SFC 2 - Dampfreiniger TEAM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SFC 2 TEAM als PDF.

📄 40 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice TEAM SFC 2 - page 2

Questions des utilisateurs sur SFC 2 TEAM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SFC 2 - TEAM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SFC 2 von der Marke TEAM.

BEDIENUNGSANLEITUNG SFC 2 TEAM

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Schließen Sie das Gerät immer an eine geerdete Steckdose an. Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen an Anschlussleitung oder Gerät, darf das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann

. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann

ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen und kühlen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht. Richten Sie den Dampf nicht auf Apparatur, die elektrische Bauelemente enthält wie zum Beispiel die Innenseite von Öfen. Rollen Sie die Anschlussleitung völlig aus, bevor Sie das Gerät anschalten. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose nach Gebrauch oder wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass Sie vorsichtig sein sollten! Passen Sie auf, denn das Berühren von heißem Wasser, Dampf oder den Metallteilen an der Vorderseite des Gerätes könnte zu ernsthaften Verbrennungen führen. Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendeine Öffnung blockiert ist. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Wischtuch. Benutzen Sie das Gerät nicht auf Treppen. Füllen Sie den Wassertank niemals mit Essig, Entkalkungsmittel oder anderen chemischen Produkten. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn kein Wasser im Wassertank ist. Wenn das Gerät in Betrieb ist, sollten Sie die Düse nicht auf Personen, Tiere oder Pflanzen richten. ÖFFNEN SIE NIEMALS DEN WASSERTANK, WENN DAS GERÄT IN BETRIEB IST. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Fax +32 2 359 95 50 Ziehen Sie vor jeder Reinigung/jedem Unterhalt den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den beweglichen Teilen.

Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

A) Abzugshahn B) Schnurbefestigung des Griffes C) Griff des Dampfreinigers D) Knopf zum Aufklappen des Griffes E) LED F) Tragegriff G) Entriegelungsknopf des Wassertankes H) Wassertank

J) Gehäuse K) Gerätekopf L) Clip für Wischtuch M) Schnurhaken zum schnellen Freigeben der Schnur N) Anschlussleitung O) Unterer Schnurhaken P) Scheuerlappen Q) Teppichgleiter

Dieses Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie nur eine Schutzkontaktsteckdose, wenn Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen. Versuchen Sie nicht, den Schutzleiteranschluss aufzuheben. EIGENSCHAFTEN: Dieses Gerät kann überall benutzt werden und ist sehr einfach zu bedienen. Außerdem brauchen Sie es nur mit Wasser zu füllen. Es reinigt, entfettet und desinfiziert völlig ohne chemische Produkte (ungefähr 100°C). Achtung! Richten Sie dieses Gerät niemals auf Personen oder Tiere. Dieser Dampfreiniger ist eine moderne Art von Reinigung, die effizient und viel hygienischer ist als die herkömmlichen Methoden. Der Dampfreiniger errreicht einen hohen Grad der hygienischen und entfettenden Reinigungskraft, indem er Wasser in Dampf umsetzt. Er wirkt mit einem Scheuerlappen aus 100% Baumwolle um das Absorptionsvermögen zu erhöhen. Wenn er in Kontakt kommt mit Fußbodenbelägen, werden Schmutz und Dreck in einigen Sekunden beseitigt. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Der Dampfreiniger benutzt die aktive Kraft des Dampfes ohne Reinigungsmittel oder Seife zu benutzen und ist deshalb umweltfreundlich. Das Gerät braucht nicht unbedingt destilliertes Wasser, aber wenn das Wasser in Ihrer Gegend hart ist, sollten Sie für eine größere Leistungsfähigkeit destilliertes oder filtriertes Wasser benutzen. Eine regelmäßige Entkalkung könnte notwendig sein um eine optimale Leistungsfähigkeit beizubehalten. Wenn Sie den Dampfreiniger auf korrekte Weise benutzen, können Sie damit Hausstaubmilben und manche Bakterien wie zum Beispiel Salmonelle und Kolibakterien vernichten. Um eine gewisse Fläche zu desinfizieren, halten Sie den Dampfreiniger minimal acht Sekunden über der Fläche. Die Dampftemperatur erreicht ungefähr 100°C (212°F). Verwenden Sie diese Methode um Fußböden zu desinfizieren in der Nähe von: Badezimmerschemeln, Küchentheken, Unterkünften für Haustiere, usw. BEDIENUNGSANLEITUNG Der Dampfreiniger ist dafür ausgelegt, um Fußbodenbeläge gründlich zu reinigen, wie zum Beispiel Marmor, Keramik, Stein, Linoleum, abgedichtete harte Holzfußböden und Parkett. ACHTUNG: AUF OBERFLÄCHEN, DIE MIT WACHS VERSEHEN SIND, KANN DAS WACHS DURCH DIE HITZE UND DEN DAMPF ENTFERNT WERDEN. BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT AUF NICHT-ABGEDICHTETEN HOLZFUßBÖDEN UND LASSEN SIE DAS GERÄT NICHT FÜR LÄNGERE ZEIT AUF EINEM HOLZFUßBODEN STEHEN, WEIL DIES DIE HOLZMASERUNG EMPORSTEIGEN MACHEN KÖNNTE. FÜR EINEN SICHEREN GEBRAUCH SOLLTEN SIE DAHER IM VORAUS EINEN PRÜFLAUF AUSFÜHREN AUF EINER ISOLIERTEN FLÄCHE DES FUßBODENBELAGS. ES WIRD EBENFALLS VORGESCHLAGEN, DASS SIE AUF DIE UNTERHALTSVORSCHRIFTEN DES HERSTELLERS DES FUßBODENBELAGS ACHTEN, UM DIE DAMPFREINIGUNGSTAUGLICHKEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.

MONTAGE UND GEBRAUCH

1) Stellen Sie den Gerätekopf auf das Gehäuse.

2) Befestigen Sie den Gerätekopf anhand der kleinen Philips-Kopfschrauben, bis er völlig

festgemacht ist (nur vor dem ersten Gebrauch).

3) Klappen Sie den Griff des Dampfreinigers völlig auf. Drücken Sie dazu fest auf den Knopf

4) Stülpen Sie den Scheuerlappen über den Gerätekopf. Ziehen Sie den Clip des

Scheuerlappens zum Gerätekopf hinzu.

5) Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Wassertankes nach oben, damit Sie den

Wassertank aus dem Gerät entfernen können. Schrauben Sie die Kappe des Wassertankes los, füllen Sie ihn mit frischem Leitungswasser, schrauben Sie die Kappe wieder fest und stellen Sie den Wassertank ins Gerät zurück. ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nicht funktionieren ohne Scheuerlappen.

6) Drehen Sie den Schnurhaken zum schnellen Freigeben der Schnur im Uhrzeigersinn um die

Anschlussleitung völlig auszurollen, hängen Sie die Schnur auf die Schnurbefestigung des Griffes für eine leichte Handhabung wenn Sie den Dampfreiniger bewegen um Fußböden zu reinigen, und stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose.

7) Die LED leuchtet, wenn der Dampfreiniger ans Stromnetz angeschlossen ist.

Fax +32 2 359 95 50 ACHTUNG: Um eine Überlastung zu vermeiden, sollten Sie kein weiteres Gerät mit hoher Wattleistung an dem selben Stromkreis benutzen.

8) Halten Sie den Gerätekopf flach auf dem Boden, und lösen Sie ihn aus seiner Parkposition

indem Sie den Griff des Dampfreinigers nach hinten kippen. ACHTUNG: WENN SIE DEN DAMPFREINIGER ZUM ERSTEN MAL BENUTZEN, DRÜCKEN SIE BITTE UNGEFÄHR 30 SEKUNDEN AUF DEN ABZUGSHAHN UM DAS GERÄT BETRIEBSFERTIG ZU MACHEN.

9) Bewegen Sie das Gerät langsam über die Oberfläche, die gereinigt werden sollte, und

drücken Sie gleichzeitig auf den Abzugshahn um Dampf auszustoßen. Es wird empfohlen, den Fußboden vor dem Gebrauch des Dampfreinigers zu fegen oder mit dem Staubsauger zu reinigen. ACHTUNG: UM EINE FLÄCHE IHRES FUßBODENS KEIMFREI ZU MACHEN, HALTEN SIE DAS GERÄT MINIMAL 8 SEKUNDEN ÜBER DIE FLÄCHE, ABER NICHT LÄNGER ALS 15 SEKUNDEN. DEN DAMPFREINIGER LÄNGER UNBEWEGT LASSEN KANN DIE BILDUNG EINES BLASSEN RÜCKSTANDES VERURSACHEN. DIESER RÜCKSTAND KANN BESEITIGT WERDEN, INDEM SIE EIN ENTKALKUNGSMITTEL ODER EINIGE ESSIGTROPFEN BENUTZEN (SIEHE ABSCHNITT „FEHLERSUCHHILFE“).

10) Wenn der Dampfreiniger damit aufhört, Dampf auszustoßen, nach etwa 15 Minuten

Dauerbetrieb, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entfernen Sie den Wassertank, füllen Sie ihn nach, stellen Sie ihn ins Gerät zurück und fahren Sie fort mit der Reinigung. WARNHINWEIS: LASSEN SIE DEN DAMPFREINIGER NIEMALS OHNE WASSER FUNKTIONIEREN. RICHTEN SIE DEN DAMPF NIEMALS AUF PERSONEN ODER TIERE. BENUTZEN SIE DAS GERÄT NUR AUF ABGEDICHTETEN, HARTEN FUßBÖDEN! BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT AUF GEWACHSTEN FUßBÖDEN!

11) Wenn Sie mit der Reinigung aufhören, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entleeren

Sie den Wassertank, lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen und entfernen Sie vorsichtig den Scheuerlappen vom Gerätekopf. Wickeln Sie die Anschlussleitung auf um den Schnurhaken und bewahren Sie das Gerät aufrecht stehend an einem trockenen Platz auf. ACHTUNG: DER SCHEUERLAPPEN KANN SEHR HEIß SEIN, WENN SIE IHN UNMITTELBAR NACH DEM GEBRAUCH ENTFERNEN.

12) Der Scheuerlappen kann mit heißem Wasser in der Waschmaschine gewaschen werden.

BEDIENUNGSANLEITUNG DES TEPPICHGLEITER-ZUBEHÖRTEILS

Stellen Sie bitte sicher, dass das Mikrofasertuch wie oben beschrieben befestigt ist. Stellen Sie bitte den Teppichgleiter aufrecht auf den Boden, mit der flachen dreieckigen Fläche nach unten. Stellen Sie bitte den Gerätekopf auf den Gleiter wie veranschaulicht. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Der Teppichgleiter ist jetzt betriebsbereit. WICHTIG Der Teppichgleiter ist dafür ausgelegt, um nicht am Gerätekopf ohne Mikrofaserkissen aus Baumwolle befestigt zu werden, aus Sicherheitsgründen, unter anderen um Verbrennungsgefahr vorzubeugen. Der Teppichgleiter ist dafür ausgelegt, um nur auf sanften, mit Teppich belegten Flächen benutzt zu werden. Er ist nicht dafür ausgelegt, um auf harten Fußböden benutzt zu werden, und könnte Ihren Fußboden beschädigen, wenn Sie ihn auf harten Fußbodenbelägen benutzen.

REINIGUNG UND UNTERHALT

ACHTUNG: ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE, BEVOR SIE DAS GERÄT REINIGEN. TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN.

1) Die Scheuerlappen können mit heißem Wasser in der Waschmaschine gewaschen

werden. Ersatzkissen können Sie bestellen beim Kundendienst.

2) Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch.

Benutzen Sie den Dampfreiniger nur mit seinen speziell entworfenen Scheuerlappen und Filter (Ersatzkissen und Ersatzfilter können Sie bestellen beim Kundendienst). FEHLERSUCHHILFE: ACHTUNG: ZIEHEN SIE NACH DER FEHLERSUCHE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE! PROBLEM ABHILFE LED leuchtet nicht. Stellen Sie sicher, dass der Stecker korrekt in der Steckdose steckt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreisunterbrecher betrieblich ist, und dass der Stecker aktiviert ist. Überprüfen Sie das Gerät mit einer anderen Steckdose (nicht auf demselben Stromkreisunterbrecher). Kein Dampf. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand im Wassertank korrekt ist, und dass der Wassertank korrekt eingesetzt ist. Blasser Rückstand bleibt übrig auf dem Boden.

Der Dampfreiniger ist zu lange in derselben Position geblieben. Der Rückstand kann entfernt werden mit weißem Haushaltsessig oder mit einem Entkalkungsmittel.

Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Fax +32 2 359 95 50 Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TEAM

Modell : SFC 2

Kategorie : Dampfreiniger