KDR472E - Autoradio JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KDR472E JVC als PDF.
Häufig gestellte Fragen - KDR472E JVC
Benutzerfragen zu KDR472E JVC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KDR472E - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KDR472E von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG KDR472E JVC
BEDIENUNGSCANLEITUNG
CD-PECUBEP
HHTPYKUNI NO 3KCNYATAUIN
JVCKENWOOD Corporation
Made for




Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf auf hin, dass这点 Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung these Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäß oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling这点es Produktes erhalten Sie von ihrer Gemeinde oder den communalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb" unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
EAC
Data n3rotobnna (Meca/ro) HaxoHTCA Ha 3TKeYcTPOCTBA.
B COOTBCTBmC3aKOHMO PocnnckOeepaunn"03aunte npab notpebntene"cpok cnjxkb(roHoctn) daHHoro TOBaPApNO hCTeueHHN KOtopoOH MOKeT pnpctABnIbOnaHcOCTb dnaXnHn, 3dOpOBBA NOptBeNTA, pnuHHATb BpeE rno HMyuectBy nIN OKpykaouie cpe" cOCTaBBETCEM (7)NET oDnH pON3BOCTBA.3T0r cPOk ABnTEcBbPmeHem, B TeueHHN KOtopoR noPTeNTB daHHOR TOBaMApMQe63oNaHOM Nnbl3OBaTBc Prn yCNoBN Co6IOHeHHNCHpYkuNN IO KcNpyataUN DaHHOR TOBaPA, NPoBDA Heo6xoDMoe 06CNyXbaHHe, BKNUOauoee 3aMeHpy PacXOnhBX MaTepaHOB H/INCOOTBCTBYHOoee peMOHTHOe ObcepeHne B CNEUANHUPoBAHOM CepBHCOM CEHTpe.
DOnONHHTeNbHbIe KcOMeTHueCKe MATEpHaNbI K DaHOMy TOBApY, NOCTaBnEMbIe BMeCTe C HMM,MOrYT XpaHtBcB TteHeHne DByx (2)NET CO DHAero pON3BOdCTBa.
Cpok cnjxkb (rohoctn), Kpome cpoxa xpaHHe HdoonHntBbXkocMeTnecknx MaepnaHO, yommaHTbX B npdebyuXn DByX NyHKtX, He 3atparnaeHETNkAKNX npab Notpe6ntEa, B qactHOCTn, rapaHTnHOrO CBmTeIbCTBa JVC, KOtopoe OH MOKET NOLYHTB COOTBcTCTBm C3aKOHOM O npbaX NOTpe6ntEra Hnn DpyHX 3aKOHb CXHH.
CE
Konformitätserklarung in Bezug auf die EMC-Vorschrift
Konformitätserklung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
DeknapauncooTBeCTBnOTHOCHTeBHo DnpeKTMBIEMC
DeknapauncooTBeCTBnOTHOCHTeBHO DnpeKtMBbRoHS 2011/65/EU
PpOu3BODHTeNb:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
PepctabntBbCTBOBEC:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
For Israel
nannnnne nnnnnae annnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne
(nTn n9x n
nna nnnn nn (nx y noe no) onn oy nnoi oony
nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
e e e
CONTENTS BEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die
Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhr ein
3 Einstellungen der grundlegenden Einstellungen
AUDIOEINSTELLUNGEN 9
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 11
ZUR BEZUGNAHME 12
Wartung
Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 14
TECHNISCHE DATEN 15
EINBAU/ANSCHLUSS 16
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfaltig durch. Es ist entsprechendigt, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lessen und beachteten.
-itte bewahren Sie die Anleitung an{sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedieren Sie keine Funktion, die ihre Aufmerksamkeit vom Straβenverkehr ablenkt.
A Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
- Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Gerausche von außerhalb des Fahrzeugs horen können, um Unfälle zu vermeiden.
- Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Laufsprecher durch plottliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
- Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn diese das sichere Fahren behindern kann.
- Stellen Sie sichere, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
- Stellen Sie sichere, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Munzen oder Werkzeuge) ins Innere des Gerats gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
- Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wie Sie diese Anleitunglesen
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des KD-R571 erlautert.
- Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menu wahlen. (→ 4)
- [XX] zeigt die gewährten Punkte an.
- (→ XX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
GRUNDLAGEN

Frontblende
Abnehmen-Taste Displayfenster

Zum Auf der Frontblende
| Einschalten | Drücken Sie SOURCE-Ö. |
| • Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt. | |
| Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler. | |
| Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe. | |
| • Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. | |
| Quelle auswahlen | • Drücken SiSOURCE-Ö wiederholt. |
| • Drücken SiSOURCE-Ö, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden. | |
| Ändern der Display-Information | Drücken Sie Ö-Ö wiederholt. (43) |
ERSTE SCHRITTE


Brechen Sie die Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts), entscheidet folgende Anzeige im Display: "CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB"
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler. [YES] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drucken Sie den Lautstärke-Regler erneut. "DEMO OFF" erscheint.

Stellen Sie die Uhr ein
1 Halten Sie gebrukt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen von [CLOCK], und drucken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen von [ CLOCK SET], und drucken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunheiten, und drücken Sie dann den Regler. Tag Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen von [24H/12H], und drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen von [12 HOUR] oder [24 HOUR], und drücken Sie dann den Regler.
7 Drucken Sie zuBeenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie /

Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1 Halten Siegedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4 Drucken Sie zu beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie a/s
Standard: XX
| SETTINGS | |
| BEEP | ON: Aktiviert den Tastenberührungston.; OFF: Deaktiviert. |
| SRC SELECT | |
| AM* | ON: Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.; OFF: Deaktiviert. |
| AUX* | BT ADAPTER: Wahlen Sie dies, wenn der KS-BTA100 Bluetooth-Adapter an die AUX-Buchse angeschlossen ist. (←8); ON: Aktiviert AUX in der Quellenwahl.; OFF: Deaktiviert. |
| F/W UPDATE | |
| SYSTEM | |
| F/W xxxx | YES: Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO: Hebt auf (Aktualisierung wird nicht ausgeführnt). Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisierten können, siehe: <http://www.jvc.net/cs/car/>. |
| CLOCK | |
| CLOCK SYNC | AUTO: Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Datum (Uhrzeit) im FM (UKW) Radio Data System eingestellt.; OFF: Hebt auf. |
| CLOCK DISP ON | : Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.; OFF: Hebt auf. |
| ENGLISH | |
| PUSCHNI | Wahlen Sie die Anzeigesprache für das Menu und die Musik-Information, wo zutreffend. Als Standard ist ENGLISH ausgewähl. |
| ESPANOL | |
- Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
CD / USB / iPod /Android
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.

CD

USB-Eingangsterminal
Wahlbare Quelle:
KD-R671
CD/USB/USB-IPOD/Android
KD-R571/KD-R474/KD-R472/KD-R471:
CD/USB/Android


Zum direkten Wahlen der USB/USB-IPOD/ ANDROID-Quelle drucken Sie oder USB.
iPod/USB
Zum Auf der Frontblende
| Vorspulen / Rückspulen*3 | Halten Sie | geordnen | |
| Auswahlen eines Tracks/einer Datei | Drücken Sie | / ▶ □ |. |
| Auswahlen eines Ordners*4 | Drücken Sie 2 ▲/1 ▼ |
| Wiederholte Wiedergabe*5 | Drücken Sie 4 wederholt.TRACK RPT/ ALL RPT Audio-CDTRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT MP3/WMA/WAV/FLAC-DateiONE RPT/ ALL RPT/RPT OFF : iPod oder ANDROID |
| Zufallswiedergabe*5 | Drücken Sie 3 wederholt.ALL RND/ RND OFF Audio-CDFOLDER RND/ALL RND/ RND OFF MP3/WMA/WAV/FLAC-DateiSONG RND/ ALL RND/ RND OFF : iPod oder ANDROID |
1 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2 Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird "Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP" angezeigt. Gehen Sie zur Installation der Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf ihrem Android-Gerät Installierten. (→ 12)
3 Bei ANDROID: Trifftn nur zu, wenn [AUTO MODE gewählt ist. (→ 6)
4 Bei CD: Nur für MP3/WMA-Dateien. Dies Funktioniert nicht bei iPod/Android.
*5 Bei iPod/Android: Triftn nur zu, wenn [HEAD MODE]/[AUTO MODE] gewählt ist. (→ 6)
CD/USB/iPod/Android
Wahlen Sie den Steuermodus
Während USB-IPOD als Quelle gewählt ist, drücken Sie5 USB MODE wiederholt.
HEAD MODE: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
IPHONE MODE Steuern Sie den iPod mit dem iPod selbst. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 USB MODE wiederholt.
AUTO MODE: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-Gerät installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
AUDIO MODE: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selbst über andere im Android-Gerät Installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datel-Uberspringen von dieser Einheit steuern.
Wahlen Sie das Musiklaufwerk
Drucken Sie 5WSDMODE
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
- Wahlen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit des Hörbuchs
(BeiKD-R671)
Beim Horen von iPod und wenn [HEAD MODE] gewählt ist....
1 Halten Sie geidickt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen von [IPOD], und drücken Sie dann den Regler.
3 Drucken Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen von [AUDIOBOOKS].
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen eines Gegenstands, und drucken Sie dann den Regler.
0.5× SPEED/1× SPEED/2× SPEED: Wahlen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit der Hörbuch-Tondatei in Ihrm iPod/iPhone.
(Standard: Je nach iPod/Phone-Einstellung.)
5 Drucken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie /
Auswahlen einer Datei aus einem Ordner/einer Beste
1 Drucken Sie /
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen eines Ordners/einer Liste, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen einer Datei, und drücken Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie weitere Dateien haben, konnen Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler Schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen.
- Gilt nicht für iPod.
Alphabetsuche (gilt nur für iPod):
Sie konnen eine Datei anhand des Anfangsbuchstabensuchen.
Drücken Sie 2 ▲/1▼ oder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um das gewünschte Zeichen (A bis Z/0 bis 9/Others) zu wahlen.
Wahlen Sie "OTHERS", wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie /
Zum Abbrechen halten Sie a/3 gedruckt.
- Beim iPod nur gültig, wenn [HEAD MODE] gewählt ist.
- Beim ANDROID nur gültig, wenn [AUTO MODE] gewählt ist.
RADIO

"ST" leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstarke empfangen wird.
SuchenachenaemSender
1 Drucken Sie SoutteBol, um FM (UKW) oder AM zu wahlen.
2 Drucken Sie/ um einen Sender automatisch zuuchen. (oder)
Halten Sie gedrück, bis "M" blinkt, und drucken Sie die Taste dann wiederholt, um einen Sender manuell zuuchen.
Einstellungen im Speicher
Sie konnen bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.

Speichern eines Senders
Während des Horens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sle den Lautstärke-Regler gedrückt, bis "PRESET MODE" blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen einer Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und "MEMORY" erscheint.

Wahlen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drucken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
(oder)
1 Drucken Sie.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen einer Voreingabenummer, und drücken Sie dann den Regler zur Bestätigung.
Andere Einstellungen
1 Halten Siegedruck.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen von [TUNER], und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
5 Drucken Sie zuBeenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie /
Standard: XX
| RADIO TIMER | Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/OEE: Wahlen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.2 FM/ AM: Wahren Sie das Frequenzband.3 01bis 18 (für FM)/01 bis 06(für AM): Wahren Sie den Festsender.4 Stellen Sie den Tag * 1 und die Zeit der Aktivierung ein."①" leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist. Radio Timer wird in den folgenden Fälle nicht aktiviert.- Das Gerät ist ausgescheltet. [OFF] ist für [AM] in [SRC SELECT] gewählt, nach dem Radio Timer für AM gewählt wurde. (▲) |
| SSM | SSM 01 - 06 /SSM 07 - 12 / SSM 13 - 18: Automatische Voreinstellung von bis zu 18 Sendern für FM (UKW). "SSM" hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wahren Sie SSM 07 - 12 / SSM 13 - 18zum Speichern der folgenden 12 Sender. |
*1 Nur wahlbar, wenn [ONCE] oder [WEEKLY] in Schritt 1 gewählt wurde.
Standard: XX
RADIO
| LOCAL SEEK ON | : Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang. ; OFF: Hebt auf. Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewährte Quelle/den gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vorfahren. |
| IF BAND AUTO | : Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräische von benachbarten FM-Senden zu vermingem. (Stereo-Effekt kann verlorenheiten). ; WIDE: Ist Interferenz von benachbarten FM-Senden ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt. |
| MONO ON | : Verbesserert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ; OFF: Hebt auf. |
| NEWS-STBY*2 | ON: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ; QEE: Hebt auf. |
| REGIONAL*2 | ON: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der "AF"-Steuerung. ; OFF: Hebt auf. |
| AF SET*2 | ON: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Network sendet und einen betteren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist. ; OFF: Hebt auf. |
| TI SET*2 | ON: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbart ("TI" leuchtet auf. ; OFF: Hebt auf. |
| PTY SEARCH*2 | Wahlen Sie einen PTY-Code (siehe unter). Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. |
PTY-Codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIORED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
^*2 Nur für FM (UKW)-Quelle.
AUX
Verwendung eines tragbaren Audiolayers
1 Schlieben Sie einen tragbaren Audiplayer (im Handel erhältlich) an.

2 Wahlen Sie [ON] für [AUX] in [SRC SELECT]. (→ 4)
3 Drucken Sie 60d865tZum Wahlen von AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audiplayer ein und starten Sie die Wiedergabe.

Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale Audioausgabe.
Verwendung eines Bluetooth-Geräts
1 Schlieben Sie den Bluetooth-Adapter, KS-BTA100 an (separatehdtlich).

2 Registrieren (pairen) Sie das Bluetooth-Gerät mit KS-BTA100.
3 Wahlen Sie [BT ADAPTER] fur [AUX] in [SRC SELECT]. (一 4)
4 Drucken Sie SOUTHERN zum Wahlen von BT AUDIO. 5 Beginnen Sie die Verwendung des Bluetooth-Geräts.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des KS-BTA100.
AUDIOEINSTELLUNGEN

Wahlen Sie einen Vorwahl-Equalizer
Drucken Sie EaeBalt. (oder)
Drücken Sie EQ-BASS, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer FLAT (Standard), HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Speichern ihre eigenen Klangeinstellungen
1 Halten Sie EQ-dAAG, um auf EASY EQ-Suche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wahlen eines Gegenstands, und drücken Sie dann den Regler.
Siehe [EASY EQ bezüglich der Einstellung, und das Ergebnis wird unter [USER] gespeichert.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drucken Sie a/D.
Zum Beenden drucken Sie EQ-BASS.
Andere Einstellungen
1 Halten Sie Credrück.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drucken Sie zhmBeenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie 12
Standard: XX
| EQ SETTING | |
| EQ PRESET | Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist. (Wahlen Sie [USER], um die in [EASY EQ] vorgenommen Einstellungen zu verwenden.)FLAT (Standard)/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK/USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE |
| EASY EQ | Justieren ihre eigenen Klangeinstellungen. Diese Einstellungen werden unter [USER] gespeichert.SUB.W*1*2 00 bis +06 (Standard: 03SUB.W*1*3 -08 bis +08 — 00BASS LVL: -06bis +06 — 00MID LVL: -06 bis +06 — 00TRE LVL: -06 bis +06 — 00 |
| PRO EQ | 1 BASS/MIDDLE/TREBLE: Wahlen Sie einen Klangton.2 Stellen Sie die Klangelemente des gewährten Klangtons ein.BASS Freqenz: 60' 80' 100' 200 HZ (Standard: 80 HZ Pegel: -06 bis +06 00Q: Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Freqenz: 0.5/1.0/ 1.5/2.5 KHZ (Standard: 1.0 KHZ Pegel: -06 bis +06 00Q: Q1.75/Q1.0/Q1.25 TREBLE Freqenz: 10.0/ 12.5/ 15.0/17.5 KHZ (Standard: 10.0 KHZ Pegel: -06 bis +06 00Q FIX |
| AUDIO | |
| BASS BOOST | +01 — +05 (+01): Wählt ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. OFF: Hebt auf. |
| LOUD 01 | / 02: Verfürtk tiredige oder hohe Freqenzen, um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lauststärke zu erhalten. ;OFF : Hebt auf. |
1 Wird nur angezeigt, wenn [SUB.W] auf ON ] gestellt ist. (→ 10
2 Wird nur angezeigt, wenn [SPK/PREOUT] auf [SUB.W/SUB.W] gestellt ist. (→ 10)
*3 Wird nur angezeigt, wenn [SPK/PREOUT] auf [REAR/SUB.W] oder [SUB.W/SUB.W] gestellt ist. (→10)
AUDIOEINSTELLUNGEN
| SUB.W LEVEL *4 | SPK-OUT *5 | 00 bis +06 (+03): Stellt den Ausgangspegel des über Lautspeicherleitung angeschlossenen Subwoofer ein. (→17) |
| PRE-OUT *6 | -08 bis +08 00): Stellt den Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW) über einen externen Veränderk angeschlossenen Subwoofer ein. (→17) | |
| SUB.W *6 | ON / OFF: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein oder aus. | |
| SUB.W LPF*4 | THROUGH: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. LOW 55HZ / MID 85HZ/ HIGH 120HZ: Audiosignale mit niedrigeren Freqenzen als 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz werden zum Subwoofer geleitet. | |
| SUB.W PHASE*4 | REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Wahl the Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie dem Lautprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur währbar, wenn eine andere Einstellung als [THROUGH] für [SUB.W LPF] gewählt ist.) | |
| FADER R06 | — F06 (00): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautprechem ein. | |
| BALANCE*7 | L06 — R06 (00): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautprechem ein. | |
| VOL ADJUST -15 | — +06 (00): Nehmen Sie die Vorwahldes anfänglichen Laustärkepegels für jeder Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Laustärkepegel) vor. Vor der Einstellung wahlen Sie eine anzupassende Quelle aus. ("VOL AD JFix" erscheint im Display, wenn FM (UKW) gewählt ist.) | |
| AMP GAIN LOW POWER | :Berschnitt den maximalen Laustärkepegel auf 25. (Wahlen Sie dies, wenn die Maximalleistung jegdes Lautspechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den Lautprechem zu verhindern).; HIGH POWER: Der maximale Laustärkepegel ist 35. | |
| D.T EXP(Digital Track Expander) | ON: Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verfohlen gehen, wiederhergestellt werden. ; OFF: Hebt auf. | |
| TEL MUTING *8 | ON: Schaltet den Ton bei Verwendung des Mobiltelefons stumm (nicht über KS-BTA100 angeschlossen). ; OFF: Hebt auf. | |
| SPK/PRE OUT | Wahren Sie je nach der Art des Lautprecheranschusses die geeignete Einstellung, um den gewünschen Ausgang zu erhalten. (→Lautspecher-Ausgangseinstellungen) | |
4 Wird nur angezeigt, wenn [SUB.W auf [ON] gestellt ist.
5 Wird nur angezeigt, wenn [SPK/PRE OUT] auf [SUB.W/SUB.W] gestellt ist.
6 Wird nur angezeigt, wenn [SPK/PRE OUT] auf [REAR/SUB.W] oder [SUB.W/SUB.W] gestellt ist.
7 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen
*8 Arbeitet nicht, wenn [BT ADAPTER] fur [AUX] in [SRCSELECT] gewählt ist. 4
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
Wahlen Sie die Ausgangseinstellung für die Laufsprecher [SPK/PRE OUT], basierend auf der Art des Laufsprecheranschlusses.
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Veränderer. (17)
[BeiKD-R671]
| Einstellung auf [SPK/PRE OUT] | Audiosignal über Line-Out-Anschluss | |
| FRONT REAR/SW | ||
| REAR/REAR | Vorderer Laufsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang | |
| REAR/SUB.W | Vorderer Laufsprecherausgang Subwoofer-Ausgang | |
| SUB.W/SUB.W | Vorderer Laufsprecherausgang Subwoofer-Ausgang | |
(BeiKD-R571 / KD-R474 / KD-R472 /KD-R471)
| Einstellung auf [SPK/PRE OUT] | Audiosignal über Line-Out-Anschluss |
| REAR/SW | |
| REAR/REAR | Hinterer Laufsprecherausgang |
| REAR/SUB.W | Subwoofer-Ausgang |
| SUB.W/SUB.W | Subwoofer-Ausgang |
Anschluss über Lautsprecherkabel
Für Verbindungen ohne externen Veränderer Mit diesen Einstellungen können Sie aber auch den Subwoofer-Ausgang genieren. (→ 17)
| Einstellung auf [SPK/PRE OUT] | Audiosignal über hintere Lautspricherleitung | |
| L (links) R (rechts) | ||
| REAR/REAR | Hinterer Lautsprerezausgang Hinterer Lautsprerezausgang | |
| REAR/SUB.W | Hinterer Lautsprerezausgang Hinterer Lautsprerezausgang | |
| SUB.W/SUB.W | Subwoofer-Ausgang | (Stummschaltung) |
Wenn [SUB.W/SUB.W] gewählt ist:
- [HIGH 120HZ] ist in [SUB.W LPF] gewählt, und [THROUGH] steht nicht zur Verfüugung.
- [R01] ist in FADER gewählt, und der Wahlbereich ist [R06] bis [00]
DISPLAY-EINSTELLUNGEN

1 Halten Sie gadnckt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drucken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken SieQ/
Standard: XX
Blenden Sie die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
OFF: Die Abblendung ist ausgeschaltet.
ON: Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [NIGHT]-Einstellung um.
(BRIGHTNESS)
DIMMER TIME: Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [ON], und drücken Sie dann den Regler.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [OFF], und drücken Sie dann den Regler.
(Standard: ON]: 18:00 oder 6:00 PM
OFF]:6:00oder 6:00AM)
AUTO: Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die Autoscheinwerfer ein oder ausschalten. *1
*1 Die Steuerleitungsverbindung für Beleitung ist erforderlich. (17)
DISPLAY
| BRIGHTNESS | Stellt die Tasten-, Display- und USB-Eingangsbuchsenhelligkeit für Tag und Nacht separat ein.1 DAY/NIGHT: Wahlen Sie Tag oder Nacht.2 Wahlen Sie eine Zone.3 Stellen Sie den Helligkeitspegel ein (00 bis 31).(Standard: BUTTON ZONE: DAY: 25; NIGHT: 09DISP ZONE: DAY: 31; NIGHT: 12) |
| SCROLL*2 | ONCE: Scroll die Display-Information einzelm.; AUTO Wiederholt das Scroll in 5-Sekunden-Intervallen.; OFF: Hebt auf. |
| COLOR (Bei KD-R571) | |
| PRESET | Wahlen Sie eine Farbe für die Tastenbeleuchtung.COLOR 01bis COLOR 49[COLOR 08]USER: Die Farbe, die Sie für [DAY COLOR oder [NIGHT COLOR] festgelegt haben,wirde gezeigt.COLOR FLOW01bis COLOR FLOW03Die Farbe wechselt bei entsprechendenGeschwindigkeiten. |
| DAY COLOR | Erstellen Sie ihre eigenen Tages- und Nachfarben für die Tastenbeleuchtung.1 RED/GREEN / BLUE Wahlen Sie eine Primärefarbe.2 00 bis 31: Wahren Sie den Pegel. |
| NIGHT COLOR | Wiederholen Sie Schritt 1 und 2zur Einstellung aller Primärefarben. - Ihr Einstellung wird unter [USER] in [PRESET]gespeichert. |
| MENU COLOR | ON: Wechselt die Tastenbeleuchtung im Menu-Modus oder beim Wahlen einer Musikdatia aus einem Ordner/einer Liste.; OFF: Hebt auf. |
[NGHT COLOR] oder [DAY COLOR] wird durch Ein- oder Ausschalten des Autoscheinwerfers umgestellt.
*2 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgebrendet).
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmer und den Anschluss sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobel darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigten.

Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Handhabung von Discs:
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
- Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc.
Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
- Verwenden Sie kein Zubehor für die Disc.
- Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
- Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
- Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Besuchen Sie die folgende Website http://www.jvc.net/cs/car/ für:
- Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Listederneusten kompatiblen Artikel
Android™-Anwendung JVC MUSIC PLAY
Jegliche neuesten Informationen
Wissenswertes über Discs und Audiodateien
- Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:



- Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht geschlossene Sessions werden aber während der Wiedergabe übersprungen.
- Nicht abspielbare Discs:
- Discs mit nicht runder Form.
- Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefarbrt oder verschmutzt sind.
- Recordable/ReWritable Discs. die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
- 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktionkommen.
- DualDisc-Wiedergabe: Die Nicht-DVD-Seite einer "DualDisc" entspricht nicht dem "Compact Disc Digital Audio"-Standard. Deshalb kann die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf dieser Produkt nicht empfehlen werden.
- Abspielbare Dateien:
-Dateinamenerweiterungen: MP3(.mp3), WMA (.wma)
Bit-Rate: MP3: 8 kbps — 320 kbps
WMA:32kbps—192kbps
-Variable Bitrate (VBR)-Dateien.
- Maximalzahl von Zeichen für Datei-/Ordernamen:
These hangt vom verwendeten Disformat ab (enthalt 4 Erweiterungszeichen -<.mp3> oder <.wma>).
-ISO9660Level1und2:32Zeichen
- Romeo: 32 Zeiche
- Joliet: 32 Zeichen
- Lange Windows-Dateinamen: 32 Zeichen
Wissenswertes über USB-Geräte
- Diese Einheit kann MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien abspieten, die auf einem USB-Massenspeichergerät gespeichert sind.
- Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
- Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursichen.
Maximalzahl von Zeichen fur:
-Ordnernamen:64Zeichen
-Dateinamen:64Zeichen
MP3-Tag:64 Zeichen
WMA-Tag: 64 Zeichen
WAV-Tag:64 Zeichen
-FLAC-Tag:64 Zeichen
ZUR BEZUGNAHME
- Dieses Gerät kann insgesamt 15000 Dateien, 500 Ordner (999 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner ohne nichtunterstützte Dateien) und 8 Hierarchien erkennen.
- Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th und 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus - Es ist nicht möglich, Videodateien im Menu "Videos" in [HEAD MODE] zu durchsuchen.
- Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menu dieser Einheit erscheidt, kann sich vom iPod/iPhone unterschieden.
Wissenswertes über Android-Geräte
- These Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
- Manche Android-Gerate (mit OS 4.1 und higher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
- Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch A0A 2.0 unterstützen, hat diese Einheit immer Wiedergabe über A0A 2.0 als Vorrang.
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie die Anzeige-Information.
- Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheidt "NO TEXT", "NO NAME" oder andere Information (z.B. Sonder name).
| FM oder AM | Frequenz Tag/Umkehrzeit |
| (Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)Sendername (PS) Frequenz Programmtyp (PTY) Rädigtext+ Tag/Umkehrzeit+(zurück zum Anfang) | |
| CD oder USB (Für CD-DA) | Spielzeit Tag/Umkehrzeit Date Name Tracktitel (zurück zum Anfang) |
| (Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)Spielzeit Tag/Umkehr Zeit Albumtitel/Interpret Tractitel Ordner-/Datename+(zurück zum Anfang) | |
| USB-IPOD oder ANDROID | Spielzeit Tag/Umkehr Zeit Albumtitel/Interpret Tracktitel (zurück zum Anfang) |
| AUX | AUX Tag/Umkehrzeit |
| BT AUDIO | BT AUDIO Tag/Umkehrzeit |
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfugbares Zeichen
Displayanzeigen
ABBΓΕχ3ικιMΗΟΝΡ
AECED
CTYXHHHbH3086
| Symptom | Abhilfe |
| Allgemeines | Es wird kein Ton gehrt. • Die Lauststärke auf den optimalen Pegel einstehen. • Prufen Sie die Kabel und Verbindungen. |
| "MISSWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON" erscheint. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die Klemmen der Lausprecherträhe richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. | |
| "PROTECTING SEND SERVICE" erscheint. Reichen Sie die Einheit beim nachsten Kundendienstzentrum ein. | |
| Quelle kann nicht gewählt werden. Prufen Sie die Einstellung [ SRC SELECT]. (*) | |
| Radio | • Der Radioempfang ist schlecht. • Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an. |
| Disc kann nicht ausgegeben werden. Halten kraftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben. Achten Sie daraufuf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu halten. | |
| "In DISC" erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc nicht blockiert ist. | |
| "PLEASE" und "EJECT" erscheinen abwechselnd. Drücken und setzen Sie die Disc richtig ein. | |
| Die Wiedergabareihenfolge ist nicht wie gewünscht. Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder durch die Reihenfolge der Aufnahme der Datien (Disc) bestimmt. | |
| Verflüssene Spielzeit ist nicht richtig. Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab. | |
| "NOT SUPPORT" erscheint, und Tracks werden übersprungen. Prufen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat. (*) | |
| "READING" blinkt weiter. • Verwenden Sie nicht zu weitere Hierarchy-Ebenen und Ordner. • Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an. | |
| "CANNOT PLAY" blinkt und/oder das angeschlossene Gerät kann nicht erkannnt werden. • Prufen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit thisem Gerät ist, und stellen Sie safer, dass die Dateien die unterstützt Formate haben. (*) • Bringen Sie das Gerät wieder an. |
| Symptom | Abhilfe | |
| CD/USB/iPod | Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder Funktioniert nicht. | • Prüfen Sie die Verbindung zwischen thisem Gerät und dem iPod/iPhone. • Nehmen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset darüber. |
| Richtige Zeichen werden nicht angezeigt. | Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anziegen. (→ 4) | |
| ANDROID | • Bei Wiedergabe wird kein Ton gehört. • Ton wird nur vom Android-Gerät ausgegeben. | • Verbinden Sie das Android-Gerät neu. • Während der [AUDIO MODE] eingestellt ist, starten Sie eine Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die Wiedergabe. • Während der [AUDIO MODE] eingestellt ist, starten Sie die aktuelle Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung. • Starten Sie das Android-Gerät neu. • Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene Android-Gerät nicht das Audio signal zur Einheit leiten. (→ 13) |
| Bei [AUTO MODE] ist Wiedergabe unwilling. | • Stellen Sie safer, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät installiert ist. (→ 5) • Schreiben Sie das Android-Gerät erneut an und wahren Sie den geeigneten Steuermodus. (→ 6) • Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht [AUTO MODE. (→ 13) | |
| "NO DEVICE" oder "READING" blinkt weiter. | • Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus. • Verbinden Sie das Android-Gerät neu. • Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützen das verbundene Android-Gerät nicht [AUTO MODE. (→ 13) | |
| Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten Aussetzer im Ton auf. | Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus. | |
| "CANNOT PLAY" - Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien enthalt. • Verbinden Sie das Android-Gerät neu. • Starten Sie das Android-Gerät neu. | ||
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus. 3
TECHNISCHE DATEN
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
| Tuner | FM | Frequenzbereich 87,5 MHz — 108,0 MHz (50-kHz-Raster) | |
| Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26 dB) | 0,71 μV/75 Ω | ||
| Empfindlichkeitsschwelle (DIN S/N = 46 dB) | 2,0 μV/75 Ω | ||
| Frequenzgang (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz | |||
| Signal-Rauschabstand (MONO) 64 dB | |||
| Kanalternnung (1 kHz) 40 dB | |||
| MW | Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster) | ||
| Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB) | 28,2 μV | ||
| LW | Frequenzbereich 153 kHz — 279 kHz (9-kHz-Raster) | ||
| Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB) | 50 μV | ||
| CD-Player | Laseriode GaAlAs | ||
| Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling | |||
| Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV) | |||
| Tonhohenschwankung Unterhalb der Messgrenze | |||
| Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz | |||
| Gesamtklirrfactor (1 kHz) 0,01 % | |||
| Signal-Rauschabstand (1 kHz) 105 dB | |||
| Dynamikbereich 90 dB | |||
| Kanalternnung | 85 dB | ||
| MP3-Decodierung | Unterstutz MPEG-1/2 Audio Layer-3 | ||
| WMA-Decodierung | Unterstutz Windows Media Audio | ||
| USB | USB Standard | USB 1.1, USB 2.0 (Höchstgeschwindigkeit) |
| Ko compatible Geräte | Massenspeichererat | |
| Dateisystem | FAT12/ 16/ 32 | |
| Maximaler Versorgungsstrom | DC 5 V=1 A | |
| MP3-Decodierung Unterstützung MPEG-1/2 Audio Layer-3 | ||
| WMA-Decodierung Unterstützung Windows Media Audio | ||
| WAV-Decodierung | Linear-PCM | |
| FLAC-Decodierung | FLAC-Dateien | |
| Auxiliary | Frequenzgang (±3 dB) | 20 Hz — 20 kHz |
| Maximaler Spannungseingang | 1 000 mV | |
| Eingangsimpedanz 30 kΩ | ||
| Audio | Maximale Ausgangsleistung | 50 W × 4 oder 50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω) |
| Volle Bandbreitenleistung (bei weniger als 1 % Klirr faktor) | 22 W × 4 | |
| Laufsprecherimpedanz | 4 Ω — 8 Ω | |
| Vorverständigerpegel / Last (CD/USB) | 2 500 mV/10 kΩ Last | |
| Vorverständungspedanz | ≤ 600 Ω | |
| Allgemeines | Betriebsspannung (10,5 V — 16 V zulässig) | 14,4 V |
| Maximale Stromaufnahme 10 A | ||
| Betriebstemperaturbereich | -10°C — +60°C | |
| Einbaumaße (B × H × T) 182 mm × 53 mm × 158 mm | ||
| Gewicht | 1,1 kg | |
Warnung
- Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
- Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
SchlieBen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden. - Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
- Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeitsmen zur Montage und Verkabelung ausgewiesenen Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohandler beraten.
- Montieren Sie这点es Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metaltiele these Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metalltiele wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
- Verbinden Sie nicht die -Drahte von Lautsprachern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schreiben sie parallel an.
- Schlieben Sie Lautspricher mit einer Maximallieistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximallieistung der Lautspricher unter 50 W ist, andere Die Einstellung von [AMP GAIN], um Beschäftigung der Lautspricher zu vermeiden. ( 10)
- Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30^ .
- Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemmertamringsskosten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
- Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metalteilen fern.
- Uberprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß Funktionieren.
- Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüften Sie zuerst, dass die Dritte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngroße.
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den Pol der Autobatterie ab.
2 Schlieben Sie die Kabel richtig an. Siehe Verdrahtungsanschluss 17
3 Bauen Sie das Autoradio in ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturen Brett).
4 Schlieben Sie die -Kemme der Autobatterie an.
5 Setzen Sie das Gerät zurück. (→ 3)

Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Beim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab.
2 Richten Sie die Offnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im Handel erhalten).
Verwendenden Sie nur die vorgeschreibenben Schrauben. Durch Verwendung falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.


Entferneder Einheit

COIDEPJAHNE NOIROTOBKA K 3KcPIyATAUIN
IIOIROBKA K
3KCIYATAUIN 2
OCHOBHbIE CBEDEHH3
HAYAIO 3KcIpyATAUIN4
1 OTMeHa DEmOHCTpaqun
2 HacpoKa yacob
3 3aHaHme 6a30bBix HacTpoek
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
MapknpoBka n3denn, nCnoNb3yOuXn na3epbl
K Kopnyc yctpoCTBa npnKpeHneHa TabnUka, YkazbIbAIOua, YTOyCTPOCTBO nCnObl3yET na3epHbIe lyu KnaCa 1. To03NaHaet, TToY BcTPOCTBe NcNol3yOTCA na3epHbIe lyu CnAbO IMTeHCMBHOt. OHn He PpeCTABIAOT OAnCHOCTN H e paCnPoCTpaHnOT OAnCyO pAdnauMoBHE yCTPOCTBa.