SONY

HDRCX270E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRCX270E SONY au format PDF.

📄 399 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY HDRCX270E - page 2
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : HDRCX270E

Catégorie : Caméscope

Caractéristiques Détails
Type de produit Caméscope
Résolution vidéo 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Capteur Capteur CMOS Exmor R
Zoom optique 27x
Stabilisation d'image Stabilisation d'image optique SteadyShot
Écran Écran LCD de 2,7 pouces
Format d'enregistrement AVCHD, MP4
Capacité de stockage Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
Connectivité USB, HDMI
Autonomie de la batterie Environ 120 minutes
Dimensions Approx. 54 x 59 x 120 mm
Poids Approx. 215 g (sans batterie)
Utilisation Idéal pour les vidéos familiales, les événements et les vacances
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs
Informations générales Vérifier la compatibilité des cartes mémoire avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - HDRCX270E SONY

Comment puis-je transférer des vidéos de mon SONY HDRCX270E vers mon ordinateur ?
Vous pouvez transférer des vidéos en connectant le caméscope à votre ordinateur via un câble USB. Une fois connecté, allumez le caméscope et sélectionnez 'Mode PC' pour accéder aux fichiers sur votre ordinateur.
Pourquoi mon caméscope ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la pendant au moins une heure avant d'essayer de rallumer le caméscope.
Comment puis-je améliorer la qualité d'image de mes enregistrements ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et exempt de poussière. Utilisez un trépied pour stabiliser vos prises de vue et enregistrez dans des conditions d'éclairage adéquates.
Que faire si mon caméscope affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Vous pouvez essayer de redémarrer le caméscope ou de réinitialiser les paramètres d'usine si le problème persiste.
Comment puis-je effacer des vidéos de la mémoire de mon caméscope ?
Accédez au menu de lecture, sélectionnez la vidéo que vous souhaitez supprimer, puis choisissez l'option 'Supprimer'. Confirmez votre choix pour libérer de l'espace sur la mémoire.
Mon caméscope ne reconnaît pas ma carte mémoire, que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est compatible avec le caméscope. Essayez de reformater la carte dans le caméscope via le menu des paramètres.
Comment puis-je changer la résolution d'enregistrement sur le SONY HDRCX270E ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Qualité d'image' ou 'Résolution' et choisissez la résolution souhaitée pour l'enregistrement.
Le son de mes enregistrements est faible, que puis-je faire ?
Vérifiez que le microphone n'est pas obstrué et que le niveau audio est correctement réglé dans les paramètres. Vous pouvez également utiliser un micro externe pour une meilleure qualité sonore.
Comment effectuer une mise à jour du firmware de mon caméscope ?
Visitez le site web de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre caméscope.
Pourquoi mes vidéos sont-elles saccadées ?
Cela peut être dû à une faible vitesse d'écriture de votre carte mémoire. Assurez-vous d'utiliser une carte mémoire avec une classe de vitesse suffisante pour l'enregistrement vidéo.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon caméscope ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer doucement l'objectif. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de sprays directement sur l'objectif.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRCX270E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRCX270E de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI HDRCX270E SONY

Lisez ceci avant tout Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.

Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. Adaptateur secteur N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Remarque sur le cordon d’alimentation Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.

Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD

(HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/

PJ580VE/XR260VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. FR4

À propos du réglage de la langue Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre

éscope (p. 21). Enregistrement Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. Remarques sur l’utilisation Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir. Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p.24) est allumé ou clignote Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 26) ou le témoin d’accès (p. 24) sont allumés ou clignotent

En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.5

N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants (HDR-PJ600E/ PJ600VE/XR260E/XR260VE). Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. Panneau LCD L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent

u pr ocessus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.

La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR- CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/ CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE), le disque dur (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE) du caméscope et la carte mémoire

ont appelés « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-CX580VE, sauf indication contraire. Support d’enregi- strement Capacité

support d’enregi- strement interne Projecteur HDR- CX250E/ CX570E Carte mémoire unique- ment

Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.

Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts6

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam ») Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.

Accès à la page de l’assistance de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/

Sélectionnez votre pays ou région.

Recherchez le nom du modèle de votre caméscope au sein des pages d’assistance. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Table des matières

  • Table des matières Lisez ceci avant tout p. 2
  • En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam ») p. 6
  • Eléments et commandes p. 10
  • Préparation Éléments fournis p. 16
  • Charger la batterie p. 17
  • Charger la batterie en utilisant votre ordinateur p. 18
  • Chargement de la batterie à l’étranger p. 20
  • Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure p. 21
  • Modification du réglage de la langue p. 21
  • Préparation du support d’enregistrement p. 23
  • Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) p. 23
  • Insertion d’une carte mémoire p. 24
  • Enregistrement/Lecture Enregistrement p. 26
  • Enregistrement de films p. 26
  • Prises de photos p. 26
  • Zoom p. 30
  • Lecture p. 31
  • Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) p. 33
  • Touches de fonctionnement pendant la lecture p. 34
  • Opérations avancées Enregistrement clair de personnes p. 36
  • Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) p. 36
  • Enregistrement clair des voix (Voix plus proche) p. 36
  • Capture automatique des sourires (Détection de sourire) p. 37
  • Enregistrement de films dans différentes situations p. 37
  • Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent) p. 37
  • Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) p. 388
  • Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée p. 39
  • Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) p. 39
  • Vérification de la qualité d’image pour les photos p. 40
  • Enregistrement des informations sur votre position (GPS) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) p. 41
  • Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de triangulation) p. 42
  • Vérification de l’état de la triangulation p. 42
  • Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) p. 44
  • Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD (Enreg. de scénario) p. 45
  • Conversion du format de données en qualité d’image STD (Sélection Film) p. 46
  • Lecture d’images sur un téléviseur p. 47
  • Profit er du non surround 5,1 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) p. 48
  • Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) p. 50
  • Édition Édition sur votre caméscope p. 52
  • Suppression de films ou de photos p. 52
  • Division d’un film p. 53
  • Capture de photos à partir d’un film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) p. 53
  • Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre ordinateur p. 55
  • Pour Windows p. 55
  • Pour Mac p. 55
  • Préparation d’un ordinateur (Windows) p. 56
  • Étape 1 Vérification du système informatique p. 56
  • Étape 2 Installa tion du logiciel « PlayMemories Home » intégré p. 56
  • Démarr age du logiciel « PlayMemories Home » p. 59
  • Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope p. 59
  • Installation du logiciel pour un Mac Table des matières p. 599
  • Sauvegarde d’images sur un appareil externe Guide de création de disques p. 60
  • Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus p. 61
  • Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD p. 62
  • Création d’un disque avec DVDirect Express p. 62
  • Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD p. 63
  • Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enreg istreur, etc p. 63
  • Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe p. 65
  • Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus p. 68
  • Liste des options des menus p. 70
  • Divers/Index Dépannage p. 74
  • Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement p. 76
  • Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées p. 78
  • Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie p. 78
  • Durée de prise de vue prévisible pour les films p. 79
  • Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées p. 83
  • À propos de la manipulation de votre caméscope p. 84
  • Spécifications p. 90
  • CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) p. 94
  • Indications à l’écran p. 98
  • Index p. 1001

Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.

Objectif (objectif G)

Capteur de télécommande/Port infrarouge (HDR-PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE)

Témoin d’enregistrement du caméscope

(73) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible.

Écran LCD/Écran tactile (21, 22) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.

Objectif du projecteur (50) (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE)

Antenne GPS (HDR-CX260VE/CX580VE/ PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.

Touche (Afficher Images)

Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (38) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE)

Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge.

Manette de zoom motorisé (30)

Connecteur A/V à distance (47)

Câble USB intégré (18)

Témoin d’accès à la carte mémoire (24)

Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).

Logement de carte mémoire (24)

Manette de déblocage BATT (batterie) (19) Pour serrer la poignée Pour fixer le pare-soleil (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Alignez correctement le pare-soleil avec le caméscope (), puis tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction de la flèche (). Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez correctement l’ouverture du pare-soleil avec la partie émettant le flash sur le caméscope.Pour retirer le pare-soleil, tournez la bague de sécurité du pare-soleil dans la direction opposée à la flèche.Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope à l’aide de la télécommande fournie.

Télécommande sans fil (HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Le télécommande sans fil est utile lorsque vous utilisez le projecteur.

Touche DATA CODE (72) Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture.

Touche PHOTO (26) L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe.

Touches / (Précédent/Suivant) (34)

Touches de zoom motorisé

Touche VISUAL INDEX (31) Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.

Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.16

Préparation Éléments fournis Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Caméscope (1) Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble HDMI (1) Câble de raccordement A/V (1) Câble prenant en charge la connexion USB (1) Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 18) est trop court pour le raccordement.

Pare-soleil (uniquement pour HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1) Télécommande sans fil (uniquement pour HDR-PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (1) Batterie rechargeable NP-FV50 (1) « Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1) Remarques Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lit e) et le Guide d’assistance de « PlayMemories Home » sont pré-installés sur ce caméscope (p. 56, p. 59).

Préparation Charger la batterie

Fermez l’écran LCD et fixez la batterie.

Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (charge) s’allume.Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.

RemarquesVous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope. BatterieTémoin CHG (chargement)

Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC INVers la prise muralePrise DCPrise DC INHDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE18

Charger la batterie en utilisant votre ordinateur Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide du câble USB intégré. Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le câble USB intégré Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope. Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée. Batterie Durée de chargement Adaptateur secteur Câble USB intégré

  • (en utilisant votre ordinateur) NP-FV50 (fourni) 155 280 NP-FV70 195 545 NP-FV100 390 1 000 Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 °C à 30 °C.
  • Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.

Câble USB intégréVers la prise murale19

Préparation Retrait de la batterie Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie. Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Remarques sur la batterie Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 26, 26) et le témoin d’accès (p. 24) sont éteints. Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants : La batterie n’est pas correctement installée. La batterie est endommagée. La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud. La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid. Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100 (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope. Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez

ilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 73). Remarques sur l’adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble. Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.

Temps d’enregistrement, temps de lecture (78) Témoin de batterie restante (27) Chargement de la batterie à l’étranger (20) Chargement de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Préparation Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension. Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p. 13).

Sélectionnez la langue de votre choix, puis sélectionnez [Suiv.].

Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de / , puis appuyez sur [Suiv.].

Réglez [Heure été], sélectionnez le format de la date, ainsi que la date et l’heure. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.

Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée. Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.22

Mise hors tension de l’appareil Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13). Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle (). Désactivation des bips sonores Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact]. Remarques La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/ PJ600VE/XR260VE) d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Configuration] [ Réglages lecture] [Code données] [Date/heure]. Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).

[Mise ss tension/LCD] (p. 73) Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 73) Éta lonnage de l’écran tactile : [Calibration] (p. 88)

90 degrés vers le caméscope 90 deg rés (max.) 180 deg rés (max.)23

Préparation Préparation du support d’enregistrement Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes. Support d’enregistrement par défaut Support d’enregistrement alternatif

XR260E/XR260VE Disque dur interne Carte mémoire RemarquesVous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos. Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) Sélectionnez [Configuration] [ Réglages support] [Sélection support] le support désiré.

Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.

Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois. Remarques Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 72). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc. Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 72). Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image. Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.

Témoin d’accès Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé comme dans l’illustration.25

Préparation Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope SD Classe de vitesse Capacité (fonction- nement vérifié) Décrite dans ce manuel

emory Stick PRO Duo » (Mark2) — 32 Go « Memory Stick PRO Duo » « Memory Stick PRO-HG Duo » Carte mémoire SD Classe 4 ou supérieure 64 Go Carte SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Remarques Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope. Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.

  • exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.

Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (98) Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (78)

Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).HDR-CX250E/CX570E : carte mémoireHDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE : s upport d’enregistrement interne Enregistrement de films

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).27

Appuyez PHOTO légèrement sur pour procéder à la mise au point, puis appuyez entièremment. Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.

Affichage des options sur l’écran tactile Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos. Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement. Indications à l’écran pendant l’enregistrement Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films et de photos. Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).

Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos).

État détecté par le mode Auto Intelligent (37)

Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (27)

État de la triangulation GPS

Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (98)

Touche d’annulation de la mise au point continue (36)

Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo (L/M/S)

Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement (HD/STD), Fréquence d’image (50p/50i/25p

) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/ HQ/LP) (39)

Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui s’affichent dans cette section) (71)

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Enregistrement en mode miroir Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (). Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.29

Enregistrement/Lecture Si des taches circulaires apparaissent sur les photos (HDR-CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash. Remarques Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer. La dur ée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin (film) est allumé (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur. Le témoin d’accès (p. 24) est allumé ou clignote ; L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote. Lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE). L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images avec [Image guide] réglé sur [Act] et en u

lisant le cadre externe de [Image guide] (p. 71) comme guide.

Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 78) [Sélection support] (p. 23) [Flas h] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) (p. 71) Pour a fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 71) Modification de la tailel d’image : [ Taille Img] (p. 40) Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 72)

Zoom Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan Vous pouvez agrandir les images en utilisant Extended Zoom comme suit. Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/ CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/ XR260VE : jusqu’à 55 fois la taille d’origine Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à 20 fois la taille d’origine Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.

Remarques Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré. Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD. Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’en viron 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif. Vous pouvez agrandir les images à l’aide du zoom optique, sauf si [ SteadyShot ] est réglé sur [Activé]. Les agrandissements disponibles sont les suivants. Pour HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE : jusqu’à 30 fois la taille d’origine Pour HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : jusqu’à 12 fois la taille d’origine

Zoomer davantage : [Zoom numérique] (p. 70)

Enregistrement/Lecture Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement) ou par position d’enregistrement (aperçu de la carte) (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).

Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture. Vous pouvez passer en mode de lecteur en sélectionnant sur l’écran LCD (p. 27).

Touchez / pour déplacer l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le (). Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.

Sélectionnez l’image. Le caméscope lance à lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.

Affichage à l’écran de visualisation d’événements

  • HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ». Remarques Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un

port externe. (p. 60) Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/ CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).

Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement Précédent/suivant Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Touche de changement de type d’image Film Photo Dernière image lue Nom de l’événement Durée enregistrée/nombre de photos Vers l’écran MENU Nom de l’événement Vers l’événement précédent Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Vers l’aperçu de la carte

Evénements Vers l’événement suivant Barre chronologique Touche de changement de l’échelle d’événement Lecture de films courts (p. 44) Autonomie restante33

Enregistrement/Lecture Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-CX260VE/ CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE)

Basculez vers l’aperçu de carte en touchant [Visualiser carte].

Sélectionnez la position d’enregistrement. Sur la carte, appuyez sur la direction dans laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé pour faire défiler la carte en continu.Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les groupes de miniatures changeront également.

Sélectionnez l’image désirée. Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 94).Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].34

Affichage à l’écran de l’aperçu de carte Touches de fonctionnement pendant la lecture Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes. Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD. Pendant la lecture d’un film Volume Supprimer Contexte Précédent Retour rapide Suivant Avance rapide Pause/lecture Arrêt Vers l’écran MENU Vers l’affichage d’enregistrement de film Vers l’écran de visualisation d’événement Lecture de films courts (p

44) Vers l’aperçu de la carte Vers l’affichage d’enregistrement de film/photo Touche de changement de type d’image Précédent/suivant35

Enregistrement/Lecture Pendant l’affichage de photos Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changement selon le réglage de la touche de changement de type d’image (p. 32). (Film/photo) (par défaut) (photo) Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.

lectionnez / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Pour répéter un diaporama, sélectionnez [Rég. diaporama]. Lecture d’images sur d’autres appareils Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope. Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.

Suivant Lancement/arrêt du diaporama Supprimer Contexte Précédent Supprimer Précédent Suivant Pour lire/interrompre les films et photos dans leur ordre d’enregistrement36

Opérations avancées Enregistrement clair de personnes Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) Votre caméscope peut suivre un visage que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité de la peau. Appuyez sur l’un des visages ciblés. RemarquesLe sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet.Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut). Enregistrement de sujets autres que des personnes (Mise au point continue) Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.Votre caméscope règle automatiquement la mise au point.

Enregistrement clair des voix (Voix plus proche) Votre caméscope détecte le visage d’une personne et enregistre la voix de façon claire. ([Act] est le réglage par défaut.)

Sélectionnez [Caméra/ Micro] [ Microphone] [Voix plus proche].

Sélectionnez l’option désirée. RemarquesLorsque vous sélectionnez [Désact], s’affiche sur l’écran LCD.[Voix plus proche] ne fonctionne pas lorsqu’un microphone externe est fixé à votre caméscope.Lorsque vous souhaitez enregistrer un son clair sans aucune interférence, notamment pour l’enregistrement d’un concert de musique, réglez [Voix plus proche] sur [Désact].

Relâchez votre sélectionLe cadre double s’affiche.37

Opérations avancées Enregistrement de films dans différentes situations Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent) Votre caméscope enregistre les films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le mieux adapté aux sujets ou à la situation. ([Act] est le réglage par défaut.) Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent aux conditions détectées sont affichées. Sélectionnez [Act] en bas à droite de l’écran d’enregistrement de films ou de photos. Détection des visages : Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition. (Portrait), (Bébé) Détection de la scène : Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. (Rétroéclairage), (Paysage), (Scène de nuit), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro)

[Détection de visage] (p. 71) Capture automatique des sourires (Détection de sourire) Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 71). ([Capture double] est le réglage par défaut.) RemarquesLorsque la fréquence d’image et le mode d’enregistrement sont réglés sur [50i]/ [Qual. la+élevée] ou sur [50p]/[Qualité 50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire non plus (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE).Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés. [Sensibilité sourire] (p. 71)

Le caméscope détecte un sourire (orange).Le caméscope détecte un visage.38

Détection de tremblement du caméscope : Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale. (Marche), (Trépied) Détection de son : Le caméscope détecte et supprime le bruit du vent, afin que la voix d’une personne ou le son d’ambiance puisse être enregistré de manière claire. , (Réd. bruit vent auto) Pour annuler la fonction Auto Intelligent, sélectionnez [Désact]. Pour enregistrer des images plus lumineuses que celles enregistrées en utilisant la fonction Auto Intelligent Sélectionnez [Caméra/Micro]

Réglages manuels] [Low Lux]. RemarquesLe caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.

Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo) (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/PJ580VE) Appuyez sur LIGHT. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton LIGHT, l’indicateur change comme suit. Désact (pas d’indicateur) Auto

) Act ( ) ... RemarquesConservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre le caméscope et le sujet.L’éclairage vidéo génère une lumière puissante. N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement devant les yeux d’un sujet proche.La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez l’éclairage vidéo.Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash. [Luminosité éclairage] (p. 71)

Flash/ Éclairage vidéo39

Opérations avancées Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée ’enregistrement (p. 79) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.)Remarques[Qualité 50p] ne peut être réglé que si Img. par seconde] est réglé sur [50p].

Sélectionnez [Qualité image/Taille] [ Mode ENR].

Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité. affiche sur une icône de support si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être copié sur ce support.

Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées Types de supportsMode d’enregistrement

Carte mémoireSur des appareils externesSupport externe (appareil de stockage USB) Disques Blu-rayDisques d’enregistrement AVCHD

[Qualité 50p] ne peut être réglé que si Img. par seconde] est réglé sur [50p].

HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE À propos de la qualité d’image La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être réglés comme suit.

», tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».)Pour les films avec une qualité d’image haute définition (HD)[Qualité 50p] : qualité 1920 1080/50p, AVC HD 28M (PS)[Qual. la+élevée ] : qualité 1920 1080/50i ou 1920 1080/25p

, AVC HD 24M (FX)[Qualité élevée ] : qualité 1920 1080/50i ou 1920 1080/25p

[Standard ] : qualité 1440 1080/50i, AVC HD 9M (HQ)

[Longue durée ] : qualité 1440 1080/50i, AVC HD 5M (LP) Pour les films avec une qualité d’image standard (STD) [Standard ] : qualité standard, STD 9M (HQ)

La qualité d’image standard (STD) est fixée sur cette valeur. [ Img. par seconde] (p. 71)Qualité d’image de définition standard (STD) pour l’enregistrement d’un film : [Réglage/ ] (p. 71)Guide pour la création de disques (p. 60) Vérification de la qualité d’image pour les photos Le nombre de photos que vous pouvez enregistrer varie selon la taille d’image sélectionnée.

Sélectionnez [Qualité image/Taille] [ Taille Img].

Sélectionnez la taille d’image désirée. RemarquesLa taille d’image sélectionnée avec ce réglage est utilisée pour les photos prise avec la fonction

Nombre de photos enregistrables (p. 83)41

Opérations avancées Enregistrement des informations sur votre position (GPS)

(HDR-CX260VE/CX580VE/

PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/ XR260VE) Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global). Enr egistrement d’informations de loc alisation sur les films ou photos ([Act] est le réglage par défaut.) Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (aperçu de la ca rte, p. 33) Affichage d’une carte de votre position actuelle État de la triangulation GPS Le nombre de points changeMètres de triangulationEnregistrement des informations de localisation impossibleLes images seront enregistrées en utilisant les informations de localisation précédemment obtenues.Recherche des satellitesTriangulationTriangulation impossible42

Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation Sélectionnez

[Configuration] [ Réglages généraux] [Réglage du GPS] [Désact]. RemarquesLe caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.Le nord est toujours affiché en haut de la carte. Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de triangulation) Cette fonction est utile pour visualiser une carte de votre position actuelle pendant que vous voyagez. Étant donné que le caméscope désactive d’autres fonctions pour rechercher des satellites, obtenir des informations de triangulation peut passer en priorité. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Votre position].

RemarquesSi vous sélectionnez sur un point à l’écran, la carte affiche une zone ayant pour centre ce point. Sélectionnez pour faire revenir votre position actuelle au centre.Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les informations de votre position actuelle, l’écran des informations de triangulation s’affiche

42). Si les informations de localisation qui ont été acquises précédemment ne sont pas valides, le repère ne s’affiche pas.Pour fermer l’écran de localisation actuelle, sélectionnez

Vérification de l’état de la triangulation Le caméscope affiche l’état de la réception du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas à obtenir des informations de triangulation.

Affichez votre position actuelle (p. 42). Si votre position actuelle s’affiche sur l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de continuer cette procédure.

Un marqueur (rouge) qui indique votre position actuelleAffiche les informations de tri angulation (p. 42)43

Opérations avancées Pour fermer l’écran d’informations de triangulation, sélectionnez

À partir de la carte satellite et de la jauge de triangulation Le centre de la carte satellite indique votre localisation actuelle. Vous pouvez vérifier la direction (nord/sud/est/ouest) des satellites avec les icônes de satellite () qui s’affichent sur la carte satellite. Lorsque le caméscope parvient à trianguler votre localisation, la jauge de triangulation devient verte. Comment vérifier les icônes satellite/ la jauge de triangulation GPS La couleur des icônes de satellite et la jauge de triangulation GPS changent selon l’état actuel de la triangulation.

Icônes de satellite/ jauge de triangulation GPS Statut / (noir) Aucun signal, mais les informations d’orbite du satellite sont disponibles. / (gris) Une partie des informations d’orbite du satellite a été obtenue. / (marron) Environ la moitié des informations d’orbite du satellite a été obtenue. / (ocre) La plupart des informations d’orbite du satellite a été obtenue. / (vert) La triangulation est terminée et le satellite est actuellement utilisé. Si les données de votre localisation actuelle ne peuvent pas être obtenues Un affichage qui vous permet de trianguler de nouveau la localisation apparaît. Dans ce cas, suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD. Conseils pour une meilleure réception Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les zones dégagées. Pour plus de renseignements sur les positions et situations dans lesquelles les signaux ne peuvent pas être reçus, voir Guide de l’utilisateur du

andycam ». Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur l’antenne GPS.

Carte satellite Jauge de triangulation Informations de localisation précédemment obtenues. Icônes de satellite44

Sélectionnez [Votre position] dans le menu pour utiliser le mode de priorité de tri angulation (p. 42).Utilisez les données d’assistance GPS.Si vous importez les données d’assistance GPS sur votre caméscope depuis votre ordinateur à l

ide du logiciel « PlayMemories Home » intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir vos informations de localisation peut être réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur connecté à Internet. Les données d’assistance GPS seront mises à jour automatiquement.RemarquesDans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres.Lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments environnantsLorsque le signal GPS est trop faibleLes données d’assistance GPS peuvent ne pas

ctionner dans les cas suivants :lorsque les données d’assistance GPS ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours ou pl us ; lorsque la date et l’heure du caméscope ne son t pas correctement réglées ;lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance.Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas importer les données d’assistance GPS.

Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à un petit film.

Appuyez sur (Afficher Images) (p. 31).

Affichez l’événement désiré au centre de la visualisation d’événement, puis sélectionnez

Sélectionnez l’opération désirée lorsque la lecture du résumé se termine. Réglage du volumeContextePauseArrêtPrécédentSuivant45

Opérations avancées A : la caméscope lit une nouvelle fois les scènes de Lecture de la sélection.

: vous pouvez sauvegarder les scènes de Lecture de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD) et les partager (les transférer sur Internet, etc.).

: vous pouvez effectuer les réglages pour la Lecture de la sélection. Changement des réglages pour la Lecture de la sélection Vous pouvez modifier les réglages de la Lecture de la sélection en sélectionnant [Réglage sélection] à l’écran à la fin de la Lecture de la sélection. Vous pouvez également changer le réglage en sélectionnant [Réglage sélection] pendant la lecture des scènes sur le caméscopes. [Plage de lecture]Vous avez la possibilité de régler la plage de lecture (date de début et de fin) de la Lecture de la sélection.[Thème]Vous pouvez sélectionner un thème pour la Lecture de la sélection.[Musique]Vous pouvez sélectionner de la musique.[Mélange audio]Le son d’origine est lu avec la musique.[Longueur]Vous pouvez régler la longueur du passage de la Lecture de la sélection.[Point sélection]Vous pouvez définir des points dans un film ou une photo qui seront utilisés dans une Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis sélectionnez . Sinon, affichez la photo de votre choix et sélectionnez s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour la Lecture de la sélection.

Pour supprimer les points, sélectionnez [Enlever ts les points].RemarquesLes scènes de la Lecture de la sélection changent chaque fois que vous sélectionnez une lecture de la sélection.Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la Lecture de la sélection s’arrête.Lorsque la fonction de lecture de la sélection a été démarrée à partir de l’écran d’aperçu de carte, [Point sélection] ne peut pas être réglé. Cependant, lorsque la fonction de lecture de l’écran de visualisation d’événements et que vous réglez [Point sélection], le point peut également prendre effet sur l’aperçu de la carte (HDR-CX260VE/CX580VE/PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE/XR260VE).Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la

éle ction est converti en stéréo 2 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).Lorsque vous raccordez le caméscope à un appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que vous visionnez la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection, ces images n’apparaissent pas sur l’écran LCD du caméscope. Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD (Enreg. de scénario) Vous pouvez enregistrer votre Lecture de la sélection préférée sous la forme d’un « S cénario » avec une qualité d’image haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios peuvent être sauvegardés et ils peuvent uniquement être lus sur le caméscope.

Sélectionnez [Rejouer] à l’écran une fois la Lecture de la sélection terminée.

Lorsque la Lecture de la sélection redémarre, sélectionnez

[Enreg. de scénario]. Pour lire un scénario sauvegardé Sélectionnez [Fonction lecture] [ Scénario], sélectionnez le scénario souhaité puis sélectionnez

Pour supprimer un scénario sauvegardé, sélectionnez [Supprimer]/[Supp. tout] pendant sa lecture. Conversion du format de données en qualité d’image STD (Sélection Film) Vous pouvez convertir le format des données de Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD) et les s

vegarder en « Sélection Film ». Vous pouvez utiliser les Sélections film pour créer des DVD ou les transférer sur Internet.

Sélectionnez [Sauvegarder et partager] à l’écran une fois que la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection est fini.

Sélectionnez l’opération désirée lorsque l’élément a été sauvegardé. A : Sélectionnez [Partager] pour transférer le Sélection film sur Internet en utilisant le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59), ou créez des DVD en utilisant le graveur « DVDirect Express » DVD. (p. 62) B : Votre caméscope lie la Sélection film sauvegardée. Pour lire une Sélection film Sélectionnez [Fonction lecture] [Sélection Film] puis choisissez la Sélection film désirée. Pour supprimer une Sélection film, sélectionnez pendant sa lecture.

Opérations avancées Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.

Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez le câble de raccordement A/V pour la connexion.

Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée.

Connectez votre caméscope à un téléviseur.

Lisez un film ou une photo sur le caméscope (p. 31). Raccordement à un téléviseur haute définition

Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standardJauneRougeBlancCâble HDMI (fourni)Câble de raccordement A/V (fourni)EntréeSens du signalPrise HDMI OUT

Prise HDMI OUT* Connecteur A/V à distance

Connecteur A/V à distance

Remarques Reportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur. Utilisez l’adaptateur secteur AC fourni comme source d’alimentation (p. 19). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition. Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [ Mode large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format d’image 4:3. Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câble pour produire les images, la sortie HDMI a priorité. Le caméscope ne prend pas en charge la sortie S-Video. Profiter du non surround 5,1 canaux (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Vous pouvez enregistrer un son surround 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture d’un film sur des appareils compatibles avec le son surround 5,1 canaux.

Remarques Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut- par leurs votre caméscope, le son 5,1 canaux est automatiquement converti et émis en son 2 c anaux. Pour pouvoir écouter le son surround 5,1 c anaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux, il vous faut un appareil compatible avec le son surr ound 5,1 canaux. Lorsque vous raccordez votre caméscope avec le câble HDMI fourni, le son des films d’une qualité d’image haute définition (HD) enregistré en son 5,1 canaux est automatiquement émis en son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité d’image standard (STD) est converti en son 2 c anaux.

[Mode audio] (p. 71) À propos d’un câble HDMI Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI. Utilisez un mini connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter. HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.

Microphone intégré49

Opérations avancées Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Raccordement au téléviseur via un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Réglage du format d’image pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 72) Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur pér itel à 21 broches (EUROCONNECTOR) Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images. Utilisation de « BRAVIA » Sync Vous pouvez commander votre caméscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur en raccordant votre caméscope à un t

viseur compatible « BRAVIA » Sync commercialisé à partir de 2008 à l’aide du câble HDMI.

Vous pouvez parcourir le menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope comme la visualisation d’événement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée de la télécommande de votre téléviseur. Il se peut que certaines opérations ne puissent pas être exécutées à l’aide de la télécommande.Réglez [COMMANDE HDMI] sur [Act].Réglez également votre téléviseur en conséquence. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.

e fo nctionnement de « BRAVIA » Sync varie avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope est mis simultanément hors tension. À propos de « Photo TV HD » Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI

vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle.

  • Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche les photos.

téléviseur/magnéto-scope50

Utilisation du projecteur intégré

(HDR-PJ260E/PJ260VE/

PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré.RemarquesL’écran LCD s’éteint lorsque l’image est projetée. Utilisez la manette de zoom motorisé/la touche PHOTO ou la télécommande sans fil pour faire fonctionner le caméscope.

Dirigez l’objectif du projecteur vers une surface telle qu’un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.

Lorsque l’écran du guide de fonctionnement s’affiche, sélectionnez [Projeter].

L’écran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré.

Réglez la mise au point de l’image projetée en utilisant la manette de PROJECTOR FOCUS. Plus grande est la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l’image est projetée, plus l’image projetée est grande.Nous vous recommandons de placer le caméscope à environ 0,5 m minimum de la surface sur laquelle les images seront projetées.

Déplacez la manette de zoom motorisé pour sélectionner l’image que vous souhaitez lire, puis appuyez sur PHOTO pour commencer la lecture. Utilisez la manette de zoom motorisé pour déplacer le cadre de sélection qui s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la touche PHOTO pour commencer la lecture de l’élément se trouvant dans le cadre.

Opérations avancées Pour plus d’informations sur la lecture, reportez-vous à la page 31. Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, utilisez /// pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur ENTER pour lancer la lecture de l’élément dans le cadre. Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR. Remarques Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur. Veillez à ne pas projeter d’image en direction des yeux. Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur. L’écran LCD et l’objectif du projecteur chauffent au cours de leur utilisation. Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de la batterie. Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur. Utilisation de la carte (HDR-PJ260VE/PJ580VE/PJ600VE) La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé Plusieurs autres fonctions

Édition Édition sur votre caméscope RemarquesCertaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez accomplir des opérations d’édition

van cées, installez la mise à niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » intégré.Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ni la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.Si vous supprimer ou divisez des films/images qui sont présentes dans des scénarios sauvegardés (p. 45), ces scénarios seront également supprimés. Suppression de films ou de photos

Sélectionnez [Éditer/Copier] [Supprimer]. Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d’image que vous souhaitez supprimer.

Ajoutez des coches aux films ou photos à supprimer, puis sélectionnez Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans évènement].2 Sélectionnez la date que vous souhaitez supprimer à l’aide de / , puis sélectionnez Suppression d’une partie d’un film Vous pouvez diviser un film et le supprimer.

Ôtez la protection : [Protéger] (p. 72)[Formater] (p. 72)

Édition Division d’un film

Sélectionnez [Diviser] sur l’écran de lecture du film.

Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes en utilisant / , et sélectionnez ensuite

RemarquesIl est possible qu’il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.Certaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition

van cées, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré.

Capture de photos à partir d’un film (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés sur le support d’enregistrement interne.

Sélectionnez [Capture photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film.

Sélectionnez le point où vous souhaitez capture une photo à l’aide de / , puis sélectionnez

A B A : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de capture avec plus de précisionA : Permet de revenir au début du film sélectionnéB : Ajuste le point de division avec plus de précision. A B54

Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) : 2,1 M (16:9) Format d’image large (16:9) avec une qualité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9) Format d’image 4:3 avec une qualité d’image standard (STD) : 0,3 M (4:3) À propos des date et heure d’enregistrement des photos capturées La date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films. Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre ordinateur Pour Windows Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur.Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le câble USB intégré de votre caméscope est trop court pour le raccordement à votre ordinateur. Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées. Pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Téléchargement Sauvegarde sur un disque Édition DVD/Blu-rayServices de réseauFusion de fichiers d’imageLectureImportation d’images56

Préparation d’un ordinateur (Windows) Étape 1 Vérification du système informatique OS*

Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films FX ou FH, et un Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.)

epen dant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus suffit pour les opérations suivantes : importation de films et de photos sur l’ordinateur création d’un disque Blu-ray/disque d’enregistrement AVCHD/disque DVD

idéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est nécessaire lors de la création d’une vidéo DVD avec conversion de qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image standard (STD).) traitement uniquement de films en qualité d’image standard (STD)

Mémoire Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Windo ws Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus Disque dur Vol ume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques d’enr egistrement AVCHD. 50 Go maximum peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.) Affichage Minimum 1 024 × 768 points Autres Port USB (doit être standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), graveur de disque Blu-ray/DVD. Le système de fichiers du disque dur conseillé est NTFS ou exFAT.

L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.

Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.

Starter (Edition) n’est pas pris en charge.

Un processeur plus rapide est conseillé. Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques. Étape 2 Installation du logiciel « PlayMemories Home » intégré

Mettez l’ordinateur sous tension. Pour l’installation, ouvrez une session d’Administrateur. Fermez toutes les applications exécutées sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.

Branchez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB intégré, puis appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran LCD du caméscope. Lors de l’utilisation de Windows 7 : La fenêtre Device Stage s’ouvre. Lors de l’utilisation de Windows XP/

indo ws Vista : l’assistant de Lecture Automatique s’affiche.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Sous Windows 7, sélectionnez [PlayMemories Home] dans la fenêtre Device Stage. Sous Windows XP/Windows Vista, sélectionnez [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]) [PMHOME] [PMHOME. EXE].

Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran de l’ordinateur pour poursuivre l’installation. À la fin de l’installation, « PlayMemories Home » démarre. Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, enregistrez votre caméscope dans le log iciel « PlayMemories Home ». Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « P layMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ».Les instructions d’installation de la mise à niveau « Fonction développée » s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez les instructions et installez les fichiers d’expansion.L’ordinateur doit être connecté à Internet pour installer la mise à niveau « Fonction développée ». Si vous n’avez pas installé le fichier lors de votre première utilisation du logiciel « PlayMemories Home », les instructions s’affichent de nouveau lorsque vous sélectionnez une fonction du logiciel pouvant uniquement être utilisée après l’in stallation de la mise à niveau « Fonction développée ».

Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », sélectionnez (Guide d’assistance de « PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur l’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).RemarquesVeillez à régler [Réglage USB LUN] sur [Multiple] lorsque vous installez le logiciel

layMemories Home ».Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône d’appareil correspondant à ce caméscope sur l’icône du support sur lequel les images souhaitées sont stockées [PMHOME.EXE].Le fonctionnement n’est pas garanti si vous lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le log iciel « PlayMemories Home » intégré. Pour obtenir des informations sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, contactez son fabricant. Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur 1 Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité]. 2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran du caméscope. 3 Débranchez le câble USB. Si vous utilisez Windows 7, l’icône peut ne pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur. Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus.

Remarques Ne formatez pas le support d’enregistrement interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du caméscope. N’insérez pas de disques AVCHD ayant été

éés à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » intégré dans des lecteurs ou enregistreurs DVD car ces appareils ne prennent pas en charge la norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que vous ne puissiez pas retirer le disque de ces appareils. Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Avec le logiciel PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports DVD contenant une définition AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et peut effacer son contenu sans prévenir. Lorsque vous accédez au caméscope à partir de

rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être endommagés et de ne pas être lus. Si vous utilisez les données sur le caméscope depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est pas garanti. Le caméscope divise automatiquement un fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture

u ca méscope ou le logiciel « PlayMemories Home ». Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré lorsque vous importez de longs films ou des images éditées depuis votre caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement. Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 52.

Création d’un disque Blu-ray Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image haute définition (HD) précédemment importé sur un ordinateur.

our cr éer un disque Blu-ray, le « Logiciel Supplémentaire pour BD » doit être installé. Rendez-vous à l’adresse suivante pour installer le logiciel. http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/ Votre ordinateur doit prendre en charge la création des disques Blu-ray. Des supports BD-R (non réinscriptibles) et BD- RE (réinscriptibles) sont disponibles pour créer des disques Blu-ray. Après la création du disque, vous ne pouvez plus y ajouter de contenu, quel que soit son type. Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec un film qui a été enregistré en qualité d’image [Qualité 50p], il vous faut un appareil compatible avec le format AVCHD v. 2,0.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope Installation du logiciel pour un Mac Pour plus d’informations sur les ordinateurs Mac, rendez-vous à l’adresse suivante.http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre caméscope est connecté à l’ordinateur. Lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur, réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple].RemarquesLe logiciel que vous pouvez utiliser avec votre caméscope peut varier selon les pays/régions.

Démarrage du logiciel « P layMemories Home »

Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur. Le logiciel « PlayMemories Home » démarre.

Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour voir comment utiliser « P layMemories Home ». Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.

Sauvegarde d’images sur un appareil externe Guide de création de disques Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.Appareils externes Câble de raccordement Page Graveur DVD DVDirect ExpressSauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble USB intégré de DVDirect Express Graveur DVD autre que DVDirect ExpressSauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image standard (STD).Câble USB intégré Enregistreur à disque dur, etc. Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image standard (STD).Câble de raccordement A/V (fourni) Périphérique de stockage externeSauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD).Câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément)

Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées.RemarquesSupprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de démonstration une fois que vous l’avez supprimé (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).il existe certains types de disques ou de supports sur lesquels il n’est pas possible de sauvegarder les films, selon le réglage [Mode ENR] sélectionné lorsque vous enregistrez le film. Doublage sur un ordinateur : le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59)

Sauvegarde d’images sur un appareil externe Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une PlayStation

Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD) Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD. RemarquesLe disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation 3 pour utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation

3. Il est possible que la PlayStation

3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines régions.

Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD RemarquesRaccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19)Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être disponibles dans certains pays/certaines régions. Création d’un disque avec DVDirect Express Connectez votre caméscope au graveur DVD « DVDirect Express » (vendu séparément) en utilisant le câble USB fourni avec le DVDirect Express.

Raccordez le DVDirect Express à la prise (USB) de votre caméscope à l’aide du câble USB du DVDirect Express.

Insérez un disque vierge dans le DVDirect Express, puis refermez le plateau de lecture.

Appuyez sur (DISC BURN) sur le DVDirect Express. Les films qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un disque peuvent être enregistrés sur le disque à ce moment.

Une fois l’opération terminée, sélectionnez

Pour effectuer [OPT. GRAVURE DIS.] Vous pouvez également créer un disque de qualité d’image définition standard (STD).1 Sélectionnez [OPT. GRAVURE DIS.] à l’étape 3 ci-dessus.2 Sélectionnez le support d’enregistrement contenant le(s) film(s) que vous souhaitez sauvegarder (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE).3 Sélectionnez la qualité d’image du disque à créer.4 Ajoutez des coches aux images à copier, puis sélectionnez Une fois l’opération terminée, sélectionnez

Lecture d’un disque sur le DVDirect Express 1 Pour lire des films sur un téléviseur à partir du disque dans le DVDirect Express, connectez le DVDirect Express à la prise (USB) de votre caméscope, puis racco rde z-le au téléviseur (p. 47).2 Insérez un disque créé dans le DVDirect Express.

Espace libre restant du disque63

Sauvegarde d’images sur un appareil externe3 Appuyez sur la touche de lecture du DVDirect Express.Une fois l’opération terminée, sélectionnez RemarquesLes films de qualité d’image haute définition (HD) et définition standard (STD) seront sauvegardés sur des disques individuels.Si la taille totale de la mémoire des films à graver avec l’opération DISC BURN excède celle du disque, la création du disque s’interrompt une fois la limite atteinte. Le dernier film du disque pourrait être coupé.N’exécutez aucune des actions suivantes

end ant la création d’un disque :Mise hors tension du caméscopeDébranchement du câble USB ou de l’adaptateur secteurExposition du caméscope ou du DVDirect Express à des chocs mécaniques ou des vibrationsÉjection de la carte mémoire du caméscope.La durée de création d’un disque lors de la copie de films utilisant la totalité de la capacité u disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette durée peut être supérieure selon le mode d’enregistrement ou le nombre de scènes. Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD Utilisez le câble USB intégrer pour connecter votre ordinateur à un graveur Sony DVD autre que DVDirect Express (vendu séparément), etc., qui est compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD).

Connectez un graveur DVD à votre caméscope en utilisant le câble USB intégré.

Sélectionnez [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas, sélectionnez [Configuration] Connexion] [Connexion USB].

Lancez l’enregistrement des films sur l’appareil raccordé. Une fois l’opération terminée, sélectionnez

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d ’un enregistreur, etc. Connectez votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.

Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.). Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.

Connectez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement en utilisation le câble de raccordement A/V.

Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.

Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI. Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée. Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD). Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.

Copie des informations de date et heure : [Code données] (p. 72) Utilisation d’un appareil d’affichage au format 4:3 : [T ype de t éléviseur] (p. 72)

Câble de raccordement A/V Sens du signal Entrée Connecteur A/V à distance

Rouge Blanc Jaune Connecteur A/V à distance **65

Sauvegarde d’images sur un appareil externeAssurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez

Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope. HDR-CX250E/CX570E Les films stockés sur la carte mémoire (insérée dans le caméscope), et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un appareil de stockage externe peuvent l’être à ce moment. HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Les films stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support], et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un appareil de stockage externe peuvent l’être à ce moment.Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un appareil de stockage externe. Vous pouvez connectez votre caméscope à l’appareil de stockage externe, puis lire les imag es qui sont stockées sur ce dernier (p. 66).Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le log iciel « PlayMemories Home » intégré (p. 59).RemarquesPour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.

Raccordez votre caméscope au périphérique de stockage externe en utilisant le câble d’adaptateur USB (vendu séparément).

Câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément)66

Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le support de stockage externe Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et choisissez l’image à afficher. Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 47). Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, apparaît à l’écran de visualisation d’événement. Suppression d’images sur l’appareil de stockage externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. 2 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Supprimer], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour supprimer des images. Sauvegarde des images de votre choix enregistrées sur le caméscope sur un périphérique de stockage externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. 2 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour sauvegarder des images.

Si vous souhaitez copier des images qui ne l’ont pas encore été, sélectionnez

[Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe. Lecture de films de qualité d’image haute définition (HD) sur votre caméscope Dans le logiciel « PlayMemories Home » (p. 59), sélectionnez le lecteur qui représente le périphérique de stockage externe connecté, puis lisez les films. Remarques Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphérique de stockage externe. tout périphérique de stockage avec une

acité supérieure à 2 To lecture de disque ordinaire comme un lecteur CD ou DVD tout périphérique de stockage connecté via un USB concentrateur tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré les lecteurs de carte Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope.

Sauvegarde d’images sur un appareil externe Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement. Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région. Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant. Qualité d’image haute définition (HD) :

999 m aximum Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999 maximum Photos : 40 000 maximum Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit. Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscope. Si le périphérique de stockage externe dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du type d’images enregistrées. Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope.

Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (options pour sélectionner un mode de prise de vue) p. 70 Caméra/Micro (options pour une prise de vue personnalisée) p. 70 Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) p. 71 Fonction lecture (options pour la lecture) p. 72 Éditer/Copier (Éléments pour l’édition d’images comme une copie ou protection) p. 72 Configuration (autres options de réglage) p. 72

Sélectionnez une catégorie.

Sélectionnez l’option de menu désirée. RemarquesSélectionnez pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le bas69

Personnalisation de votre caméscope Trouver une option rapidement Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous- catégorie sélectionnée. Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection, ou les instructions à suivrepour pouvoir l’utiliser. Icônes de sous-catégorie70

Liste des options des menus Mode prise de vue Film ..............................................Permet d’enregistrer des films. Photo ...........................................Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier ...............Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf ......................Permet de diviser 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement. Caméra/Micro Réglages manuels Balance blancs................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. Mesure/M. au p. spot ...Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Spotmètre ........................ Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à l’écran. Mise au point centrée ...Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. Exposition ........................Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez [Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant

Mise au P .......................... Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez [Manuel], sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à proximité et pour la régler sur un sujet distant. Low Lux ............................. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. Réglages caméra Sélection scène .............. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Aspect cinéma*

....Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma pendant l’enregistrement. Fondu ........................Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur ............. Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro .......................Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Zoom Extended change également en fonction. SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. Zoom numérique ..........Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique. Convertisseur*

..............Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément). Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre- jour.71

Personnalisation de votre caméscope Visage Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages. Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire..........Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction Obturateur de sourire. Flash*

Flash ...................................Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos. Niveau du flash .............. Permet de définir la luminosité du flash. Attén. yeux roug ............ Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de photos avec le flash. Microphone Voix plus proche ............ Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée. Zoom micro intégré ..... Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réd. bruit vent auto .....Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent. Mode audio*

.................Permet de régler le format d’enregistrement du fond (2 stéréo/surround 5,1 canaux). Niv. référence micro ..... Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement. Assistant prise d. vue Mon Bouton .................... Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches. Image guide .................... Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage ......... Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD. Rayons diagon.*

........... Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. Intensification*

............. Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués. Luminosité éclairage

...Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo. Affich. niv. audio*

........Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant l’enregistrement. Qualité image/Taille Mode ENR .......................... Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Img. par seconde ............ Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films. Réglage / ...............Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition (HD) ou définition standard (STD)). Mode large ........................ Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color ..............................Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille Img ............................Permet de régler la taille de la photo.72

Fonction lecture Visualiser évènement ............Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation d’événements. Visualiser carte*

.....................Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage d’aperçu de carte. Sélection Film...........................Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD). Scénario ............................... Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection. Éditer/Copier Supprimer .................................Permet de supprimer des films ou des photos. Protéger ..................................... Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Copier*

......................................Permet de copier des images. Copie Directe............................Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périphériques de stockage externes. Configuration Réglages support Sélection support*

...... Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 23). Informations support ...Affiche des informations sur le support d’enregistrement. Formater ...........................Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img .......Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support

’enr egistrement (p. 76). Numéro de fichier ......... Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos. Réglages lecture Code données ................Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 34). Connexion Type de téléviseur .........Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 47). Résolution HDMI ...........Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. COMMANDE HDMI .......Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible

RAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI. Connexion USB ..............Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB. Régl. connexion USB ....Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN ..........Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Gravure disque ...............Permet de sauvegarder des images qui n’ont pas encore été enregistrées sur un disque.73

Personnalisation de votre caméscope Réglages généraux Bip .......................................Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCD ..............Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Votre position*

.............Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte. Réglage du GPS*

...Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope. Commande à dist.*

.....Permet de définir la télécommande à utiliser. Mise ss tension/LCD .....Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD. Language Setting .........P ermet de régler la langue d’affichage (p. 21). Calibration ....................... Permet d’étalonner l’écran tactile. Capt. chute*

................... Permet d’activer/désactiver le capteur de chute. Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante. Mode éco .........................Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Mode Démo ....................Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date&heure ...........Permet de régler la date et l’heure. Réglage zone .................. Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 21). AJU auto horloge*

.......Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir du système GPS. AJU auto zone*

.............Permet de corriger l’horloge automatiquement les différences horaires en obtenant les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.

Divers/Index Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 74 à 77) et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ 1 minut e, puis mettez le caméscope sous tension. Appuyez sur RESET (p. 13) avec un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer le support d’enregistrement internet actuel (mémoire (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE) interne ou lecteur de disque dur externe (HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)) de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.Consultez le Guide de l’utilisateur

u « Handycam » (p. 6) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et le Guide d’assistance de

layMemories Home » (p. 59) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Le caméscope ne se met pas sous tension. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p.17). La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p.19). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez- le o u rem ettez-la au bout de 1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. (Si vous app uyez sur RESET (p. 13), tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.) La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.

Divers/Index Votre caméscope chauffe. Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se produit. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19). Par défaut, lorsque le caméscope est resté inact if pendant environ 2 minutes, il se met automatiquement hors tension. Changez le réglage [Mode éco] (p. 73), ou remettez l’appareil sous tension. Rechargez la batterie (p. 17). Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo) (p. 26). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 52). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de

otre caméscope (p. 79, 83). S upprimez les images superflues (p. 52). Le caméscope s’arrête de fonctionner. La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez- le sous tension.

Impossible d’installer « PlayMemories Home ». Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer « P layMemories Home ». « PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement. Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur. L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. Débranchez les appareils des prises USB de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre. Lorsque le câble USB intégré et la prise USB du caméscope sont raccordés à des appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.

Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir. C:04: La batterie utilisée n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 17). Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 17). C:06: La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. C:13: / C:32: Retirez la source d’alimentation. Rebranchez- la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.

E:: Suivez les étapes à partir de page 74. Le disque dur interne du caméscope est plein. Une erreur s’est peut-être produite avec le disque dur interne du caméscope.

La batterie est presque vide. La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 24). Lorsque l’indicateur clignote, l’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 52), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support

72). Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant

[Configuration] [ Réglages support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement (HDR-CX260E/CX260VE/ CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE). La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec votre caméscope (p. 72). Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 25).

La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. Il s’est produit un problème avec le flash. La quantité de lumière est insuffisante, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Utilisez le flash. Le caméscope n’est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas. La fonction de capteur de chute (p. 73) est activée et a détecté que le caméscope avait chuté. Le caméscope prend donc des mesures pour protéger le disque dur interne. Cela peut provoquer la désactivation de l’enregistrement ou de la lecture. La fonction de capteur de chute ne garantit pas la protection du disque dur interne dans toutes les situations possibles. Utilisez le caméscope dans des conditions stables.

Le support d’enregistrement est plein. Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. Lorsque [ Mode ENR] est réglé sur [Qual. la+élevée ] ou [Qualité 50p], vous ne pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si [ Img. par seconde] est réglé sur [25p] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE), vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film.

Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard. Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie Durée de prise de vue Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)145 155 70 75NP-FV70 300 325 150 160NP-FV100 600 650 300 325

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE (unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)120 130 60 65NP-FV70 250 270 125 135NP-FV100 500 535 250 265

(unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)140 150 70 75NP-FV70 290 315 145 155NP-FV100 580 625 290 310

(unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)95 100 45 50NP-FV70 195 215 95 105NP-FV100 395 430 195 215

(unité : minute)BatterieDurée de prise de vue en continuDurée de prise de vue typeQualité d’imageHD STD HD STDNP-FV50 (fourni)105 115 50 55NP-FV70 220 240 110 120NP-FV100 440 485 220 240Chaque durée d’enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec Mode ENR] réglé sur [Standard ].La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé.

Divers/Index La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Durée de lecture Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E (unité : minute) Batterie Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 225 240 NP-FV70 465 490 NP-FV100 925 980

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/

PJ580E/PJ580VE (unité : minute) Batterie Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 150 165 NP-FV70 315 345 NP-FV100 625 680

(unité : minute) Batterie Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 165 180 NP-FV70 345 375 NP-FV100 680 745

(unité : minute) Batterie Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 115 125 NP-FV70 240 260 NP-FV100 485 515

(unité : minute) Batterie Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 125 135 NP-FV70 260 280 NP-FV100 515 555 Durée de prise de vue prévisible pour les films Support d’enregistrement interne

Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-CX260E HDR-CX260VE

[Qualité 50p] 1 h 15 min (1 h 15 min)

(1 h) [Qual. la+ élevée

1 h 30 min (1 h 30 min) 1 h 15 min (1 h 15 min) [Qualité élevée

Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-CX260E HDR-CX260VE

[Standard ] 3 h 55 min (3 h 35 min) 3 h 10 min (2 h 55 min) HDR-CX270E Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue [Qualité 50p] 2 h 35 min (2 h 35 min) [Qual. la+élevée

3 h 5 min (3 h 5 min) [Qualité élevée

7 h 30 min (5 h 40 min) [Longue durée

13 h 15 min (10 h 50 min) Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue [Standard

PJ580VE Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue HDR-CX580E/ PJ580E HDR-CX580VE/ PJ580VE [Qualité 50p] 2 h 35 min (2 h 35 min)

h 20 min (2 h 20 min) [Qual. la+élevée

3 h 5 min (3 h 5 min) 2 h 45 min (2 h 45 min) [Qualité élevée

13 h 15 min (10 h 50 min) 11 h 55 min (9 h 45 min) Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue HDR-CX580E/ PJ580E HDR-CX580VE/ PJ580VE [Standard ] (5,1 canaux)

Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-PJ260E HDR-PJ260VE

[Qualité 50p] 1 h 15 min (1 h 15 min)

(1 h) [Qual. la+ élevée

1 h 30 min (1 h 30 min) 1 h 10 min (1 h 10 min) [Qualité élevée

Divers/Index Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-PJ600E HDR-PJ600VE

[Qualité 50p] 18 h 10 min (18 h 10 min)

h 50 min (17 h 50 min) [Qual. la+ élevée

21 h 30 min (21 h 30 min) 21 h 10 min (21 h 10 min) [Qualité élevée

91 h 50 min (75 h) 90 h 30 min (74 h) Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

HDR-XR260E HDR-XR260VE

[Qualité 50p] 13 h 10 min (13 h 10 min)

(13 h) [Qual. la+ élevée

15 h 30 min (15 h 30 min) 15 h 20 min (15 h 20 min) [Qualité élevée

66 h 40 min (54 h 30 min) 65 h 30 min (53 h 30 min) Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue

  • Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [Mode audio] (HDR- CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/ XR260VE) (p. 71). Vous pouvez enregistrer un maximum de

scènes avec une qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 avec une qualité d’image standard (STD). La durée de prise de vue en continu pour les film s est d’environ 13 heures.

Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope. (HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE)Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.RemarquesLe nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Carte mémoire

HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/

CX270E Qualité d’image haute définition (HD) (unité : minute) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go

(630) Qualité d’image standard (STD) (unité : minute) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go

PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE Qualité d’image haute définition (HD) (unité : minute) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go

(630) Qualité d’image standard (STD) (unité : minute) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 5,1 canaux

  • Vous pouvez changer le format du son d’enregistrement avec [Mode audio] (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) (p. 71).Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.RemarquesLa durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du [Img. par seconde] (p. 71).Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.

Divers/Index Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées Support d’enregistrement interne

(HDR-CX260E/CX260VE/CX270E/

CX580E/CX580VE/PJ260E/PJ260VE/ PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE) Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 photos. Carte mémoire 8,9M*

HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 98

Le n ombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement. Remarques La matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.

À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement Le débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.). Qualité d’image haute définition (HD) :

pixels/16:9 FH : environ 17 Mbps (moyenne)

pixels/16:9 HQ : environ 9 Mbps (moyenne)

pixels/16:9 LP : environ 5 Mbps (moyenne)

pixels/16:9 Qualité d’image standard (STD) :

: environ 9 Mbps (moyenne)

dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des temp ératures supérieures à 60

C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. à proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. à proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir. à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Ceci endommage l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sous une

ensio n de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs physiques ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope.

À propos de la manipulation de votre caméscope Remarques sur l’utilisation et l’entretien Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises. Cache de la griffe (HDR-CX570E/ CX580E/CX580VE/ PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE) Pare-soleil (HDR- CX570E/CX580E/ CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE) Ecran LCD Batterie Câble USB intégré Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et

es accessoires dans les endroits suivants :

Divers/Index N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la

terie : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. À propos du capteur de chute (HDR- PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Afin de protéger le disque dur interne contre tout choc résultant d’une chute, le caméscope est équipé d’une fonction de capteur de

te (p. 73). En cas de chute, ou dans des conditions d’apesanteur, il est possible que le son de blocage émis lors de l’activation de cette fonction par le caméscope soit enregistré. Si le capteur de chute détecte des chutes répétées, il est possible que la lecture ou l’enregistrement soit interrompu(e). Remarque sur l’utilisation du caméscope à des altitudes élevées

(HDR-PJ600E/PJ600VE/XR260E/

XR260VE) N’allumez pas le caméscope dans un endroit à basses pressions, où l’altitude est supérieure à 5 000 mètres. Cela pourrait endommager le lecteur de disque dur interne de votre caméscope.

Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger. Remarque sur la température du caméscope/de la batterie Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD. Remarques sur le chargement via le câble USB Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs. Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière. Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.

Condensation Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope. Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 h eure environ. Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit

umide, co mme dans les conditions suivantes : lorsque vous transportez votre caméscope d’un e piste de ski à une pièce chauffée ; lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endro it très chaud en plein air ; lorsque vous utilisez votre caméscope après une bo urrasque ou une averse ; lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide. Comment éviter la formation de condensation Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de

eure environ). Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires N’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Remarques sur les accessoires en option Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine. Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. Griffe d’interface active (HDR- CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) La griffe d’interface active permet d’alimenter des accessoires comme une torche vidéo, un flash ou un microphone (vendu séparément). L’accessoire peut être mis sous ou hors tension lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de votre caméscope. Pour plus d’informations, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre accessoire. La griffe d’interface active est équipée d’un système de sécurité pour assurer une installation sans risque de vos accessoires. Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.

Divers/Index Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier. Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe (vendu séparément) et le flash intégré simultanément. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré. À propos de la télécommande sans fil (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil. Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour commander votre caméscope (p. 11

rsque aucune commande n’a été envoyée par la télécommande sans fil pendant un certain moment, le cadre bleu clair disparaît. Si vous appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau, le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché la dernière fois. Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches de l’écran LCD avec ///. Changement de la pile de la télécommande sans fil

En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle dans la fente pour extraire le logement de la pile.

Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut.

Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic.

Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Ecran LCD N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Nettoyage de l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Nettoyage de l’objectif du projecteur

(HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/

PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou pour nettoyer le verre. Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou pour nettoyer le verre légèrement humidifié.

N’utilisez jamais de solvant tel que de l’alcool, du benzène ou du diluant ; des détergents acides, alcalins ou abrasifs ; ou un chiffon de nettoyage chimique, car ils pourraient endommager la surface de l’objectif. Réglage de l’écran tactile ([Calibration]) Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.

Appuyez sur « » affiché sur l’écran avec le coin de la carte mémoire ou un objet similaire trois fois.

uyez sur [Annuler] pour annuler l’étalonnage. Remarques Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage. N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager l’écran LCD. Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur.

Remarques sur la manipulation du boîtier Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les

péra tions suivantes : Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’o bjectif ; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux cha uds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.

Divers/Index Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est

tièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Comment charger la batterie rechargeable intégrée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures. Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope (HDR-CX260E/ CX260VE/CX270E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/ PJ600E/PJ600VE/XR260E/XR260VE) Même si vous supprimez tous les films et toutes les images fixes, ou que vous effectuez l’opération [Formater] (p. 72), les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Lorsque vous cédez le caméscope, il est recommandé de sélectionner

[Configuration] [ Réglages support] [Formater] [Vide] pour éviter la récupération de vos données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope. Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu’elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.90

apteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91) Pixe ls d’enregistrement (photo, 16:9) : 8,9 méga maximum (3 984 2 240) p ixels*

Brut : environ 5 430 000 pixels Effectif (film, 16:9)

environ 2 230 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 2 230 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 1 670 000 pixels HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91) Pixe ls d’enregistrement (photo, 16:9) : 20,4 méga maximum (6 016 3 384) p ixels*

Brut : environ 5 430 000 pixels Effectif (film, 16:9)

environ 5 020 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 5 020 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 3 760 000 pixels Objectif : objectif G HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE :

350 (numérique) Diamètre du filtre (HDR-PJ260E/PJ260VE/ XR260E/XR260VE) : 37

F1,8 ~ 3,4 Dist ance focale : f=2,1 mm ~ 63,0 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm

160 (numérique) Diam ètre du filtre : 30 mm F1,8 ~ 3,4 Dist ance focale : f=2,9 mm ~ 34,8 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm

: 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9) Pour les photos : 26,8 mm ~ 321,6 mm (16:9) Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K) Spécifications Système Format du signal : couleur PAL, normes CCIR Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i, 1080/50p For mat d’enregistrement de films : HD : compatible avec le format MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD Ver.2,0 STD : MPEG2-PS Système d’enregistrement audio : HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E Dol by Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ260E/ PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/PJ600VE/ XR260E/XR260VE

by Digital 2 canaux/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator Format du fichier photo : compatible DCF Ver.2,0 compatible Exif Ver.2,3 compatible MPF Baseline Format d’enregistrement (film/photo) : Mémoire interne HDR-CX260E/CX260VE/PJ260E/PJ260VE

HDR-PJ600E/PJ600VE : 220 Go « Memory Stick PRO Duo » Carte SD (classe 4 ou supérieure) La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est la suivante

HDR-CX260E/PJ260E : environ 15,8 Go*

HDR-CX580VE/PJ580VE : environ 28,8 Go*

HDR-CX270E/CX580E/PJ580E : environ 31,8 Go

HDR-XR260VE : environ 156 Go*

HDR-XR260E : environ 159 Go*

HDR-PJ600VE : environ 216 Go*

HDR-PJ600E : environ 219 Go*

1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, 2,8 Go sont utilisés pour la carte préinstallée et une autre partie pour les fonctions de gestion des données. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.

1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.91

Divers/Index Éclairage minimum : 6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/50 seconde) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vit esse d’obturation 1/25 seconde)

L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et du système de traitement d’image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.

[ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou [Désact].

[ SteadyShot] est réglé sur [Activé]. Connecteurs entrée/sortie Connecteur A/V à distance : Prise de sortie vidéo et audio Pri se HDMI OUT : connecteur HDMI mini Prise USB : mini-AB/type A (USB intégré) (sortie uniquement) Prise casque (HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/ PJ260E/PJ260VE/PJ580E/PJ580VE/PJ600E/ PJ600VE/XR260E/XR260VE) : mini prise stéréo ( 3,5 mm)

rise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Ecran LCD Image : 7,5 cm (type 3,0, format 16:9) Nombre total de pixels : HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E/ PJ260E/PJ260VE/XR260E/XR260VE :

400 (960 240) HDR-CX570E/CX580E/CX580VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE : 921 600 (1 920 480) Projecteur (HDR-PJ260E/PJ260VE/PJ580E/ PJ580VE/PJ600E/PJ600VE) Type de projection : DLP Source de l’éclairage : LED(R/V/B) Mise au point : Manuel Dist ance de projection : 0,5 m ou plus Niveau de contraste : 1500:1 Résolution (sortie) : nHD (640 360) Durée de projection en continu (en utilisant la bat terie fournie) : HDR-PJ260E/PJ260VE : environ 1 h 30 min HDR-PJ580E/PJ580VE : environ 1 h 25 min HDR-PJ600E/PJ600VE : environ 1 h 10 min Général Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur) Cha rgement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A Consommation moyenne : lors de l’enregistrement du caméscope avec l’é cran LCD à une luminosité normale : HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E :

HD : 2,6 W STD : 2,4 W

HDR-PJ260E/PJ260VE :

HD : 2,7 W STD : 2,5 W

HDR-PJ600E/PJ600VE :

HD : 3,9 W STD : 3,6 W

HDR-XR260E/XR260VE :

HD : 3,5 W STD : 3,2 W

Température de fonctionnement : 0

Température de stockage : ‒20

Dimensions (environ) : HDR-CX250E/CX260E/CX260VE/CX270E : 52,5 mm 55 mm 112,5 mm (l/h/p) éléments de projection compris 52,5 mm 55 mm 122,5 mm (l/h/p), éléments de projection compris, ainsi que la batterie rechargeable fournie

54,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (l/h/p) éléments de projection compris 90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p), éléments de projection compris, ainsi que le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie

HDR-PJ600E/PJ600VE : 64 mm 66 mm 117,5 mm (l/h/p) éléments de projection compris 90 mm 82 mm 151,5 mm (l/h/p), éléments de projection compris, ainsi que le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie Poids (environ) HDR-CX250E/CX260E/CX270E : 200 g, unité principale uniquement 250 g avec la batterie rechargeable fournie HDR-CX260VE : 205 g, unité principale uniquement 255 g avec la batterie rechargeable fournie HDR-XR260E/XR260VE : 355 g, unité principale uniquement 405 g avec la batterie rechargeable fournie HDR-PJ260E/PJ260VE : 320 g, unité principale uniquement 370 g avec la batterie rechargeable fournie

315 g, unité principale uniquement 395 g avec le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie HDR-CX580E/CX580VE : 320 g, unité principale uniquement 400 g avec le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie HDR-PJ580E : 340 g, unité principale uniquement 420 g avec le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie HDR-PJ580VE : 345 g, unité principale uniquement 425 g avec le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie

400 g, unité principale uniquement 480 g avec le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie HDR-PJ600VE : 405 g, unité principale uniquement 485 g avec le pare-soleil fourni et la batterie rechargeable fournie Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC

Température de fonctionnement : 0

Température de stockage : ‒20

Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm 81 mm (l/h/p), éléments de projection non compris Poid s (environ) : 170 g sans le cordon d’alimentation

  • Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur secteur pour connaître les autres spécifications. Batterie rechargeable NP-FV50 Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité Type : 7,0 Wh (1 030 mAh) Minimum : 6,6 Wh (980 mAh) Type : ion lithium La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Divers/Index Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des marques commerciales de NAVTEQ aux États- Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel. Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.) L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.

À propos des marques commerciales « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « A VCHD », « AVCHD Progressive », le logo « AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « M emory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », «

« Memory Stick PRO-HG Duo »,

», « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. « I nfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. « x.v .Colour » est une marque commerciale de Sony Corporation. « B IONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « B RAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. « D VDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États- Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.

» et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.

LIMITATIONS Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l’exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL. Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL. Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordés dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement si a

orisé par l’alinéa « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessu s »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les versions et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générales de la présente LICENCE.

ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence d’u tilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le « P RODUIT »). De telles données de cartes, à l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bou ton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.

Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.

PERMISSION DE LICENCE

La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive : LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.95

Divers/Index Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les dis positions des sections « COPYRIGHT »,

« ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION

DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION

DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION

D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéat survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE. Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d’autres sans le consentement préalable de Sony par écrit. COPYRIGHT Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes données de cartes, image, photographie, animation, vidéo , musique et tout audio, texte ou « applet » incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement

oncédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.

ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS

Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d’infrastructures nucléaires, de systèmes de navigations d’aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d’armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou

vir onnementaux (« Activités à risques élevés »). SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage dans les Activités à risques élevés.

EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL

Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres ris ques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT », sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY so nt collectivement désignés « SONY »)

À VOUS. Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l’inexactitude de résultats.96

AUX LOIS, DÉCRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S. SÉPARABILITÉ Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.

LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES

La présente LICENCE est régie par les lois du Japon, sans donner effet à ses conflits avec des dispositions de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout litige généré par la présente LICENCE sera réglé exclusivement au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la présente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN

Les présentes conditions générales constituent l’accord intégral entre SONY et vous concernant le sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.

UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX

Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL cons titue un « article commercial » tel que ce terme est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2,101, qui est sous licence conformément à la présente LICENCE, et un tel LOGICIEL livré ou fourni autrement sera mar qué et intégré de l’« Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis. Informations sur les droits d’auteur et les marques déposées 1993-2011 NAVTEQ

Mode Auto Intelligent (détection des visages/ détection de la scène/ détection de tremblement du caméscope/détection de son) (37) Capteur de chute désactivé Capteur de chute activé Centre Indicateur Signification Rég. diaporama

Mode de lecture (34) Droite Indicateur Signification 50i Qualité d’image d’enregistrement (HD/ STD), fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) (39) 60min Autonomie restante Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (23) 0:00:00 Compteur (heures : minutes : secondes) 00Min Estimation de la durée de prise de vue restante 8,9M 20,4M Format photo (40)

Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et leur taille Dossier de lecture 100/112 Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s Connexion au périphérique de stockage externe (66) Indications à l’écran Les indicateurs suivants s’affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également les pages 27 et 34 pour les indicateurs qui s’affichent pendant l’enregistrement ou la lecture. Gauche Indicateur Signification Touche MENU (68) Enregistrement avec retardateur (70) État de la triangulation GPS (41) Éclairage vidéo Mode large (71) Fondu (70) [Détection de visage] est réglé sur [Désact] (71) [Détection de sourire] est réglé sur [Désact] (71)

Mise au point manuelle (70)

Sélection scène (70)

Divers/Index En bas Indicateur Signification Niv. référence micro faible (71) [Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (71) [Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (36) Zoom micro intégré (71) Mode audio (71) Low Lux (70) Mesure/M. au p. spot (70)/Spotmètre (70)/ Exposition (70) Mode Auto Intelligent (37) 101-0005 Nom du fichier de données

Protéger (72) Flash (71)/Attén. yeux roug (71) Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.

Indicateurs d’avertissement .......76 Indications à l’écran ..............27, 98 Installation .............................56, 59

Afficher les options sur l’écran LCD ..............................................27 Aperçu de carte ...........................33

Divers/Index Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 70 à 73.

  • Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe p. 65
  • Sélection Film p. 46
  • Sélection support p. 23
  • Support d’enregistrement p. 23
  • Supprimer p. 52
  • surround 5,1 canaux p. 48