eröffnet sich Ihnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender HD-Qualität.
- Das Fernsehgerät wechselt bei der Anzeige von Fotos automatisch in den richtigen Modus.
Fernseh-gerät/Video-recorder50
Dieser Bildschirm erscheint, wenn Sie den eingebauten Projektor das erste Mal verwenden.
Stellen Sie das projizierte Bild mit dem PROJECTOR FOCUS-Hebel scharf. Das projizierte Bild wird größer, wenn der Abstand zwischen Camcorder und reflektierender Oberfläche größer wird.Es wird empfohlen, den Camcorder mindestens 0,5 m von der Fläche entfernt aufzustellen, auf die die Bilder projiziert werden sollen.
Wählen Sie das gewünschte Bild durch die entsprechende Verschiebung des Motorzoom- Hebels aus und drücken Sie dann auf PHOTO, um die Wiedergabe zu starten.
Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Sie können eine ebene Fläche, z. B. eine Wand, als Bildschirm für die Betrachtung aufgenommener Bilder mit dem eingebauten Projektor verwenden.HinweiseWährend ein Bild projiziert wird, schaltet sich der LCD-Bildschirm aus. Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel bzw. die Taste PHOTO oder die drahtlose Fernbedienung für die Bedienung des Camcorders.
Richten Sie die Projektorlinse auf die Fläche, z. B. eine Wand, und drücken Sie anschließend auf PROJECTOR.
Wenn der Anleitungsbildschirm erscheint, wählen Sie [Projizieren] aus.
Erweiterte Funktionen Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den auf dem LCD-Bildschirm erscheinenden Auswahlrahmen zu verschieben und drücken Sie für die Wiedergabe des eingerahmten Elementes die Taste PHOTO. Einzelheiten zur Wiedergabe finden Sie auf Seite 31. Bei Verwendung der drahtlosen Fernbedienung benutzen Sie ///, um den Auswahlrahmen zu verschieben und drücken Sie auf ENTER, um die Wiedergabe des eingerahmten Elementes zu starten. Um den Projektor auszuschalten, drücken Sie auf PROJECTOR. Hinweise Beachten Sie bei der Verwendung des Projektors unbedingt die folgenden Punkte. Richten Sie die projizierten Bilder nicht auf die Augen. Berühren Sie keinesfalls die Projektorlinse. Der LCD-Bildschirm und die Projektorlinse erhitzen sich während des Betriebs. Durch die Verwendung des Projektors verkürzt sich die Lebensdauer des Akkus. Während der Verwendung des Projektors stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Kartenfunktion (HDR-PJ260VE/PJ580VE/ PJ600VE) Ausgabe der Highlights-Wiedergabe an ein Gerät wie beispielsweise einen Fernseher Bedienung des Camcorders mit zugeklapptem LCD-Bildschirm Einige anderen Funktionen
Bearbeiten Bearbeiten am Camcorder HinweiseEinige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, installieren Sie „Erweiterte Funktion“ für die integrierte Software „PlayMemories Home“.Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie wichtiger Filme und Fotos.Nehmen Sie beim Löschen oder Teilen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden.Solange Bilder auf der Speicherkarte gelöscht oder geteilt werden, darf die Karte nicht ausgeworfen werden.Wenn Sie Filme oder Fotos löschen oder teilen, die in gespeicherten Szenarios (S. 45) enthalten sind, werden die Szenarios ebenfalls gelöscht. Löschen von Filmen und Fotos
Wählen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Löschen] aus. Wählen Sie [Mehrere Bilder] und anschließend den Typ des zu löschenden Bildes aus.
Fügen Sie Häkchen zu den zu löschenden Fotos hinzu und wählen Sie aus.Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal1 Wählen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis] aus. 2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie löschen möchten, mit / aus und betätigen Sie danach Löschen eines Filmteils Sie können einen Film teilen und Teile löschen.
Aufheben des Schutzes: [Schützen] (S. 73)[Formatieren] (S. 73)
Bearbeiten Teilen eines Films
Wählen Sie [Teilen] auf dem Filmwiedergabebildschirm aus.
Wählen Sie mit / die Stelle aus, an der Sie den Film in Szenen teilen möchten, und betätigen Sie anschließend
HinweiseZwischen der Stelle, die Sie auswählen, und dem tatsächlichen Teilungspunkt kann eine geringfügige Differenz auftreten, da der Camcorder die Teilung etwa in Halbsekundenschritten vornimmt.Einige grundlegende Funktionen können direkt am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen möchten, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“.
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Sie können Bilder aus Filmen aufzeichnen, die im internen Aufnahmemedium aufgenommen sind.
Wählen Sie [Fotoaufzeichnung] aus. Dieses Symbol erscheint auf dem Wiedergabebildschirm eines Filmes.
Wählen Sie mit / die Stelle aus, an der Sie ein Bild aufzeichnen möchten, und betätigen Sie anschließend
Wenn der Film mit einer der folgenden Bildqualitätsstufen aufgenommen wurde, wird die Bildgröße wie unten angegeben eingestellt. A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films.B: Damit kann die Trennstelle genauer eingestellt werden. A B A B A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films.B: Damit kann die Aufzeichnungsstelle genauer eingestellt werden.54
High Definition-Bildqualität (HD): 2,1 M (16:9) Breitbildformat (16:9) mit Standard Definition-Bildqualität (STD): 0,2 M (16:9) 4:3-Bildformat bei Standard Definition- Bildqualität (STD): 0,3 M (4:3) Informationen über Aufnahmedatum und -uhrzeit der aufgezeichneten Fotos Aufnahmedatum und -uhrzeit der gespeicherten Fotos entsprechen Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme. Wenn die Filme, aus denen Sie Fotos aufzeichnen, keinen Datencode aufweisen, werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung der Fotos aus den Filmen als Aufnahmedatum und -uhrzeit gespeichert.
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Nützliche verfügbare Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen Computer Unter Windows Die integrierte Software „PlayMemories Home“ (Lite-Version) ermöglicht den Import von Bildern aus dem Camcorder auf einen Computer und deren bequeme Wiedergabe auf dem Computer.Verwenden Sie das USB-Verbindungskabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders für den Anschluss an den Computer zu kurz ist. Verwenden des Upgrades „Erweiterte Funktion“ für die Software „PlayMemories Home“ Auf einem mit dem Internet verbundenen Computer können Sie das Upgrade „Erweiterte Funktion“ herunterladen, mit dem verschiedene erweiterte Funktionen möglich sind. Unter Mac Die integrierte Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt.Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL:http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ WiedergabeImportieren von Bildern Hochladen Auf Disc speichern Bearbeiten DVD/Blu-rayNetzdiensteVerbinden von Bilddateien56
Sonstiges USB-Port (muss als Standard bereitgestellt werden, Hi-Speed USB (USB 2.0- kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVD-Brenner. Als Festplattendateisystem wird NTFS oder exFAT empfohlen.
Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in Multi-Boot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden.
64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 oder höher ist erforderlich, um Funktionen wie beispielsweise die Disc-Erstellung nutzen zu können.
Starter (Edition)wird nicht unterstützt.
Ein schnellerer Prozessor wird empfohlen.HinweiseDer ordnungsgemäße Betrieb kann nicht in allen Computerumgebungen garantiert werden. Schritt 2 Installieren der integrierten Software „PlayMemories Home“
Schalten Sie den Computer ein. Melden Sie sich für die Installation mit Administratorrechten an.Schließen Sie vor der Installation der Software alle Anwendungen, die gerade auf dem Computer ausgeführt werden.
Schließen Sie den Camcorder über das eingebaute USB- Kabel an den Computer an und wählen Sie dann [USB-Anschluss] auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders aus.
Vorbereitung des Computers (Windows) Schritt 1 Überprüfung des Computersystems Betriebssystem*
Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller bzw. Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller ist bei der Verarbeitung von FX- oder FH- Filmen erforderlich, und Intel Core 2 Duo 2,40
z oder schneller bei der Verarbeitung von PS-Filmen.) Für folgende Aktionen ist jedoch Intel Pentium III mit 1 GHz oder schneller ausreichend: Importieren der Filme und Fotos auf den Computer Erstellung von Blu-ray-Discs/AVCHD -Aufnahmediscs/DVD-Videos (Intel Core Duo mit mindestens 1,66 GHz ist für die Erstellung eines DVD-Videos erforderlich, das durch die Konvertierung der High Definition-Bildqualität (HD) in Standard Definition-Bildqualität (STD) entsteht.) Ausschließliche Verarbeitung von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD)
Speicher Windows XP: Mindestens 512 MB (mindestens 1 GB empfohlen) Windo ws Vista/Windows 7: Mindestens 1 GB Festplatte Für die Installation erforderliches Datenträgervolumen: Ca. 500 MB (bei der Erstellung von Aufnahmediscs im AVCHD- Format sind möglicherweise 10 GB oder mehr erforderlich. Bei der Erstellung von Blu- ray-Discs können bis zu 50 GB erforderlich sein.) Anzeige Mindestens 1.024 × 768 Punkte57
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Unter Windows 7: Das Fenster „Device Stage“ wird eingeblendet.Unter Windows XP/Windows Vista: Der Assistent für die automatische Wiedergabe wird angezeigt.
Unter Windows 7: Wählen Sie [PlayMemories Home] im Fenster Device Stage aus. Unter Windows XP/Windows Vista: Wählen Sie [Computer] (unter Windows XP, [Arbeitsplatz]) [PMHOME] [PMHOME.EXE] aus.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm, um die Installation fortzusetzen. Nach Abschluss der Installation wird „PlayMemories Home“ gestartet. Ist die Software „PlayMemories Home“ bereits auf Ihrem Computer installiert, registrieren Sie Ihren Camcorder mit der Software „PlayMemories Home“. Danach sind die mit dem Camcorder nutzbaren Funktionen verfügbar.Ist die Software „PMB (Picture Motion Browser)“ auf dem Computer installiert, wird sie durch die Software „PlayMemories Home“ überschrieben. In diesem Fall können Sie einige Funktionen, die mit der Software „PMB“ verfügbar waren, mit dieser Software „PlayMemories Home“ nicht nutzen.
Auf dem Computerbildschirm erscheinen Anleitungen für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion“. Befolgen Sie die Anweisungen und installieren Sie die Erweiterungsdateien.Für die Installation des Upgrades „Erweiterte Funktion“ muss der Computer mit dem Internet verbunden sein. Wenn Sie die Datei nicht beim ersten Start der Software „PlayMemories Home“ installiert haben, werden die Anleitungen erneut eingeblendet, sobald Sie eine Funktion der Software auswählen, die nur verwendet werden kann, wenn das Upgrade „Erweiterte Funktion“ installiert ist.Ausführliche Informationen über „PlayMemories Home“ können Sie über die Auswahl von („PlayMemories Home“-Hilfetext) in der Software abrufen bzw. finden Sie auf der Support-Seite für PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).HinweiseAchten Sie bei der Installation der Software „PlayMemories Home“ darauf, dass [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] festgelegt ist.Wenn „Device Stage“ bei Verwendung von Windows 7 nicht gestartet wird, klicken Sie auf [Start] und führen Sie anschließend einen Doppelklick auf das Symbol für diesen Camcorder aus das Symbol des Mediums, auf dem die gewünschten Bilder gespeichert sind [PMHOME.EXE].Die ordnungsgemäße Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie mit einer anderen Software als der integrierten Software „PlayMemories Home“ Videodaten aus dem Camcorder lesen bzw. diese dorthin schreiben. Erfragen Sie die Kompatibilität der von Ihnen verwendeten Software beim jeweiligen Softwarehersteller.
Trennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer 1 Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop des Computers auf das Symbol
[USB-Massenspeichergerät entfernen]. 2 Wählen Sie [Ja] auf dem Bildschirm des Camcorders aus. 3 Lösen Sie das USB-Kabel. Unter Windows 7 kann es vorkommen, dass das Symbol nicht auf dem Desktop des Computers angezeigt wird. In diesem Fall können Sie die Verbindung zwischen dem Camcorder und dem Computer trennen, ohne die oben beschriebenen Schritte auszuführen. Hinweise Versuchen Sie nicht, das interne Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß. Legen Sie keine AVCHD-Aufnahmediscs, die mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ erstellt wurden, in DVD-Player oder -Recorder ein, da der AVCHD-Standard von diesen Geräten nicht unterstützt wird. Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die Disc nicht mehr aus diesen Geräten entnehmen können. Dieser Camcorder zeichnet HD-Material (High Definition) im AVCHD-Format auf. Mithilfe der beiliegenden PC-Software kann High Definition-Material auf DVD-Medien kopiert werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder -Recordern verwendet werden, da ein DVD- Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen Inhalt ohne Warnung löscht.
Wenn Sie vom Computer aus auf den Camcorder zugreifen, verwenden Sie die integrierte Software „PlayMemories Home“. Die Dateien oder Ordner auf dem Camcorder dürfen nicht über den Computer geändert werden. Andernfalls können die Dateien beschädigt werden oder sie lassen sich nicht mehr wiedergeben. Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn Sie die Daten auf dem Camcorder über den Computer steuern. Der Camcorder teilt eine Bilddatei, die 2 GB überschreitet, automatisch und speichert die Teile als separate Dateien. Auch wenn alle Bilddateien auf einem Computer als separate Dateien angezeigt werden, werden sie von der Import- und der Wiedergabefunktion des Camcorders oder der Software „PlayMemories Home“ richtig verarbeitet. Verwenden Sie beim Importieren langer Filme oder bearbeiteter Bilder vom Camcorder auf einen Computer die integrierte Software „PlayMemories Home“. Wenn Sie eine andere Software verwenden, werden die Bilder möglicherweise nicht richtig importiert. Gehen Sie zum Löschen von Bilddateien wie in den Schritten auf Seite 52 beschrieben vor. Erstellen einer Blu-ray-Disc Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem Film in High Definition-Bildqualität (HD) erstellen, der zuvor auf einem Computer importiert wurde. Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen möchten, muss die „BD-Zusatz-Software“ installiert sein. Rufen Sie zur Installation der Software die folgende URL auf: http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray- Discs unterstützen. Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar) und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen können nach der Disc-Erstellung keine weiteren Inhalte hinzugefügt werden. Um eine Blu-ray-Disc abzuspielen, die mit einem Film erstellt wurde, der mit der Bildqualität [50p-Qualität ] aufgezeichnet wurde, benötigen Sie ein Gerät, das mit dem Format AVCHD Ver. 2,0 kompatibel ist.
Starten der Software „PlayMemories Home“
Doppelklicken Sie auf das Symbol „PlayMemories Home” auf dem Computerbildschirm. Die Software „PlayMemories Home“ wird gestartet.
Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Direktaufrufsymbol „„PlayMemories Home“- Hilfetext“, wenn Sie Informationen zur Verwendung von „PlayMemories Home“ wünschen. Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [PlayMemories Home] die gewünschte Option.
Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software Installieren von Software für einen Mac Einzelheiten zur Software für Mac-Computer finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Wenn Ihr Camcorder am Computer angeschlossen ist, können Sie die oben genannte URL durch Anklicken von [FOR_MAC.URL] in [PMHOME] aufrufen. Legen Sie für den Anschluss des Camcorders an den Computer [USB-LUN-Einstlg.] auf [Multi] fest.HinweiseDie Software, die mit dem Camcorder verwendet werden kann, hängt von den entsprechenden Ländern bzw. Regionen ab.
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Anleitung zur Erstellung von Discs Sie können Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus.Externe Geräte Anschlusskabel SeiteDVDirect Express DVD-BrennerSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD).Eingebautes USB-Kabel des DVDirect Express DVD-Brenner, andere Modelle als DVDirect ExpressSpeichern von Bildern auf einer DVD in High Definition-Bildqualität (HD) oder in Standard Definition-Bildqualität (STD).Eingebautes USB-Kabel Festplattenrecorder usw. Speichern von Bildern auf einer DVD in Standard Definition-Bildqualität (STD). A/V- Verbindungskabel (mitgeliefert) Externe MedieneinheitSpeichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit mit High Definition-Bildqualität (HD).USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich)
Filme, die in Standard Definition-Bildqualität (STD) aufgenommen wurden Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein externes Gerät an, auf dem Bilder gespeichert werden.HinweiseBeim Kopieren oder Erstellen von Discs muss der Demofilm gelöscht werden. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Ein gelöschter Demofilm kann jedoch nicht wiederhergestellt werden (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Je nach ausgewählter Einstellung von [AUFN-Modus] bei der Aufnahme eines Filmes, kann es u. U. einige Disc-Typen oder Medieneinheiten geben, auf die der Film nicht gespeichert werden kann. Überspielen auf einen Computer: integrierte Software „PlayMemories Home“ (S. 60)
Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann DVD mit High Definition-Bildqualität (HD) Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine PlayStation
DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD) Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player. Hinweise Die AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. Discs mit Bildern, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurden, sollten nicht in Verbindung mit DVD-Playern bzw. -Recordern verwendet werden. Da DVD-Player/-Recorder nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind, werden solche Discs von einem DVD-Player/-Recorder möglicherweise nicht mehr ausgeworfen. Achten Sie darauf, dass Ihre PlayStation
3 immer die aktuellste Version der Systemsoftware für PlayStation
3 aufweist. Die PlayStation
3 ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Erstellen einer Disc mit einem DVD- Brenner bzw. - Recorder HinweiseSchließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 19).Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Erstellen einer Disc mit DVDirect Express Verbinden Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel, das mit dem DVDirect Express mitgeliefert wurde, mit dem „DVDirect Express“ DVD-Brenner (gesondert erhältlich).
Verbinden Sie den DVDirect Express über das USB-Kabel des DVDirect Express mit der Buchse (USB) des Camcorders.
Legen Sie eine unbenutzte Disc in den DVDirect Express ein und schließen Sie das Disc-Fach.
Drücken Sie (DISC BURN) am DVDirect Express.
Nun können Filme, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden, auf die Disc gespeichert werden.Wählen Sie nach Abschluss des Vorgangs aus. Durchführen der [DISC-BRENN-OPT.] Sie können auch eine Disc mit Standard Definition-Bildqualität (STD) erstellen. 1 Wählen Sie [DISC-BRENN-OPT.] im Schritt 3 oben. 2 Wählen Sie das Aufnahmemedium aus, das die Filme enthält, die gespeichert werden sollen (HDR-CX260E/CX260VE/ CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE/XR260E/XR260VE). 3 Wählen Sie die Bildqualität der Disc aus, die erstellt werden soll. 4 Fügen Sie Häkchen zu den Bildern hinzu, die kopiert werden sollen, und betätigen Sie dann
Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs
Restliche Kapazität der Disc64
Wiedergeben einer Disc im DVDirect Express 1 Um Filme von einer im DVDirect Express befindlichen Disc auf dem Fernsehbildschirm wiederzugeben, schließen Sie den DVDirect Express an die Buchse (USB) des Camcorders an und verbinden Sie den Camcorder mit dem F ern sehgerät (S. 47).2 Legen Sie eine bespielte Disc in den DVDirect Express ein.3 Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVDirect Express.Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs HinweiseFilme in High Definition- (HD) bzw. Standard Definition- (STD) Bildqualität werden auf separaten Discs gespeichert.Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet.Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes nicht tun.den Camcorder ausschaltendas USB-Kabel oder das Netzteil lösenden Camcorder oder den DVDirect Express Stößen oder Erschütterungen aussetzendie Speicherkarte aus dem Camcorder auswerfenWenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme kopieren, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten. Je nach Aufnahmemodus oder Anzahl der Szenen kann der Vorgang auch länger dauern.
Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel, um den Camcorder an einen DVD- Brenner von Sony außer dem DVDirect Express (gesondert erhältlich) usw. anzuschließen, der mit Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) kompatibel ist.
Verbinden Sie einen DVD- Brenner mit dem Camcorder über das eingebaute USB-Kabel.
Wählen Sie [USB-Anschluss] auf dem Bildschirm des Camcorders aus. Wenn der Bildschirm [USB-Auswahl] nicht erscheint, wählen Sie [Installation] [Verbindung] [USB-Anschluss] aus.
Starten Sie die Filmaufnahme am angeschlossenen Gerät. Betätigen Sie nach Abschluss des Vorgangs
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder oder ähnlichen Gerät Verbinden Sie den Camcorder mit einem Recorder, einem DVD-Brenner von Sony oder einem ähnlichen Gerät außer DVDirect Express mit dem A/V- Verbindungskabel. Sie können Bilder, die auf dem Camcorder wiedergegeben werden, auf eine Disc oder Videokassette kopieren.
Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät (Recorder usw.) ein. Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein.
Verbinden Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel mit dem Aufnahmegerät.
- HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE** HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VESchließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.
A/V -Verbind-ungskabelSignalflussEingangA/V-Fernbedienung-sanschluss Rot Weiß GelbA/V-Fernbedienung-sanschluss **66
Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und am Aufnahmegerät die Aufnahme.
Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder. HinweiseAuf einen mit einem HDMI-Kabel angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren.Da die Daten beim Kopieren analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) kopiert.Wenn der Anschluss an ein Monogerät erfolgt, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Gerät. Kopieren von Datum und Uhrzeit: [Datencode] (S. 73)Verwenden eines Anzeigegeräts mit 4:3-
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit Sie können Filme und Fotos auf externen Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) speichern, z. B. auf einem externen Festplattenlaufwerk. Die folgenden Funktionen sind verfügbar, nachdem Sie Ihre Bilder auf einer externen Medieneinheit gespeichert haben. Sie können den Camcorder mit der externen Medieneinheit verbinden und anschließend auf der externen Medieneinheit gespeicherte Bilder iedergeben (S. 67).Sie können Ihren Computer mit der externen Medieneinheit verbinden und Bilder mit der integrierten Software „PlayMemories Home“ uf den Computer importieren (S. 60).HinweiseBei diesem Vorgang benötigen Sie das USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an.Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu der externen Medieneinheit nach.
Verbinden Sie den Camcorder über ein USB-Adapterkabel (gesondert erhältlich) mit der externen Medieneinheit.
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Solange [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, darf das USB-Kabel nicht abgezogen werden.Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, betätigen Sie
Wählen Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders aus. HDR-CX250E/CX570E Filme und Fotos, die auf der (in den Camcorder eingesetzten) Speicherkarte gespeichert sind und die noch nicht auf einer externen Medieneinheit gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden. HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Filme und Fotos, die auf einem der unter [Medien-Auswahl] ausgewählten Aufnahmemedien des Camcorders gespeichert sind und noch nicht auf einer externen Medieneinheit
gespeichert wurden, können jetzt auf der angeschlossenen Medieneinheit gespeichert werden.Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn sich neu aufgenommene Bilder auf dem Camcorder befinden.Um die externe Medieneinheit zu trennen, betätigen Sie während sich der Camcorder im Wiedergabebereitschaftsmodus (Ereignis-Ansicht oder Ereignisindex wird angezeigt). Wiedergeben von Bildern der externen Medieneinheit auf dem Camcorder Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] im Schritt 2 und das anzuzeigende Bild aus. Sie können sich die Bilder auch auf einem Fernsehgerät ansehen, das an den Camcorder angeschlossen ist (S. 47).Sobald eine externe Medieneinheit angeschlossen wird, wird im Bildschirm der Ereignis-Ansicht das Symbol eingeblendet. Löschen von Bildern in einer externen Medieneinheit 1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] im Schritt 2 oben. 2 Wählen Sie [Bearbeiten/ Kopieren] [Löschen] aus und befolgen Sie anschließend die Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, um Bilder zu löschen.
USB-Adapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich)68
Speichern von ausgewählten Bildern im Camcorder auf der externen Medieneinheit 1 Wählen Sie [Wiedergeben, ohne zu kopieren.] im Schritt 2. 2 Wählen Sie [Bearbeiten/ Kopieren] [Kopieren] aus und befolgen Sie anschließend die Anweisungen, die auf dem LCD- Bildschirm erscheinen, um Bilder zu speichern. Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher noch nicht kopiert wurden, wählen Sie [Bearbeiten/Kopieren] [Direktkopie] aus während der Camcorder mit der externen Medieneinheit verbunden ist. Wiedergeben von Filmen mit High Definition-Bildqualität (HD) auf dem Computer Wählen Sie in der Software „PlayMemories Home“ (S. 60) das Laufwerk aus, welches die angeschlossene externe Medieneinheit repräsentiert, und spielen Sie die Filme ab. Hinweise Die folgenden Geräte bzw. Einheiten können nicht als externe Medieneinheiten verwendet werden. Medieneinheiten mit einer Kapazität von über 2 TB gewöhnliche Disc-Laufwerke wie ein CD- oder DVD-Laufwerk Medieneinheiten, die über einen USB-Hub angeschlossen sind Medieneinheiten mit einem integrierten USB-Hub Kartenleser Externe Medieneinheiten mit einer Codefunktion können möglicherweise nicht verwendet werden.
Für den Camcorder steht ein FAT-Dateisystem zur Verfügung. Wenn das Speichermedium der externen Einheit für das NTFS-Dateisystem oder ein ähnliches System formatiert wurde, muss es vor der Verwendung mit dem Camcorder formatiert werden. Wenn die externe Medieneinheit an den Camcorder angeschlossen wird, erscheint der Formatbildschirm. Vergewissern Sie sich vor der Formatierung der externen Medieneinheit mit dem Camcorder, dass sie keine wichtigen Daten enthält. Selbst wenn ein Gerät die genannten Voraussetzungen für die Verwendung erfüllt, kann für den ordnungsgemäßen Betrieb keine Garantie übernommen werden. Auf der jeweiligen Support-Website von Sony für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere Informationen zu den verfügbaren externen Medieneinheiten. Im Folgenden finden Sie eine Auflistung der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen Medieneinheit gespeichert werden können. Selbst wenn die externe Medieneinheit über freie Speicherkapazität verfügt, kann nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen gespeichert werden. Filme mit High Definition-Bildqualität (HD): Max. 3.999 Filme mit Standard Definition-Bildqualität (STD): Max. 9.999 Fotos: Max. 40.000 Wenn Ihr Camcorder die externe Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte. Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut an den Camcorder an. Wenn die externe Medieneinheit über ein Netzkabel verfügt, stecken Sie dieses in die Netzsteckdose. Je nach Art der aufgenommenen Bilder kann die Anzahl der möglichen Szenen auch geringer ausfallen. Bilder können nicht von der externen Medieneinheit in das interne Aufnahmemedium des Camcorders kopiert werden.
Einstellen des Camcorders Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus) S. 71 Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen) S. 71 Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) S. 72 Wiederg.-Funktion (Optionen für die Wiedergabe) S. 72 Bearbeiten/Kopieren (Optionen für die Bearbeitung von Bildern, z. B. Kopieren oder Schützen) S. 73 Installation (Weitere Optionen) S. 73
Wählen Sie eine Kategorie aus.
Wählen Sie die gewünschte Menüoption aus. HinweiseWählen Sie aus, um die Einstellung des Menüs abzuschließen oder zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren. Rollen der Menüoptionen nach oben oder unten70
Schnelles Auffinden einer Menüoption Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der ausgewählten Unterkategorie anzeigt. Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung. Wenn Sie eine abgeblendete Menüoption auswählen, zeigt der Camcorder den Grund an, warum Sie diese Menüoption nicht auswählen können oder gibt Hinweise, unter welchen Bedingungen Sie die Menüoption einstellen können. Unterkategoriesymbole71
Einstellen des Camcorders Menülisten Aufnahme-Modus Film ..............................................Nimmt Filme auf. Foto ..............................................Nimmt Fotos auf. Zlupen-AUFN. ..........................Nimmt Zeitlupenfilme auf. Golfszene ...................................Teilt zwei Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms. Kamera/Mikrofon Manuelle Einstlg. Weißabgleich ..................Stellt die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung ein. Punkt-Mess./Fokus........Stellt gleichzeitig Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv ein. Punkt-Messung ..............Stellt die Helligkeit von Bildern auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren. Punkt-Fokus .................... Stellt den Fokus auf ein Motiv ein, das Sie auf dem Bildschirm berühren. Belichtung .......................Stellt die Helligkeit von Filmen und Fotos ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wird die Helligkeit (Belichtung) mit / eingestellt. Fokus .................................Stellt den Fokus manuell ein. Wenn Sie [Manuell] auswählen, wählen Sie danach aus, um den Fokus auf ein nahes Motiv einzustellen, bzw. , um den Fokus auf ein entferntes Motiv einzustellen. Low Lux .............................Nimmt bei schwachem Licht Bilder mit hellen Farben auf. Kamera-Einstlg. Szenenwahl ..................... Wählt je nach Art der Szene (z.B. Nacht- oder Strandszene) die richtige Aufnahmeeinstellung aus. Cinematone*
......... Stellt die Farbe des Films bei der Aufnahme so ein, dass die Atmosphäre eines Spielfilms entsteht. Blende ....................... Blendet Szenen ein oder aus. Selbstauslöser ........ Stellt den Selbstauslöser ein, wenn sich der Camcorder im Fotoaufnahmemodus befindet. Tele-Makro .......................Fokussiert auf ein Motiv vor einem unscharfen Hintergrund. SteadyShot .............. Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese Einstellung geändert, ändert sich die Einstellung für den Extended Zoom ebenfalls entsprechend. SteadyShot ..............Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Digitalzoom .....................Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest. Konverterlinse*
.............Legt den Typ eines angebrachten Konverterobjektivs (gesondert erhältlich) fest. Autom. Gegenlicht ....... Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein. Gesicht Gesichtserkennung ......Erkennt automatisch Gesichter. Auslös. bei Lächeln .......Macht automatisch eine Aufnahme, sobald ein Lächeln erkannt wird. Lächelerk.empfindlk. ...Legt die Lächelerkennungsempfindlichkeit für die Auslösung bei Lächeln fest.72
Blitz .....................................Legt bei Fotoaufnahmen fest, wie der Blitz aktiviert wird. Blitz-Intensität ................Legt die Helligkeit des Blitzes fest. Rote-Augen-Reduz. ......Verhindert den Rote-Augen-Effekt bei Aufnahmen mit Blitz. Mikrofon Klarere Stimme...............Erkennt Gesichter von Personen und nimmt die dazugehörige Stimme klar auf. Integr. Zoom-Mikro ...... Nimmt je nach Zoomposition Filme mit besonders realitätsnahem Ton auf. Automat. WindGR .........Erkennt die Aufnahmebedingungen und vermindert Windgeräusche. Tonmodus*
....................Legt das Tonformat der Aufnahme fest (5,1-Kanal-Raumklang/2-Kanal- Stereo). Mikro-Referenzpegel ...Stellt den Mikrofonpegel für die Aufnahme ein. Aufnahme-Hilfe Meine Taste .....................Weist Funktionen benutzerdefinierten Tasten (Meine Taste) zu. Hilfsrahmen ..................... Zeigt Rahmen zur Orientierung an, um sicherzustellen, dass das Motiv waagerecht oder senkrecht ausgerichtet ist. Anzeige-Einstellung .....Legt fest, wie lange Symbole oder Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sind. Zebra*
..............................Zeigt ein Zebramuster als Hilfsmittel zur Einstellung der Helligkeit an. Kantenanhebung*
......Zeigt auf dem Bildschirm ein Bild mit verstärkten Umrissen an. Licht-Helligkeit*
...........Stellt die Helligkeit der Videoleuchte ein. Tonpegelanzeige*
....... Zeigt die Tonpegelmessung während der Aufnahme auf dem LCD- Bildschirm an. Bildqualität/Größe AUFN-Modus ....................Legt den Filmaufnahmemodus fest. Bildfrequenz .....................Legt die Bildfrequenz für die Filmaufnahme fest. / Einstellung .........Legt die Bildqualität für die Aufnahme (High Definition-Bildqualität (HD) oder Standard Definition-Bildqualität (STD)) fest. Breitmodus .......................Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) das Bildseitenverhältnis fest. x.v.Color ..............................Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color kompatibel ist. Bildgröße ...........................Legt das Fotoformat fest. Wiederg.-Funktion Ereignis-Ansicht ......................Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus. Karte-Ansicht*
........................Startet die Wiedergabe von Bildern von der Kartenansicht aus. Highlights-Film ........................Startet die Wiedergabe von Highlights-Wiedergabeszenen oder Highlight- Szenarios mit Standard Definition-Bildqualität (STD). Szenario ...............................Startet die Wiedergabe der Szenarios, die durch die Highlights- Wiedergabe gespeichert wurden.73
Einstellen des Camcorders Bearbeiten/Kopieren Löschen ......................................Löscht Filme oder Fotos. Schützen .................................... Schützt Filme oder Fotos, um ein versehentliches Löschen zu verhindern. Kopieren*
................................. Kopiert Bilder. Direktkopie ...............................Kopiert Bilder, die im Camcorder gespeichert sind, auf eine externe Medieneinheit. Installation Medien-Einstlg. Medien-Auswahl*
........Wählt den Typ des Aufnahmemediums aus (S. 23). Medien-Infos ...................Zeigt Information über das Aufnahmemedium an. Formatieren .....................Löscht und formatiert alle Daten auf dem Aufnahmemedium. Bilddatenb.Dat. Rep. ....R epa riert die Bilddatenbankdatei auf dem Aufnahmemedium (S. 77). Dateinummer ................. Legt fest, wie die Dateinummer Fotos zugeordnet wird. Wiedergabe-Einstlg. Datencode .......................Zeigt Informationen an, die automatisch zum Zeitpunkt der Aufnahme aufgezeichnet wurden. Lautstärkeeinstlg. ..........Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 34). Verbindung TV-Typ ...............................Konvertiert das Signal je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 47). HDMI-Auflösung............Wählt die Bildauflösung für die Ausgabe, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät angeschlossen haben. STRG FÜR HDMI ............. Legt fest, ob die Fernbedienung des Fernsehgeräts verwendet werden soll, wenn der Camcorder an ein „BRAVIA“ Sync-kompatibles Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel angeschlossen wird. USB-Anschluss................Wählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen. USB-Anschl.-Einst. .........Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird. USB-LUN-Einstlg. ...........Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB- Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden. Disc Brennen ...................Speichert Bilder, die noch nicht auf eine Disc gespeichert wurden. Allgemeine Einstlg. Piepton .............................Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt. LCD-Helligkeit ................Stellt die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein. Ihre Position*
.................Zeigt die aktuelle Position auf einer Landkarte an. GPS-Einstellung*
.......... Empfängt das GPS-Signal. AUFNAHME- Anzeige*
.........................Schaltet die Aufnahmelampe an der Vorderseite des Camcorders aus. Fernbedienung*
...........Legt fest, dass die drahtlose Fernbedienung verwendet werden soll. LCD-Einschaltung .........Stellt die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch beim Aufklappen des LCD-Bildschirms eingeschaltet wird. Language Setting .........L egt die Anzeigesprache fest (S. 21). Kalibrierung ....................Kalibriert den Berührungsbildschirm.74
......................Aktiviert bzw. deaktiviert den Fallsensor. Akku-Info.......................... Zeigt die verbleibende Restladung des Akkus durch eine ungefähre Zeitangabe an. Eco-Modus .......................Stellt den LCD-Bildschirm und die Stromversorgung so ein, dass sie automatisch abgeschaltet werden. Demo-Modus .................Stellt die Wiedergabe des Demofilms über die Funktionen des Camcorders ein. Uhr-Einstellungen Datum/Zeiteinstlg. .......Stellt das Datum und die Uhrzeit ein. Gebietseinstellung .......Stellt die Zeitverschiebung ein, ohne die Uhr anhalten zu müssen (S. 21). Autom. Uhreinstlg*
..... Stellt die Uhr automatisch durch Abruf der Zeitdaten vom GPS-System ein. Autom. Ber.einstlg*
..... Korrigiert automatisch Zeitunterschiede durch Abruf der aktuellen Positionsdaten vom GPS-System.
Sonstiges/Index Sonstiges/Index Fehlersuche Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus.
Überprüfen Sie die Liste (S. 75 bis 78) und untersuchen Sie Ihren Camcorder. Trennen Sie die Stromquelle, schließen Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder ein. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET (S. 13) und schalten Sie den Camcorder ein. Wenn Sie RESET drücken, werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt. Wenden Sie sich an Ihren Sony- Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Bei einigen Problemen muss der Camcorder unter Umständen initialisiert werden oder das interne Aufnahmemedium (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE) (Interner Speicher oder das interne Festplattenlaufwerk HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) des Camcorders muss ausgetauscht werden. In diesem Fall werden die Daten im internen Speicher gelöscht. Sichern Sie daher die Daten im internen Speicher auf ein anderes Speichermedium (Sicherungskopie), bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Für den Verlust von Daten im internen Speicher übernehmen wir keine Haftung. Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter Umständen einen kleinen Teil der Daten im internen Speicher überprüfen, um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.Im „Handycam“ Benutzeranleitung (S. 6) finden Sie ausführliche Informationen zu den Symptomen des Camcorders und in der „PlayMemories Home“-Hilfetext (S. 60) Informationen zum Anschließen des Camcorders an einen Computer. Der Camcorder lässt sich nicht einschalten. Bringen Sie einen geladenen Akku am Camcorder an (S. 17).Der Stecker des Netzteils wurde aus der Netzsteckdose gezogen. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose (S. 19). Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist. Nach dem Einschalten dauert es einige Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit ist. Dies ist keine Fehlfunktion.Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa
inute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht ausgeführt werden können, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET. (Wenn Sie RESET drücken (S. 13), werden alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zurückgesetzt.)Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen.Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Bedienen Sie den eingeschalteten Camcorder nicht. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile dort und schalten Sie ihn dann wieder ein.
Der Camcorder erwärmt sich. Der Camcorder erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. Verwenden Sie das Netzteil (S. 19). Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig automatisch aus. Ändern Sie die Einstellung von [Eco-Modus] (S. 74) oder schalten Sie das Gerät wieder ein. Laden Sie den Akku (S. 17). Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme. Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt. Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) oder (Foto) aufleuchtet (S. 26). Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich. Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 52). Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos übersteigt die Aufnahmekapazität des
corders (S. 80, 84). Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 52). Der Camcorder stoppt den Betrieb. Die Temperatur des Camcorders ist sehr hoch. Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine Weile an einem kühlen Ort liegen. Die Temperatur des Camcorders ist sehr niedrig. Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Lassen Sie den Camcorder eine Weile dort und schalten Sie ihn dann wieder ein.
„PlayMemories Home“ kann nicht installiert werden. Überprüfen Sie die Computerumgebung bzw. Installationsschritte, die für die Installation von „PlayMemories Home“ erforderlich sind. „PlayMemories Home“ funktioniert nicht ordnungsgemäß. Beenden Sie „PlayMemories Home“ und starten Sie den Computer erneut. Der Camcorder wird nicht vom Computer erkannt. Trennen Sie mit Ausnahme der Tastatur, Maus und des Camcorders alle Geräte, die über die USB-Buchse an den Computer angeschlossen sind. Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel von Computer und Camcorder ab, starten Sie den Computer erneut und verbinden Sie dann Computer und Camcorder wieder in der richtigen Reihenfolge. Wenn sowohl das eingebaute USB-Kabel als auch die USB-Buchse des Camcorders gleichzeitig an die externen Geräte angeschlossen sind, trennen Sie das Element, das nicht mit einem Computer verbunden ist.
Sonstiges/Index Anzeige der Selbstdiagnose/ Warnanzeigen Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach. Wenn sich das Problem auch nach einigen Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner sämtliche Nummern des Fehlercodes mit, der mit C oder E beginnt. Wenn bestimmte Warnanzeigen auf dem Bildschirm angezeigt werden, ist eine Melodie zu hören. C:04: Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) (S. 17). Stecken Sie den Gleichstromstecker des Netzteils fest in die Buchse DC IN am Camcorder (S. 17). C:06: Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort. C:13: / C:32: Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle wieder an und bedienen Sie den Camcorder.
E:: Führen Sie die Schritte ab auf Seite 75 aus. Die interne Festplatte des Camcorders ist voll. Möglicherweise ist an der internen Festplatte des Camcorders ein Fehler aufgetreten.
Der Akku ist fast leer. Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort. Es ist keine Speicherkarte eingesetzt (S. 24). Wenn die Anzeige blinkt, reicht der freie Speicherplatz nicht für die Aufnahme von Bildern aus. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 52) oder formatieren Sie die Speicherkarte, sobald Sie die Bilder auf anderen Medien
esp eichert haben (S. 73). Möglicherweise ist die Bilddatenbankdatei beschädigt. Überprüfen Sie die Datenbankdatei durch Auswahl von
[Installation] [ Medien-Einstlg.] [Bilddatenb.Dat. Rep.] Aufnahmemedium (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE). Die Speicherkarte ist beschädigt. Formatieren Sie die Speicherkarte mit dem Camcorder (S. 73). Es ist eine nicht kompatible Speicherkarte eingesetzt (S. 24).
Die Speicherkarte ist schreibgeschützt. Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Am Blitz liegt ein Problem vor. Die vorhandene Lichtmenge ist nicht ausreichend, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Verwenden Sie den Blitz. Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug, so dass es leicht zu Bildverwacklungen kommen kann. Halten Sie den Camcorder bei der Aufnahme fest mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird. Die Fallsensorfunktion (S. 74) ist aktiviert und hat erkannt, dass der Camcorder heruntergefallen ist. Der Camcorder versucht deshalb die interne Festplatte zu schützen. Als Folge ist eventuell keine Aufnahme bzw. Wiedergabe möglich. Die Fallsensorfunktion garantiert den Schutz der internen Festplatte nicht unter allen möglichen Situationen. Achten Sie bei der Verwendung des Camcorders auf einen festen Stand. Das Aufnahmemedium ist voll. Während der Verarbeitung können keine Fotos aufgenommen werden. Warten Sie eine Weile und starten Sie dann die Aufnahme.
Wenn [ AUFN-Modus] auf [Höchste Quali. ] oder [50p-Qualität ] gesetzt ist, können Sie während der Filmaufnahme keine Fotos machen. Außerdem können keine Fotos aufgenommen werden, wenn
Bildfrequenz] auf [25p] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) gesetzt ist und sich der Camcorder im Bereitschaftsmodus für die Filmaufnahme befindet.
Sonstiges/Index Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos „HD“ steht für High Definition-Bildqualität und „STD“ für Standard-Bildqualität. Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen Akkus Aufnahmedauer Ungefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)145 155 70 75NP-FV70 300 325 150 160NP-FV100 600 650 300 325
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/
PJ580E/PJ580VE (Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)120 130 60 65NP-FV70 250 270 125 135NP-FV100 500 535 250 265
(Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)140 150 70 75NP-FV70 290 315 145 155NP-FV100 580 625 290 310
(Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)95 100 45 50NP-FV70 195 215 95 105NP-FV100 395 430 195 215
(Einheit: Minute) Akku Fortlaufende AufnahmedauerTypische AufnahmedauerBildqualität HD STD HD STDNP-FV50 (mitgeliefert)105 115 50 55NP-FV70 220 240 110 120NP-FV100 440 485 220 240Bei den Angaben der Aufnahmedauer wird davon ausgegangen, dass der Camcorder Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit der Einstellung [Standard ] für [ AUFN-Modus] aufnimmt.Die typische Aufnahmedauer zeigt die Zeit an, die bei wiederholtem Starten/Stoppen der Aufnahme, dem Wechsel der MODE-Anzeige und der Nutzung der Zoomfunktion zur Verfügung steht.Die angegebenen Werte für die Dauer gelten, wenn der Camcorder bei 25 C verwendet wird.
C bis 30 C wird empfohlen.
Wenn der Camcorder bei niedrigen Temperaturen betrieben wird, verkürzen sich Aufnahme- und Wiedergabedauer entsprechend.Je nach Einsatzbedingungen beim Betrieb des Camcorders können sich Aufnahme- und Wiedergabedauer verkürzen. Wiedergabedauer Ungefähre verfügbare Zeit bei voll aufgeladenem Akku.
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E (Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD STD NP-FV50 (mitgeliefert)
PJ580E/PJ580VE (Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD STD NP-FV50 (mitgeliefert)
(Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD STD NP-FV50 (mitgeliefert)
(Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD STD NP-FV50 (mitgeliefert)
(Einheit: Minute) Akku Bildqualität HD STD NP-FV50 (mitgeliefert)
NP-FV70 260 280 NP-FV100 515 555 Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen Internes Aufnahmemedium (HDR- CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE)
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
1 h 30 min (1 h 30 min) 1 h 15 min (1 h 15 min) [Hohe Qualität
Sonstiges/Index Aufnahmemodus Aufnahmedauer
HDR-CX260E HDR-CX260VE
[Langzeit ] 6 h 30 min (5 h 20 min) 5 h 15 min (4 h 20 min) Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
HDR-CX260E HDR-CX260VE
[Standard ] 3 h 55 min (3 h 35 min) 3 h 10 min (2 h 55 min) HDR-CX270E High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer [50p-Qualität
3 h 5 min (3 h 5 min) [Hohe Qualität
13 h 15 min (10 h 50 min) Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer [Standard
PJ580VE High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer HDR-CX580E/ PJ580E HDR-CX580VE/ PJ580VE [50p-Qualität
3 h 5 min (3 h 5 min) 2 h 45 min (2 h 45 min) [Hohe Qualität
13 h 15 min (10 h 50 min) 11 h 55 min (9 h 45 min) Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer HDR-CX580E/ PJ580E HDR-CX580VE/ PJ580VE [Standard ] (5,1-Kanalton)
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
Aufnahmemodus Aufnahmedauer
6 h 30 min (5 h 20 min) 5 h 15 min (4 h 20 min) Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
21 h 30 min (21 h 30 min) 21 h 10 min (21 h 10 min) [Hohe Qualität
91 h 50 min (75 h) 90 h 30 min (74 h) Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
High Definition-Bildqualität (HD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
15 h 30 min (15 h 30 min) 15 h 20 min (15 h 20 min) [Hohe Qualität
66 h 40 min (54 h 30 min) 65 h 30 min (53 h 30 min) Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (h) und Minuten (min) Aufnahmemodus Aufnahmedauer
- Sie können mit [Tonmodus] (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (S. 72) das Tonformat der Aufnahme wechseln.83
Sonstiges/Index Bei Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) können Filme mit maximal 3.999 Szenen aufgenommen werden, und bei Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit maximal 9.999 Szenen.Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden.Wenn Sie die in der Tabelle angegebene maximale Aufnahmedauer voll ausschöpfen möchten, müssen Sie den Demofilm auf dem Camcorder löschen (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Mit dem Format VBR (Variable Bit Rate) passt der Camcorder die Bildqualität automatisch an die Aufnahmeszene an. Durch diese Technologie ergeben sich Schwankungen hinsichtlich der Aufnahmedauer beim Medium. Filme mit schnell bewegten und komplexen Bildern werden mit einer höheren Bitrate aufgenommen, wodurch sich die Gesamtaufnahmedauer verringert.HinweiseDie in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Speicherkarte
HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/
CX270E High Definition-Bildqualität (HD) (Einheit: Minute) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Standard Definition-Bildqualität (STD) (Einheit: Minute) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
(630) Standard Definition-Bildqualität (STD) (Einheit: Minute) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 5,1- Kanalton
- Sie können mit [Tonmodus] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (S. 72) das Tonformat der Aufnahme wechseln.Bei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.
HinweiseDie Aufnahmedauer kann je nach Aufnahme- und Motivbedingungen sowie den Einstellungen für [AUFN-Modus] und Bildfrequenz] (S. 72) variieren.Die in Klammern ( ) angegebene Zahl ist die Mindestaufnahmedauer. Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos Internes Aufnahmemedium (HDR- CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE) Sie können bis zu 40.000 Fotos aufnehmen. Speicherkarte 8,9M*
HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VEBei Verwendung einer Sony-Speicherkarte.Die angezeigte Anzahl aufnehmbarer Fotos auf der Speicherkarte bezieht sich auf die maximale Bildgröße des Camcorders. Die tatsächliche Anzahl aufnehmbarer Fotos wird während der Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt (S. 99).Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf der Speicherkarte kann je nach Aufnahmebedingungen variieren.
HinweiseDie den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt. Informationen über Bitrate und Aufnahmepixel Bitrate, Pixel und Bildformat jedes Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, etc.)High Definition-Bildqualität (HD):PS: Max. 28 Mbps 1.920 1.080 Pixel/16:9FX: Max. 24 Mbps 1.920 1.080 Pixel/16:9FH: Ca. 17 Mbps (Durchschnitt) 1.920 1.080 Pixel/16:9HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.080 Pixel/16:9LP: Ca. 5 Mbps (Durchschnitt) 1.440 1.080 Pixel/16:9Standard Definition-Bildqualität (STD):HQ: Ca. 9 Mbps (Durchschnitt) 720 576 Pixel/16:9, 4:3Fotoaufnahmepixel und Bildformat.Fotoaufnahmemodus, Dual-Aufzeichnung:HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE:3.984 2.240 Punkte/16:93.008 2.256 Punkte/4:32.816 1.584 Punkte/16:92.112 1.584 Punkte/4:31.920 1.080 Punkte/16:9640 480 Punkte/4:3HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE:6.016 3.384 Punkte/16:94.512 3.384 Punkte/4:34.224 2.376 Punkte/16:92.592 1.944 Punkte/4:31.920 1.080 Punkte/16:9640 480 Punkte/4:3Aufzeichnen von Fotos aus einem Film:1.920 1.080 Punkte/16:9640 360 Punkte/16:9640 480 Punkte/4:3
Sonstiges/Index Umgang mit dem Camcorder Betrieb und Pflege Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt.Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen. Schuhabdeckung (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Gegenlichtblende (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) LCD-Bildschirm Akku Eingebautes USB-Kabel Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne ur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.Lagern und verwenden Sie den Camcorder und das Zubehör nicht an folgenden Orten:
Orte mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör nie T emp eraturen von über 60 C aus, wie sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizungen oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen oder Teile können sich verformen.In der Nähe von starken Magnetfeldern oder mechanischen Erschütterungen. Andernfalls kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.In der Nähe von starken Radiowellen oder Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder möglicherweise nicht richtig aufnehmen.In der Nähe von Tuner-Geräten, z. B. Fernsehgeräten oder Radios. Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen.An Sandstränden oder in staubiger Umgebung. Wenn Sand oder Staub in den Camcorder gelangt, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.In Fensternähe oder im Freien, wo der LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls wird der LCD-Bildschirm beschädigt.
etr eiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom (Netzteil).Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung empfohlene Zubehör.Schützen Sie den Camcorder vor Nässe, ie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Achten Sie darauf, dass der LCD-Bildschirm zugeklappt ist, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen. Wickeln Sie den Camcorder während des
etr iebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau bilden. Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer am Stecker und nicht am Kabel. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine schweren Gegenstände darauf. Verformte oder beschädigte Akkus dürfen nicht verwendet werden. Halten Sie die Metallkontakte sauber. Wenn die Batterieflüssigkeit ausgelaufen ist, ergreifen Sie folgende Maßnahmen: Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit der Haut in Berührung gekommen ist. Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt. Informationen über den Fallsensor
(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/
XR260VE) Damit beim Herunterfallen des Geräts die interne Festplatte gegen Stöße geschützt ist, hat der Camcorder eine Fallsensorfunktion (S. 74). Wenn d as Gerät herunterfällt oder unter Schwerelosigkeit, kann das Geräusch, das bei Aktivierung dieser Funktion durch den Camcorder hörbar ist, ebenfalls aufgezeichnet werden. Erfasst der Fallsensor wiederholt einen Sturz, kann eventuell die Aufnahme bzw. Wiedergabe angehalten werden.
Hinweis zur Verwendung des Camcorders in größen Höhen (HDR- PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Der Camcorder darf in Bereichen mit niedrigem Druck, z. B. in einer Höhe über
5.000 m über NN, nicht eingeschaltet werden.
Andernfalls kann die interne Festplatte des Camcorders beschädigt werden. Wenn Sie den Camcorder lange Zeit nicht benutzen Damit der Camcorder möglichst lange in einem optimalen Zustand bleibt, schalten Sie ihn etwa einmal im Monat ein und nehmen Sie Bilder auf und lassen Sie sie wiedergeben. Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren. Hinweis zur Temperatur von Camcorder/Akku Wenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fällen aktiviert werden, unter Umständen nicht mehr möglich. In diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm. Hinweise zum Laden über das USB- Kabel Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei allen Computern garantiert werden. Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop anschließen, der selbst nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, entlädt sich der Akku des Laptops während dieses Vorgangs. Vermeiden Sie eine derartige Verbindung zwischen Camcorder und Computer.
Sonstiges/Index Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei Computern, die selbst zusammengestellt oder baulich in irgendeiner Form verändert wurden, sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet werden. Je nach USB-Gerät, das in Verbindung mit dem Camcorder genutzt wird, kann es vorkommen, dass der Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Feuchtigkeitskondensation Wird der Camcorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen. Dies kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders führen. Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat Schalten Sie den Camcorder aus und warten Sie etwa 1 Stunde. Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt) oder wenn Sie den Camcorder in folgenden Situationen benutzen: Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste in einen beheizten Raum. Sie bringen den Camcorder von einem klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze draußen. Sie benutzen den Camcorder nach einem Gewitter oder Regen. Sie benutzen den Camcorder an einem heißen und feuchten Ort. So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation Wenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn in eine Plastiktüte und verschließen Sie diese sorgfältig. Nehmen Sie den Camcorder aus der Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in der Tüte der Umgebungstemperatur entspricht. Das
auer t etwa 1 Stunde.
Wenn der Camcorder mit einem Computer oder sonstigem Zubehör verbunden ist Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium des Camcorders mithilfe eines Computers zu formatieren. Andernfalls funktioniert der Camcorder möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß. Wenn Sie den Camcorder über Datenübertragungskabel an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt einstecken, wird der Anschluss beschädigt und es kann zu einer Fehlfunktion des Camcorders kommen. Wenn der Camcorder über einen USB- Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen. Hinweise zu optionalem Zubehör Es wird empfohlen, ausschließlich Originalzubehör von Sony zu verwenden. Das Originalzubehör von Sony ist möglicherweise nicht in allen Ländern/ Regionen erhältlich. Zubehörschuh (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Der Zubehörschuh versorgt Zubehör, wie z. B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon (gesondert erhältlich), mit Strom. Das Zubehör wird beim Auf- und Zuklappen des LCD-Bildschirms des Camcorders ein- bzw. ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung zum jeweiligen Zubehör.
Der Zubehörschuh ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit der sich das angebrachte Zubehör sicher befestigen lässt. Zum Anschließen von Zubehör drücken Sie dieses nach unten, schieben es bis zum Anschlag hinein und ziehen die Schraube an. Zum Abnehmen von Zubehör lösen Sie die Schraube, drücken das Zubehör nach unten und ziehen es heraus. Wenn beim Aufnehmen von Filmen ein externer Blitz (gesondert erhältlich) am Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie den externen Blitz bitte aus, da das Geräusch beim Laden des Blitzes sonst möglicherweise mit aufgenommen wird. Einen externen Blitz (gesondert erhältlich) und den eingebauten Blitz können Sie nicht gleichzeitig verwenden. Wenn ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor dem eingebauten Mikrofon. Hinweise zur drahtlosen Fernbedienung (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die drahtlose Fernbedienung verwenden. Richten Sie die drahtlose Fernbedienung zum Bedienen des Camcorders auf den Fernbedienungssensor (S. 11). Werden innerhalb eines bestimmten Zeitraums keine Befehle über die drahtlose Fernbedienung gesendet, wird der hellblaue Rahmen ausgeblendet. Wenn Sie eine der Tasten /// oder ENTER erneut drücken, erscheint der Rahmen an der Position, an der er zuletzt angezeigt wurde.
Nicht alle Tasten auf dem LCD-Bildschirm lassen sich mit ///. So tauschen Sie die Batterie in der drahtlosen Fernbedienung aus
Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen Sie die Batteriehalterung heraus.
Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite + nach oben ein.
Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die drahtlose Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird, verringert sich die Reichweite der drahtlosen Fernbedienung oder die drahtlose Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr. LCD-Bildschirm Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls können Farbunregelmäßigkeiten und andere Schäden auftreten. Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion. So reinigen Sie den LCD-Bildschirm Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Sonstiges/Index Reinigen der Projektorlinse (HDR- PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Wischen Sie die Linse vorsichtig mit einem weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch ab. Hartnäckige Verschmutzungen lassen sich eventuell mit einem weichen Tuch wie z. B. einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch entfernen, das mit Wasser angefeuchtet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünnungsmittel, kein säure- oder alkalihaltiges Reinigungsmittel, kein Scheuermittel und kein chemisches Reinigungstuch, da die Linsenoberfläche dadurch beschädigt wird. Einstellung des Berührungsbildschirms ([Kalibrierung]) Es kann vorkommen, dass die Tasten auf dem Berührungsbildschirm nicht richtig funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall wie unten erläutert vor. Es empfiehlt sich, den Camcorder für diese Funktion mit dem mitgelieferten Netzteil an eine Netzsteckdose anzuschließen.
Berühren Sie „“ 3-mal mit der Ecke einer Speicherkarte o. Ä. Berü hren Sie [Abbrechen], um die Kalibrierung zu beenden.
Hinweise Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle gedrückt haben, versuchen Sie die Kalibrierung nochmals. Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der LCD-Bildschirm beschädigt werden. Sie können den LCD-Bildschirm nicht kalibrieren, wenn er gedreht oder nach außen weisend zugeklappt wurde. Pflege des Gehäuses Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken. Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse nicht beschädigt wird: Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch imprägnierten Reinigungstücher, keine Repellents (Insektenabwehrmittel), keine Insektizide und keine Sonnenschutzmittel Berühren Sie den Camcorder nicht mit den oben genannten Substanzen an den Händen Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht längere Zeit mit Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt Pflege und Aufbewahrung des Objektivs Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden Fällen mit einem weichen Tuch sauber: Wenn sich Fingerabdrücke auf der Objektivlinse befinden In heißer oder feuchter Umgebung Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,
ie z. B. am Meer, verwendet wird Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf.
Damit sich kein Schimmel bilden kann, reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben beschrieben. Laden des werkseitig installierten Akkus Der Camcorder ist mit einem werkseitig installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere Einstellungen gespeichert bleiben, auch wenn der LCD-Bildschirm zugeklappt wird. Der werkseitig installierte Akku wird immer geladen, solange der Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen oder der Akku am Camcorder angebracht ist. Nach etwa
onaten ist er vollständig entladen, wenn Sie den Camcorder in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Laden Sie den werkseitig installierten Akku, bevor Sie den Camcorder verwenden. Aber auch wenn der werkseitig installierte Akku nicht geladen ist, ist der Camcorder- Betrieb problemlos möglich, solange Sie nicht das Datum aufnehmen wollen. So laden Sie den werkseitig installierten Akku Schließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten Netzteil an eine Netzsteckdose an und lassen Sie ihn ausgeschaltet (LCD-Bildschirm zugeklappt) mehr als 24 Stunden stehen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des Camcorders (HDR-CX260E/ CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder löschen oder die Funktion [Formatieren] (S. 73) ausführen, sind die Daten auf dem internen Aufnahmemedium unter Umständen immer noch teilweise vorhanden. Wenn Sie den Camcorder an jemand anderen weitergeben, empfiehlt es sich daher, dass Sie [Installation]
Medien-Einstlg.] [Formatieren] [Leeren] auswählen, um eine Wiederherstellung Ihrer Daten unmöglich zu machen. Bei der Entsorgung des Camcorders empfiehlt es sich außerdem, das Gehäuse des Camcorders zu zerstören. Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben der Speicherkarte Selbst wenn Sie die Daten auf der Speicherkarte löschen oder die Speicherkarte mit dem Camcorder oder einem Computer formatieren, sind möglicherweise immer noch Daten auf der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie die Speicherkarte an jemand anderen weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe einer entsprechenden Software zum Löschen von Daten auf einem Computer vollständig löschen. Bei der Entsorgung der Speicherkarte empfiehlt es sich außerdem, das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören.91
Sonstiges/Index Technische Daten System Signalformat: PAL-Farbe, CCIR-Normen HDTV 1080/50i-, 1080/50p-Spezifikation Filmaufnahmeformat: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format Ver.2,0 kompatibel
by Digital 2 Kanäle/5,1 Kanäle Dolby Digital 5.1 Creator Fotodateiformat: Kompatibel mit DCF Ver.2,0 Kompatibel mit Exif Ver.2,3 Kompatibel mit MPF Baseline Aufnahmemedien (Film/Foto): Interner Speicher HDR-CX260E/CX260VE/PJ260E/PJ260VE: 16 GB HDR-CX270E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE: 32 GB Festplatte
„Memory Stick PRO Duo“ SD-Karte (Klasse 4 oder schneller) Dem Benutzer zur Verfügung stehende Kapazität
1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, 2,8 GB werden für die vorinstallierte Karte und ein weiterer Teil für Datenverwaltungsfunktionen verwendet. Nur der vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht werden.
1 GB entspricht 1 Milliarde Bytes, wovon ein Teil für die Systemverwaltung und/ oder Anwendungsdateien genutzt wird. Nur der vorinstallierte Demo-Film kann gelöscht werden. Bildwandler: HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: 4,6 mm (Typ 1/3,91) CMOS-Sensor Aufnahmepixel (Foto, 16:9): Max. 8,9 Megapixel (3 984 2 240)
Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel Effektiv (Film, 16:9)
Insgesamt: Ca. 5 430 000 Pixel Effektiv (Film, 16:9)
350 (Digital) Filterdurchmesser (HDR-PJ260E/PJ260VE/ XR260E/XR260VE): 37 mm F1,8 ~ 3,4 Brennweite: f=2,1 mm ~ 63,0
Dies entspräche bei einer 35-mm-Kleinbildkamera Bei Filmen
160 (Digital) Filterdurchmesser: 30 mm F1,8 ~ 3,4 Brennweite: f=2,9 mm ~ 34,8 mm Dies en tspräche bei einer 35-mm-Kleinbildkamera Bei Filmen
Mindestbeleuchtungsstärke 6 lx (Lux) (in der Standardeinstellung, Vers chlusszeit 1/50 Sekunde) 3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein] gestellt, Vers chlusszeit 1/25 Sekunde)
Die den angegebenen Werten entsprechende Auflösung der Standbilder wird durch die neuartige Pixelmatrix des ClearVid und des Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Sony erzielt.
[ SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] gestellt.
[ SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt. Ein-/Ausgangsanschlüsse A/V-Fernbedienungsanschluss: Video- und Audio-Ausgangsbuchsen HDMI OUT-Buchse: HDMI mini-Anschluss USB-Buchse: mini-AB/Typ A (eingebautes USB) (nur Ausgang) Kopfhörerbuchse (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE): Stereo-Minibuchse ( 3,5 mm)
C-Eingangsbuchse: Stereo-Minibuchse ( 3,5 mm) LCD-Bildschirm Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9) Gesamtzahl der Pixel: HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE: 230
(960 240) HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE: 921 600 (1 920 480) Projektor (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Projektionstyp: DLP Lichtquelle: LED (R/G/B) Fokus: Manuell Projektionsabstand: Mindestens 0,5 m Kontrastverhältnis: 1500:1 Auflösung (Ausgabe): nHD (640 360) Fortlaufende Projektionsdauer (bei Verwendung des mitgelieferten Akkus):
R-PJ260E/PJ260VE: C a. 1 h 30 min HDR-PJ580E/PJ580VE: Ca. 1 h 25 min HDR-PJ600E/PJ600VE: Ca. 1 h 10 min Allgemeines Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V Gleichstrom (Akku) 8,4 V Gleichstrom (Netzteil) USB -Ladevorgang: 5 V Gleichstrom, 500 mA/1,5 A Durchschnittliche Leistungsaufnahme: Während Kameraaufnahme mit dem LCD- Bildschirm bei normaler Helligkeit: HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E: HD: 2,6 W S TD: 2,4 W HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE: HD: 3,1 W S TD: 2,9 W HDR-PJ260E/PJ260VE: HD: 2,7 W S TD: 2,5 W HDR-PJ600E/PJ600VE: HD: 3,9 W S TD: 3,6 W HDR-XR260E/XR260VE: HD: 3,5 W S TD: 3,2 W Betriebstemperatur: 0
Abmessungen (Näherungswerte): HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E: 52,5 mm 55 mm 112,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 52,5 mm 55 mm 122,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-XR260E/XR260VE: 59,5 mm 66 mm 117,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 59,5 mm 66 mm 128 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ260E/PJ260VE: 58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 58,5 mm 64,5 mm 128 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-CX570E/CX580E/CX580VE: 54,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 90 mm 82 mm 151,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und angebrachter Gegenlichtblende sowie mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ580E/PJ580VE: 58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile93
Sonstiges/Index 90 mm 82 mm 151,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und angebrachter Gegenlichtblende sowie mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ600E/PJ600VE: 64 mm 66 mm 117,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile 90 mm 82 mm 151,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und angebrachter Gegenlichtblende sowie mit angebrachtem Akku, der im Lieferumfang enthalten ist Gewicht (Näherungswerte): HDR-CX250E/CX260E/CX270E: 200 g nur Hauptgerät 250 g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-CX260VE: 205 g nur Hauptgerät 255 g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-XR260E/XR260VE: 355 g nur Hauptgerät 405 g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ260E/PJ260VE: 320 g nur Hauptgerät 370 g mit Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-CX570E: 315 g nur Hauptgerät 395 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-CX580E/CX580VE: 320 g nur Hauptgerät 400 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ580E: 340 g nur Hauptgerät 420 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ580VE: 345 g nur Hauptgerät 425 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ600E: 400 g nur Hauptgerät 480 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist HDR-PJ600VE: 405 g nur Hauptgerät 485 g mit mitgelieferter Gegenlichtblende und Akku, der im Lieferumfang enthalten ist Netzteil AC-L200C/AC-L200D Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Leis tungsaufnahme: 18 W Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom
Betriebstemperatur: 0
Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm 29 mm 81 mm (B/H/T) o hne vorstehende Teile Gewicht (Näherungswerte): 170 g ohne Netzkabel
- Weitere technische Daten finden Sie auf dem Aufkleber am Netzteil. Akku NP-FV50 Maximale Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom Ausgangsspannung: 6,8 V Gleichstrom Maximale Ladespannung: 8,4 V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 2,1 A Kapazität
ndard: 7,0 Wh (1 030 mAh) Mindestens: 6,6 Wh (980 mAh) Typ: Li-ion Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Hinweise zu den Markenzeichen „Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „AVCHD“, „AVCHD Progressive“ und die Schriftzüge „AVCHD“ und „AVCHD Progressive“ sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“,
“, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „
„MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation. „BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. „DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. Blu-ray Disc und Blu-ray sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association. Dolby und das double-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern. Microsoft, Windows, Windows Vista und DirectX sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. Intel, Intel Core und Pentium sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern.
„PlayStation“ und „ “ sind eingetragene Markenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. NAVTEQ und das NAVTEQ Maps-Logo sind in den USA und anderen Ländern Markenzeichen von NAVTEQ. Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC. „MultiMediaCard“ ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association. Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. In diesem Handbuch sind die Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch und gekennzeichnet. Nutzen Sie außerdem die vielfältigen Möglichkeiten der PlayStation 3, indem Sie die entsprechende Anwendung für PlayStation 3 aus PlayStation Store herunterladen (falls verfügbar.) Damit Sie die Anwendung für PlayStation 3 nutzen können, müssen Sie über ein PlayStation Network-Konto verfügen und die Anwendung herunterladen. Erhältlich in Regionen, in denen PlayStation Store angeboten wird.
Sonstiges/Index ENDBENUTZER-LI- ZENZVEREINBARUNG
DIE FOLGENDE VEREINBARUNG IST VOR DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE GRÜNDLICH
DURCHZULESEN! WICHTIG - GRÜNDLICH DURCHLESEN: Diese Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (LIZENZ) ist eine rechtswirksame Vereinbarung zwischen Ihnen und der Sony Corporation (SONY), dem Lizenzgeber der in Ihrer Videokamera (PRODUKT) enthaltenen Kartendaten. Solche Kartendaten, einschließlich späterer Aktualisierungen und Upgrades, werden in dieser Vereinbarung als SOFTWARE bezeichnet. Diese LIZENZ gilt nur für die SOFTWARE. Sie dürfen die SOFTWARE nur in Verbindung mit der Nutzung des PRODUKTS verwenden. Durch Betätigung der Taste „ICH STIMME ZU“ auf dem Bildschirm des PRODUKTS in Verbindung mit dieser Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht verfügbar und Sie dürfen die SOFTWARE nicht verwenden. SOFTWARELIZENZ Die SOFTWARE ist durch Urheberschutzgesetze und internationale Abkommen über den Urheberschutz sowie andere Gesetze und Abkommen zum Schutz des geistigen Eigentums geschützt. Die SOFTWARE wird lizenziert, nicht verkauft. LIZENZERTEILUNG Diese LIZENZ räumt Ihnen folgende, nicht exklusive Rechte ein:SOFTWARE: Sie dürfen die SOFTWARE auf einer Einheit des PRODUKTS verwenden.Nutzung: Sie dürfen die SOFTWARE für Ihren eigenen Gebrauch nutzen.
BESCHREIBUNG ANDERER RECHTE UND
EINSCHRÄNKUNGEN Einschränkungen: Sie dürfen keinen Teil der SOFTWARE in irgendeiner Form für einen anderen als den ausdrücklich in dieser LIZENZ erlaubten Zweck übertragen oder verteilen. Sie dürfen die SOFTWARE nur mit dem PRODUKT und nicht mit anderen Geräten, Systemen oder Anwendungen nutzen. Außer dies wird anders in dieser LIZENZ angegeben, dürfen Sie die SOFTWARE nicht getrennt von dem PRODUKT (ganz oder teilweise, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Reproduktionen, Ausgaben oder Auszüge oder sonstige derartige Arbeiten in jeglicher Form) für Vermietungs- oder Leasingzwecke, egal ob mit oder ohne Lizenzgebühr, nutzen bzw. Dritten eine solche Nutzung gestatten. Einige Rechtssysteme erlauben die Einschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie.Beschränkung hinsichtlich Rückentwicklung (Reverse Engineerung), Dekompilierung und Disassemblierung. Sie dürfen die SOFTWARE (i) nicht aus dem PRODUKT auslesen, sie (ii) weder ganz noch teilweise reproduzieren, kopieren, modifizieren, portieren, übersetzen oder Arbeiten erstellen, die aus ihr abgeleitet sind oder (iii) die SOFTWARE durch irgendwelche Mittel, ganz oder teilweise für irgendeinen Zweck zurückentwickeln, dekompilieren oder disassemblieren. Einige Rechtssysteme erlauben die Beschränkung solcher Rechte nicht. In diesem Fall, gelten die obigen Beschränkungen möglicherweise nicht für Sie.Markenzeichen und Copyright-Vermerke: Sie dürfen Markenzeichen oder Copyright-Vermerke zur SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen oder unleserlich machen.Datendateien: Die SOFTWARE kann automatisch Datendateien für die Verwendung in der SOFTWARE erstellen. Alle diese Datendateien werden als Teil der SOFTWARE angesehen.SOFTWARE-Übertragung: Sie dürfen alle Ihre Rechte unter dieser LIZENZ nur als Teil eines Verkaufs oder einer Übertragung des PRODUKTS dauerhaft übertragen, vorausgesetzt Sie behalten keine Kopien der SOFTWARE, übertragen die gesamte SOFTWARE (einschließlich aller Kopien (nur wenn das Kopieren unter dem Abschnitt „Beschränkung bezüglich Rückentwicklung (Reverse Engineering), Dekompilierung und Disassemblierung“ oben zulässig ist), Komponententeile, Medien und Druckmaterial, aller Versionen und Upgrades der SOFTWARE und dieser LIZENZ) und der Empfänger stimmt den Bedingungen dieser LIZENZ zu.Kündigung: Unbeschadet anderer Rechte kann SONY diese LIZENZ kündigen, wenn Sie die Bedingungen dieser LIZENZ nicht erfüllen. In einem solchen Fall, dürfen Sie die SOFTWARE und alle ihre Komponententeile96
nicht weiter nutzen. Die Bestimmungen in den Abschnitten „COPYRIGHT“, „HOCHRISKANTE
AKTIVITÄTEN“, „AUSSCHLUSS DER
GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG AUF DIE
SOFTWARE“, „HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG“, „EXPORTVERBOT“, „TRENNBARKEIT“ und „GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT“, im Paragraph „Geheimhaltung“ dieses Abschnitts und dieser Paragraph dieser LIZENZ gelten auch nach Ablauf oder Kündigung dieser LIZENZ weiter. Verschwiegenheitspflicht: Sie stimmen zu, dass Sie die in der SOFTWARE enthaltenen Informationen, die nicht öffentlich bekannt sind, für sich behalten und solche Informationen nicht ohne vorherige Zustimmung von SONY anderen offenbaren. COPYRIGHT Alle Eigentums- und Urheberrechte an der SOFTWARE (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kartendaten, Bilder, Fotos, Animation, Video, Audio, Musik, Text und Applets, die in der SOFTWARE enthalten sind) und an den Kopien der SOFTWARE liegen bei SONY, SONYs Lizenzgebern und Lieferanten und deren entsprechenden Tochtergesellschaften (solche Lizenzgeber und Lieferanten für SONY werden zusammen mit ihren entsprechenden Tochtergesellschaften nachfolgend gemeinsam „SONYs Lizenzgeber“ genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs Lizenzgebern vorbehalten.
HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN
Die SOFTWARE ist nicht fehlertolerant und nicht für die Nutzung in gefährlichen Umgebungen entwickelt, hergestellt oder gedacht, die einen störungsfreien Betrieb erfordern, z. B. beim Betrieb von Nuklearanlagen, Flugnavigations- oder Kommunikationssystemen, Flugsicherungssystemen, lebenserhaltenden Maschinen oder Waffenkontrollsystemen, bei denen ein Versagen der SOFTWARE zu Todesfällen, Verletzungen oder schweren Sach- und Umweltschäden führen könnte („Hochriskante Aktivitäten“). SONY, seine Tochtergesellschaften, deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber schließen insbesondere jegliche ausdrückliche oder konkludente Garantie für die Eignung für hochriskante Aktivitäten aus.
AUSSCHLUSS DER GEWÄHRLEISTUNG IN BEZUG
Sie erkennen ausdrücklich an und stimmen zu, dass Sie die SOFTWARE auf eigene Gefahr nutzen. Die SOFTWARE wird entsprechend dem aktuellen Entwicklungsstand und ohne jegliche Gewährleistung bereitgestellt und SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber (in diesem Abschnitt werden SONY, seine Tochtergesellschaften und deren entsprechende Lieferanten sowie SONYs Lizenzgeber gemeinsam als „SONY“ bezeichnet)
SCHLIESSEN ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN UND
BEDINGUNGEN AUS, DIE SICH AUFGRUND
VON GESETZEN ODER ANDERWEITIGEN
BESTIMMUNGEN ERGEBEN, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF
STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN UND
BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH QUALITÄT, NICHTVERLETZUNG VON SCHUTZRECHTEN,
HANDELSTAUGLICHKEIT UND EIGNUNG
IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN
ODER DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE
NICHT UNTERBROCHEN WIRD ODER
FEHLERFREI IST. SONY GARANTIERT NICHT
BZW. MACHT KEINE ZUSICHERUNGEN IN
BEZUG AUF NUTZUNG, UNMÖGLICHKEIT
DER NUTZUNG ODER ERGEBNISSE
DER NUTZUNG DER SOFTWARE SOWIE
HINSICHTLICH IHRER RICHTIGKEIT,
RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS
VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN
NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE EVENTUELL NICHT. Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der SOFTWARE wegen des Zeitablaufs, veränderter Umstände, verwendeter Quellen und der Art der Erfassung von umfangreichen geografischen Daten ungenaue oder unvollständige Informationen enthalten können, die jeweils zu falschen Ergebnissen führen können. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
IN DIESEM ABSCHNITT WERDEN, SOWEIT
ES GESETZLICH ZULÄSSIG IST, SONY, SEINE
TOCHTERGESELLSCHAFTEN, SEINE UND
WEDER FÜR ANSPRÜCHE, FORDERUNGEN
UND KLAGEN, UNABHÄNGIG VON DER
ART DES GRUNDES FÜR DEN ANSPRUCH,
DIE FORDERUNG ODER KLAGE, MIT DENEN
EIN UNMITTELBARER ODER MITTELBARER
VERLUST ODER SCHADENSERSATZ GELTEND
GEMACHT WIRD, DER AUS DER NUTZUNG
EINSPARUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE
AUS DER NUTZUNG ODER UNMÖGLICHKEIT97
DER NUTZUNG DER SOFTWARE, EINEN
MANGEL IN DER SOFTWARE ODER DIE
VERLETZUNG DER BEDINGUNGEN ERGEBEN, SEI ES IN EINER KLAGE WEGEN VERTRAG
ODER UNERLAUBTER HANDLUNG ODER
AUFGRUND EINER GEWÄHRLEISTUNG, AUCH
FALL EINER GROBEN FAHRLÄSSIGKEIT ODER
EINES VORSATZES SEITENS SONY ODER BEI
TOD ODER VERLETZUNG UND BEI SCHÄDEN
AUFGRUND DER MANGELHAFTIGKEIT DES
IST DIE GESAMTHAFTUNG VON SONY
UNTER JEDER BESTIMMUNG DIESER
LIZENZ AUF DEN BETRAG BEGRENZT, DER
ZUORDNUNGSFÄHIG TATSÄCHLICH FÜR
DIE SOFTWARE BEZAHLT WURDE. MANCHE
RECHTSSYSTEME ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS
ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON FOLGE-
ODER NEBENSCHÄDEN NICHT, SO DASS
DER OBIGE AUSSCHLUSS ODER DIE OBIGE
BESCHRÄNKUNG EVENTUELL NICTH AUF SIE
LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER
EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER
PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND, BESCHRÄNKT ODER VERBOTEN SEIN KANN. SIE WILLIGEN EIN, DASS SIE DIE SOFTWARE
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT GELTENDEN
GESETZEN, VERORDNUNGEN, RICHTLINIEN
UND VORSCHRIFTEN DER ENTSPRECHENDEN
LÄNDER, REGIONEN, BEREICHE UND
EINRICHTUNGEN NUTZEN BZW. DIE
PRODUKTE ENTSPRECHEND EXPORTIEREN
WERDEN. TRENNBARKEIT Wenn ein Teil dieser LIZENZ als ungültig oder nicht durchsetzbar betrachtet wird, bleiben die anderen Teile gültig.
GELTENDES RECHT UND GERICHTSBARKEIT
Diese LIZENZ unterliegt den Gesetzen von Japan, ohne dass kollisionsrechtliche Bestimmungen oder das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf, das ausdrücklich ausgeschlossen wird, wirksam werden. Jede Streitigkeit, die sich aus dieser LIZENZ ergibt, unterliegt dem ausdrücklichen Gerichtsstand des Amtsgerichtes Tokio und die Parteien stimmen hiermit dem Gerichtsstand und der Zuständigkeit dieses Gerichts zu. DIE
PARTEIEN VERZICHTEN HIERMIT AUF EIN
SCHWURGERICHTSVERFAHREN IM HINBLICK
AUF ALLE ANGELEGENHEITEN, DIE SICH AUS
ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS DES RECHTS AUF
EIN SCHWURGERICHTSVERFAHREN NICHT; IN
SOLCHEN FÄLLEN GILT DER OBEN GENANNTE AUSSCHLUSS FÜR SIE EVENTUELL NICHT. GESAMTE VEREINBARUNG Diese Bedingungen stellen die gesamte Vereinbarung zwischen SONY und Ihnen bezüglich des Gegenstandes dieser Vereinbarung dar und ersetzen in ihrer Vollständigkeit sämtliche vorher getroffenen schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand. STAATLICHE ENDBENUTZER Wenn die SOFTWARE von oder für die Regierung der Vereinigten Staaten oder eine andere Körperschaft erworben wird, die Rechte ähnlich derer anstrebt oder geltend macht, die üblicherweise von der Regierung der Vereinigten Staaten geltend gemacht werden, stellt die SOFTWARE einen „kommerziellen Gegenstand“ dar, so wie dieser Begriff in 48 C.F.R. (FAR) 2.101 definiert wird, und wird in Übereinstimmung mit dieser LIZENZ lizenziert und diese SOFTWARE, die geliefert oder anderweitig bereitgestellt wird, ist mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine Tochergesellschaften bestimmt wird und muss in Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt werden. Copyright und Markenzeichen 1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. Australien Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is
Kroatien, Estland, Lettland, Litauen, Moldawien, Polen, Slowenien und Ukraine EuroGeographic Frankreich source: IGN 2009 - BD TOPO
Intelligente Automatik (Gesichtserkennung/ Szenenerkennung/Bild- verwacklungserkennung/ Tonerkennung) (37) Fallsensor ausgeschaltet Fallsensor aktiviert Mitte Anzeige Bedeutung Dia-Show Einst.
Wiedergabemodus (34) Rechts Anzeige Bedeutung 50i Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate (50p/50i/25p) und Aufnahmemodus (PS/FX/ FH/HQ/LP) (39) 60Min. Akkurestladung Medium für Aufnahme/ Wiedergabe/Bearbeitung (23) 0:00:00 Zähler (Stunden:Minuten: Sekunden) 00Min Geschätzte Restaufnahmedauer 8,9M 20,4M Fotoformat (40)
Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos und Fotoformat Wiedergabeordner 100/112 Derzeit abgespielter Film bzw. aktuelles Foto/ Anzahl der insgesamt aufgenommenen Filme oder Fotos Verbindung zur externen Medieneinheit (67) Bildschirmanzeigen Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie bezüglich der Anzeigen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, auch die Seiten 27 und 34. Links Anzeige Bedeutung Taste MENU (69) Selbstauslöseraufnahme (71) GPS-Triangulationsstatus (41) Videoleuchte Breitmodus (72) Blende (71) [Gesichtserkennung] auf [Aus] eingestellt (71) [Auslös. bei Lächeln] auf [Aus] eingestellt (71)
Manuelles Fokussieren (71)
Weißabgleich (71) SteadyShot aus (71) Tele-Makro (71) x.v.Color (72) Konverterlinse (71) Ziel (74) Links Mitte Rechts Unten100
Unten Anzeige Bedeutung Mikro-Referenzpegel niedrig (72) [Automat. WindGR] auf [Aus] eingestellt (72) [Klarere Stimme] auf [Aus] eingestellt (36) Integr. Zoom-Mikro (72) Tonmodus (72) Low Lux (71) Punkt-Mess./Fokus (71)/Punkt-Messung (71)/ Belichtung (71) Intelligente Automatik (37) 101-0005 Datendateiname
Schützen (73) Blitz (72)/Rote-Augen- Reduz. (72) Die Anzeigen und ihre Position können sich von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden. Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.
- Eingebautes USB-Kabel p. 18
- Einschalten p. 21
- Einstellen von Datum und Uhrzeit p. 21
- Ereignis-Ansicht p. 31
- Erstellen von Discs p. 61
- , 63 Erweiterte Funktion p. 55
- Externe Medieneinheit p. 66
- A/V-Verbindungskabel p. 47
- Abspielen von Discs p. 62
- Abspielen von Szenarios p. 46
- Akku p. 17
- Anschluss p. 47
- Anzahl der aufnehmbaren Fotos p. 84
- Anzeige der Selbstdiagnose p. 77
- Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm p. 27
- AUFN-Modus p. 39
- Aufnahme p. 26
- Aufnahme- und Wiedergabedauer p. 79
- Aufnahmedauer von Filmen p. 79
- , 80 Aufnahmemedium p. 23
- Auslös. bei Lächeln p. 37
- AVCHD-Aufnahmedisc , 39 p. 6
Die Menülisten finden Sie auf Seite 71 bis 74.
Geheugenkaartgleuf (23)
Notice-Facile