XRSS 264 RVS - Kühlschrank AMANA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts XRSS 264 RVS AMANA als PDF.
Questions des utilisateurs sur XRSS 264 RVS AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch XRSS 264 RVS - AMANA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. XRSS 264 RVS von der Marke AMANA.
BEDIENUNGSANLEITUNG XRSS 264 RVS AMANA
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Kühlschrank entschieden haben!
Lesen Sieitte diese Gebrauchsanweisung sorgfaltig durch. Sie finden hierin Informationen fur eine ordnungsgemae Wartung Ihres Kuhlschranks.
Der Garantieservice muss von einem autorisierten Service-Techniker vorgenommen werden. Der Hersteller empfeht Ihnen, sich auch nach der Garantiezeit an einen autorisierten Service-Techniker zu wenden. Bei ihrem Fachhändler erfahren Sie, wo Sie autorisierte Service-Techniker finden.
Wenn Sie sich an den Service-Techniker wenden, teilen Sie ihmitte die folgenden Informationen mit. Diese Produktinformationen finden Sie auf dem Typenschild oben im Kuhlschrankteil.
Modellnummer
Herstellungsummer
Seriennummer
Kaufdatum
Name des Handlers
Adresse des Handlers
Telefonnummer des Handlers
Inhalt
Einführung 27
Inhalt 27
Wichtige Sicherheitsinformationen 28
Installation Ihres Kuhlschranks 29
So transportieren Sie Ihr Gerät 29
So wahlen Sie den besten Standort aus 29
So montieren und demontieren Sie die Griffe 30
So bringen Sie ihren Kühlschrank in die Waage 31
So stellen Sie die Temperaturregler ein 32
Informationen zu Ihrn Filtersystem 33
Merkmale des Kuhlschrankteils 34
Innere Regale 34
Lagermöglichkeiten in der Tur 35
Facher 36
Merkmale des Gefrierschrankteils 37
Grundfunktionen 37
Roste 38
Lagermöglichkeiten in der Tur 38
Merkmale des Spenders 39
Grundfunktionen 39
Betrieb des Wassersponders 39
Einstellfunktionen (Einstellung mit 5 Tasten) 40
Einstellfunktionen (Elektronische Einstellung) 41
Hinweise und Pflege 44
So reinigen Sie Ihr Gerät 44
So entfern und ersetzen Sie Gluhlampen 45
Bevor Sie den Kundendienst rufen 46
Datum zum Wasserfilter 50
Wie erhalte ich Ersatzteile und Reparaturleistungen?
Probleme? Rufen Sie nicht gleich unnötig den Kundendienst an. Lesen Sie zuerst in der Gebrauchsanweisung im Abschnitt „Bevor Sie den Kundendienst rufen" nach.
Ihr neuer Kühlschrank wurde sorgfältig unter Einhaltung stronger Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Daher soll er zuverwässig Funktionieren. Eventuell muss er jedoch wie alle mechanischen Geräte gelegentlich eingestellt, repariert oder gewartet werden. Sollen Sie den Kundendienst in Anspruch halten müssen, dann wenden Sie sichitte an ihren Fachhandler, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft haben.
Geben Sie ihm die folgenden Informationen:
- Modellnummer
Herstellungsummer - Sericnummer und alle anderen Daten, die auf dem Typenschild vermerkt sind
- Eine kurze Beschreibung des Problems
In der linken Spalte dieser Seite finden Sie einen Bereich, in den Sie diese wichtigen Informationen eintragen können.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Bewahren Sie这点es Handbuch und ihre Rechnung zusammen an einem sicheren Ort fur den Fall auf, dass Sie während der Garantiezeit den Kundendienst in Anspruchnehmen mssen.
Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind?
Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind. Wenn Sie für ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sichitte an ihren Fachhandler.
Alle Merkmale auf einen Blick

1.Temp Assure Regler
2. Spill Saver™ Regal
3. Spill SaverTM Easy GlideTM Regal
4. Side GlideTM Regale - nicht abgebildet
5. Hintere Regalerweiterungen
6. Delikatessen-/Gemüse-Fach
7. Gemüsefach
8. Beverage Organizer™
9. Dairy Center
10. Türkörbe
10a. Anti-Rutschmatten - nicht abgebildet
11. Herausklappbarer Türkorb
12. Beverage ChillerTM
12a. Mini-Beverage ChillerTM
13. Eisbehalter
14. Eiserzeuger - nicht abgebildet
15. Speiseeisregal
16. Stor-Mor System
17. Hangendes Drahtregal - nicht abgebildet
18. Festes Gefrierschrank-Regal
19. Wasserfilter - nicht abgebildet
20. Luftfilter - nicht abgebildet
21. Lampen - nicht abgebildet
Oberer Kuhlschrankteil
Unterer Kuhlschrankteil
Gefrierschrankteil
Spender
Wichtige Sicherheitsinformationen
Bedeutung von Sicherheitssymbolen, -wörtern und -etiketten

GEFAHR
GEFAHR-Unmittelbare Gefahren, die zu schwerem Personenschaden oder zum Tode Führren.

WARNING
WARNING - Gefahren und gefährliche Vorgehensweisen, die zu schwerem Personenschaden oder zum Tod führen KÖNNTEN.

VORSICHT
VORSICHT - Gefahren oder gefährliche Vorgehensweisen, die zu leichtem Personenschaden bzw. Produkt- oder Sachschaden führen KÖNNTEN.
Was Sie über Sicherheitsanweisungen *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *, *
Warnungen und wichtige
Sicherheitsanweisungen in dieser
Handbuch konnen nicht alle möglichen
Bedingungen und Situationen abdecken,
die auftreten konnen. Gesunder
Menschenverstand, Vorsicht und
Verantwortung mussen bei der Installation, Wartung und dem Betrieb des
Kuhlschranks angewendet werden. Wenden Sie sich stets an ihren Fachhändler,
Vertragshandler, Kundendienst oder
Hersteller, wenn es Probleme oder
Bedingungen gibt, die Sie nicht verstehen.

WARNING
Um die Gefahren von Personenschaden und Tod zu verringern, befolgen Sie bittedie grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden:
Die richtige Entsorgung Ihres Kuhlschranks
WICHTIG: Leider kommt es immer noch vor, dass sich Kinder in einem Kuhlschrank einschlieben und darin ersticken. Kuhlschranke, die im freien Gelände oder auf Müllhalden weggeworfen werden, sind immer noch gefährlich, auch wenn sie „nur ein paar Tage" Dort bleiben. Wenn Sie sich von ihrem alten Kuhlschrank trennen, halten Sie sichitte an die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle zu vermeiden.
BEVOR SIE IHREN ALTERN KUHLSCHRANK ODER IHR ALTES GEFRIERGERAT WEGWERFEN:
- Montieren Sie die Türen ab.
- Lassen Sie die Fächer und Roste im Kühlschrank, damit Kindern das Hineinklettern erschwert wird.

Installation Ihres Kühlschranks
Die folgenden Anweisungen sollen Sie bei der Aufstellung Ihres Geräts Unterstützung. Amana ist nicht für eine unsachgemäß Installation verantwortlich.
Gehen Sie wie folgt vor...
Der Kuhlschrank muss von einem qualifizierten Techniker gemäß den Installationsanweisungen angeschlossen werden.essen Sie die Turoffnung sowie die Breite und Tiefe des Kuhlschranks aus.Montieren Sie, falls erforderlich,Griffe oder Turen ab.Der Techniker muss darüber hinaus Folgendes tun:
- Die Anschlussvorschriften der lokalen Wasser- und Stromversorgungsgesellschaft einhalten.
- Den Wasseranschluss einrichten, bevor er den Stromanschluss herstellt.
Servicearbeiten am Stromkabel oder dessen Austausch müssen von qualifizierten Kundendienstleuten durchgefuhrt werden.
Voraussetzungen für die Installation
5.60 cm tiefe Modelle.
- Der Kuhlschrank muss mit einem für Sternschaltung ausgelegten Netzkabel an einer geerdeten Steckdose mit separatem 230 V, 50 Hz, 10A-Stromkreis angeschlossen werden.
- Ein empfindlicher Boden muss mit Pappe oder Teppichen geschützt werden.
- Der Kuhlschrankarfur auf einem Boden aufgestellt werden, der mindestens 429kg trigt.
- An den Seiten muss ein Abstand von 5 mm eingehalten werden. Bei Modellen mit einer Tiefe von mehr als 60 cm muss außer dem über dem Kühlschrank ein Abstand von 12,7 mm eingehalten werden.
Schneiden Sie die Ecken der oberen Platte in einem Winkel von 45^ ab, falls sie einen Überhang von 25 mm hat. Der Kuhlschrank lasst sich einfacher aufstellen und in die Waage bringen, wenn an den Seiten jeweils ein Abstand von 5 mm und oben einen Abstand von 7 mm eingehalten wird. An der Rückseite ist kein Mindestabstand erforderlich.
Holzunterlage entfernen

VORSICHT
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden, muss die Holzunterlage von zwei Personen entfernt werden.
- Verkleben Sie die Türen, um zu verhindern, dass sie sich unerwartet öffnen.
- Schieber Nie einen Gerätekarren seitlich unter den Kühlschrank.
- Umwickeln Sie den Kuhlschrank mit einer Decke oder einem Kissen. Befestigen Sie sie mit einem Gurt. Schiebern Sie die Schaumeinlagen des Versandkartons unter den Gurt undziehen Sie dem Gurt fest an.
- Senken Sie den Gerätekarren zu Boden, so dass seine Griffe auf den Boden zu liegen kommt.
- Entfernen Sie die beiden oberen Schrauben vom Beschlag.
- Stellen Sie den Kühlschrank und den Gerätekarren wieder in eine aufrechte Position. Entfernen Sie den Gurt.
- Schieben Sie den Gerätekarren unter die gegenüberliegende Kühlschrankseite.
- Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5.
- Entfermen Sie die Holzunterlage.
- Stellen Sie den Kuhlschrank und den Gerätekarren wieder aufrecht und entfern den Sie den Gerätekarren.
WICHTIG:
Lassen Sie den Kühlschrank für das Entfern der Schrauben nicht länger als notwendig horizontal liegen.
Türen und Scharniere entfernen und anbauen
- Wenden Sie sich hierfür an einen qualifizierten Techniker.
Installation Ihres Kühlschranks
So montieren und demontieren Sie die Griffe
Griffe befoind sich im Kuhlschrankteil. Leisten, Stopfen und Zierteile befinden sich bei der Dokumentation.
Griffleisten über die gesamte Höhe (kein Edelstahl)
1 Entfernen Sie die beiden ¼ Zoll Sechskantschrauben unter an der Kühlschrank- und Gefrierschranktir.

2 Richten Sie die Tügriffe mit den Halterungen oben und unter an der Tür aus und schieben Sie sie nach unten, bis die Schraubenlocher der Griffe mit den Schraubenlochern der Tü übereinstimmen.

3 Setzen Sie die in Schritt 1 entfernten Schrauben in die Schraubenlocher im unteren Teil des Griffes ein undziehen Sie sie fest.

4 Drücken Sie die Leiste auf den unteren Teil des Griffes sowie die Halterungen unter an der Tur, bis sie einrastet.

Griffe abbauen, nach dem sie montiert wurden...
Fuhren Sie die Schritte 3 bis 4 in umgehrter Reihenfolge aus.
HINWEIS: Die Griffe konnen fest sitzen. Ziehen Sie beim Entfernen den Griff nach oben und zu sich hin.
Griffleisten über die halbe Höhe (kein Edelstahl)
1 Entfernen Sie die beiden 14 Zoll Sechskantschrauben offen und unten an den Türen.

2 Richten Sie die Tügriffe mit Schraubenlochern aus, setzen Sie die in Schritt 1 entfernten Schrauben in die Schraubenlocher ein undziehen Sie sie fest.

3 Driucken Sie die farbige Griffabdeckung uber die Schraubenlocher oben und unter an den Griffen bis sie einrasten.
- Lassen Sie die Leiste einrasten, indem Sie zuerst das lange runde Ende einsetzen.

Griffe abbauen, nach dem sie montiert wurden... Die Griffe mussen eventuell entfernt werden, um das Gerat durch enge Passagen im Haus zu transportieren.
- Führer Sie die Schritte 2 bis 3 in umgekehrter Reihenfolge aus.
WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfernen der farbigen Griffabdeckungen die flache Klinge eines Schraubenziehers, die Sie mit Abdeckband umwickelt haben, um den Griff nicht zu beschädigen.

WARNING
Bei Montage und Demontage der Griffe außerst vorsichtig vorgehen, um schwere Verletzungen an scharfen Kanten zu vermeiden.
Modelle aus Edelstahl
1 Lockern Sie dieunte Griffinhalterung am Kuhlschrank mit einem 1 / 4^ Sechskant- Steckschlussel.

3 Setzen Sie das andere Ende des Griffs über die obere Halterung und schieben Sie den Griff so welt wie möglich nach oben.

2 Setzen Sie das hohle Ende des Griffs mit dem vorgebohrten Loch über die unter Halterung.

4 Setzen Sie den 14'' Sechskant-Steckschluss im vorgebohrten Loch unten am Griff an undziehen Sie die Schraube fest.

Installation Ihres Kühlschranks
So montieren Sie die Griffe Fortsetzung
Edelstahlgriffe Fortsetzung
5 Setzen Sie den Schraubenverschluss in das vorgebohrte Loch.

6 Wiederholen Sie zur Montage der Griffe am Gefrierschrank die Schritte 2 bis 5.
Griffe abbauen, nach dem sie montiert wurden...
Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden.
WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfern der Schraubenverschlüsse die flache Klinge eines Schraubenziehers, die Sie mit Abdeckband umwickelt haben, um das Gerät nicht zu beschädigen.

Gerät an die Wasserversorgung anschließen
- Wenden Sie sich hierfür an einen qualifizierten Techniker.
So bringen Sie ihren Kühlschrank in die Waage

VORSICHT
- Decken Sie empfindliche Vinyl- und andere Fußboden mit Pappe, Teppichen oder anderen schützenden Materialien ab, um Beschädigungen an Wänden und Fußböden zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge, um den Kühlschrank in die Waage zu bringen, da sonst der Einstellbolzen beschädigt werden bzw. zerbrechen können.
- Stellen Sie das Gerät MINDESTENS auf 173,9 cm Höhe ein (minus Scharniere und Abdeckung). Bei einer geringeren Höhe konnten die Bauteile auf der Unterseite beschädigt werden.
Notwendiges Werkzeug
· 3 / 8 Sechskant-Steckschlussel · Wasserwaage
1 Entfernen Sie den Fußgrill und die unteren Scharnierabdeckungen.
- Offnen Sie hierfür die Turen 180^ oder so welt wie möglich.

2 Drehen Sie die beiden vorderen
Einstellschrauben (A) im
Uhrzeigersinn, um die Seite anzuheiten, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Seite zu senken.

3 Drehen Sie die beiden hinteren Einstellschrauben (B) im
Uhrzeigersinn, um die Seite anzuheiten, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Seite zu senken.

4 Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob der Kühlschrank in der Waage steht. Dabei sollenten Sie auf eine Neigung von 6 mm nach hinten achten, damit sich die Türen ordnungsgemäß schlieben.
- Wenn das Gerät in der Waage und stabil liegt, können Sie den Fußgrill weiter einsetzen.
Was ist zu tun, wenn die Türen nicht ausgerichtet sind?
- Stellen Sie fest, welche Tur hoher ist und drehen Sie die vordere Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie solange, bis die Turen ausgerichtet sind.
-
Wenn Sie am Ende des Einstellbereichs angelangt sind, und die Turen immer noch nicht bündig sind, haben Sie die andere Turen, indem Sie die vordere Einstellschraube im Uhrzeugersinn drehen.
-
Setzen Sie den Fußgrill wieder ein.
Was ist zu tun, wenn das Gerät wackelt?
- Drehen Sie die wichtere Einstellschraube im Uhrzeigersinn, um die wackelnde Ecke anzuheben.
- Setzen Sie den Fußgrill wieder ein.
Installation Ihres Kühlschranks
So stellen Sie die Temperaturregler ein
Dieser Kuhlschrank ist für einen Betrieb bei normalen Raumtemperaturen von 16^ bis 43^ C ausgelegt.
1 Stellen Sie den Kühlschrank- und Gefrierschrankregler an der oberen linken Kühlschrankwand auf 4.
WICHTIG: Wenn der Gefrierschrankregler auf „Off“ steht, kühlt weder der Kuhl- noch der Gefrierschrankteil.
2 Warten Sie 24 Stunden, bis sich die Temperaturen stabilisiert haben.
WICHTIG: Aufgrund des Gerätedesigns sollenn Sie immer mit der Einstellung der Temperatur für den Gefrierschrankteil beginnen.
3 Überprüfen Sie, ob die Temperatur im Gefrierschrank zwischen -17° und -16° C liegt.
- Drehen Sie den Regler auf die{nachst hohere Zahl, wenn die Temperatur zu hoch ist.
- Drehen Sie den Regler auf die{nachst niedrigere Zahl, wenn die Temperatur zu niedrig ist.
- Überprüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 8 Stunden.
4 Überprüfen Sie, ob die Temperatur im Kühlschrankteil zwischen 3^ und 4^ liegt.

- Drehen Sie den Regler auf die{nachst hohere Zahl, wenn die Temperatur zu hoch ist.
- Drehen Sie den Regler auf die{nachst niedrigere Zahl, wenn die Temperatur zu niedrig ist.
- Überprüfen Sie die Temperatur nach 5 bis 8 Stunden.
5 Wiederholen Sie diese Schritte, wenn notwendig.
Wie führte ich einen Temperaturtest durch? Benötigte Gegenstände
- 2 Thermometer mit einem Messbereich von -21 bis 10^
- 2 Gläser

Für den Gefrierschrank
- Stellen Sie das Thermometer in ein mit Pflanzenöl gefülltes Glas in die Mitte des Gefrierschrankteils und fahren Sie mit Schritt 3 im Abschnitt zur Temperatureinstellung fort.
FürdenKuhlschrank
- Stellen Sie das Thermometer in ein mit Wasser gefülltes Glas in die Mitte des Kühlschrankteils und fahren Sie mit Schritt 3 im Abschnitt zur Temperatureinstellung fort.
Modelle mit elektronischer Temperaturreglung
1 Stellen Sie die Temperatur für den Gefrierschrank mit den Tasten neben der Taste ein. Ein Temperaturbereich von -17 bis -16^ (0 bis 2^ ) ist empfehlenswert.
- Mit der Taste konden Sie die Temperatur im Gefrierteil erhöhen und mit der Taste senken.
- Drucken Sie die Taste, um die Einstellungen zu bestätigten.
2 Stellen Sie die Temperatur für den Kühlschranktel mit den Tasten geben der Taste ein. Ein Temperaturbereich von 3 bis 4^ (38 bis 40^ ) ist empfehlenswert.
- Mit der Taste konden Sie die Temperatur im Kühlschrankteil erhöhen und mit der Taste senken.
- Drücken Sie die Taste, um die Einstellungen zu bestätigten.
3 Warten Sie 24 Stunden, bis sich die Temperaturen stabilisiert haben.
HINWEIS: Wenn Sie die Temperaturen in einem laufenden Teil ändern, dauert es lediglich 5 bis 8 Stunden, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Informationen zu Ihr Filtersystem…
Wasserfilter entfern und installieren

WARNING
Zur Vermeidung von schweren und lebensbedrohlichen Krankheiten sollenn Sie das Gerät in Gegenen mit gefährlicher oder unbekannter Wasserqualität nicht ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor oder nach dem Filtern verwenden.

VORSICHT
- Der Bypass-Einsatz filter TEIN Wasser. Sorgen Sie damit, dass Sie stets einen Ersatzfiltereinsatz parat haben, wenn ein Filterwechsel erforderlich wird.
- Wenn das Wasserfiltersystem gefroren war, muss der Filtereinsatz ausgetaucht werden.
- Wenn das System mehrere Monate lang nicht verwendet wurde und das Wasser einen unangenehmen Geschmack oder Geruch aufweist, spulen Sie das System durch, indem Sie 2 bis 3 Gläser Wasser entnehmen. Wenn das Wasser weiterhin einen unangenehmen Geschmack oder Geruch hat, sollen den Filtrereinsatz wechseln.
Wasserfilter erstmalig installieren
1
Entfernen Sie die blaue Bypass-Kappe und haben Sie sie für eine später Verwendung auf.

2
Ziehen Sie die Versiegelungsstreifen am Ende des Filters ab und setzen Sie in den Filterhalter ein.

- Drehen Sie ihn vorsichtig bis zum Anschlag und schlieBen Sie den Deckel der Filterhalterung.
3
Verringern Sie Wasserspritzer, indem Sie die Luft aus dem System spilen. Lassen Sie das Wasser (etwa 2 Minuten) ununterbrochen aus dem Spender laufen, bis es gleichmäßig fliebt.
- Bei schlechter Wasserqualität müssen Sie eventuell mehr Wasser ablaufen setzen.
Ich versuche, Wasser zum Spülen des Systems auszugeben. Es kommt aber keins?
Warten Sič bei erstmaliger Verwendung etwa 1 bis 2 Minuten, damit der interne Wassertank gefüllt werden kann.
Was ist, wenn ich das Wasserfiltersystem nicht verwenden möchte?
Der Wasserspender kann auch ohne den Wasserfilter verwendet werden. Wenn Sie sich für diese Option entscheiden, ersetzen Sie den Filter durch die blaue Bypass-Kappe.
Wasserfilter ersetzen
WICHTIG: Durch im System eingeschlossene Luft kann Wasser herausspritzen und der Filtrereinsatz herausgeschleudert werden. Seien Sie daher beim Entfermen des Filters vorsichtig.
1
Drehen Sie den Filter entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er sich aus der Filterhalterung entnehmer lasst.
2
Lassen Sie das Wasser im Filter in das Waschbecken oder die Toilette laufen und entsorgen Sie den Filter im normalen Hausmüll.
3
Wischen Sie den Filterdeckel trocken und fahren Sie mit den Installationsschritten 2 und 3 fort.
Wann muss ich den Wasserfilter auswechseln?
Einige Spendermodelle verfügen über eine Filterwechselanzeige. Hinweise zur Bedienung und zum Zurücksetzen dieser Funktion finden Sie im Abschnitt „Merkmale des Spenders" in thism Handbuch.
Bei Geräten ohne Anzeige sollen der Filter etwa alle 6 Monate gewechselt.
WICHTIG: Die Beschaffenheit und die Menge des verwendeten Wassers bestimmte die Lebensdauer des Wasserfiltereinsatzes. Bei hohem Wasserverbrauch oder schlechter Wasserqualität muss er eventuell öfter gewechselt werden.
Wie bestelle ich einen Ersatzfiltereinsatz?
Der Ersatz-Wasserfiltereinsatz Modell OWF51 ist bei Ihr Fachhändler oder beim Kundendienst erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihr örtlichen Fachhändler.

Merkmale des Kühlschrankteils
Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind?
Dieses Handbuchdeckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind. Wenn Sie für Thren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
Innere Regale
VORSICHT
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, beachten Sieitte Folgendes:
- Vergewissem Sie sich, dass das Regal fest eingesetzt ist, bevor Sie etwas darauf legen.
- Gehen Sie vorsichtig mit Glasfächern um. Glasboden können brechen, wenn sie gebogen, zerkratzt oder einer plottlichen Temperaturveränderung ausgesetzt werden.
Slide GlideTM Regale (eineige Modelle)
Slide GlideTM Regale werden an eine Konstruktion aus zwei Querschienen angehängt. Die Regale
konnen nebeneinander ausgerichtet werden, um eine Lagerflache mit der vollen Breite zu schaffen, oder sie konnen an getrennten Querschienen befestigt werden, so dass die Regale nach links oder rechts entsprechend dem Bedarf an Lagerflache geschoben werden konnen.

Regal herausnehmer und einsetzen:
Zum Entfernen des Regals haben Sie es um 10^ an, um es aus der Doppel-Querschiene auszuhaken undnehmen Sie es dann hereaus.
Zum Installieren gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Regaleverschieben:
- Hebien Sie das Regal vorneicht an und schieben Sie es nach rechts oder links.

Doppelquerschienen herausnehmer und einsetzen:
Zum Entfernen der Schieren schieben Sie sie nach oben, um sie aus dem Metallgestange auszuhaken.
Zum Installieren gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

SpillsaverTM Easy GlideTM (eineige Modelle)
SpillsaverTM Easy GlideTM Regale lessen sich leicht reinigen; sie konnen namlich herausbezogen werden, um Kuhlgut im hinteren Bereich zu erreichen. Für eine leichte

Reinigung konnen Glasboden herausgenommen werden, indem sie bis zum Anschlag Herausgezogen und dann aus dem Rahmen gehoben werden.
- Anweisungen zum Entfernen von Regalen und Rahmen, finden Sie unter Spillsaver™ feststehende Regale.
SpillsaverTM
SpillsaverTM- feststehende Regale halten für eine leichtere Reinigung Kleinere Mengen von ausgeschütteten Flüssigkeiten zurück.

Zum Entfernen der Regale haben Sie sie an undnehmen sie dann hersaus
Zum Installieren der Regale gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Hintere Regalbodenerweiterungen (eineige Modelle)
Hintere Regalbodenerweiterungen verhindern, dass Kuhlgut hinten über den Rand des Regalbodens fällt.
Regalbodenerweiterungen Herausnehmen und einsetzen:
Zum Entfernen der Regalbodenerweiterungziehen Sie sie gerade nach oben vom Regalboden ab.
Zum Einsetzen stecken Sie die Stiftes der Regalbodenerweiterung in die Locher des Regalbodenrahmens ein.

Merkmale des Kühlschrankteils
Lagermöglichkeit in derTür
Dairy Center (Milchproduktabteil)
Das Dairy Center ermittelte Lagerung von Lebensmitteln wie Butter, Joghurt, Kase, usw. Dieses einstellbare Fach befindet sich in der Tur. Es kann an mehreren Stellen platziert werden und passst sich so den verschiedenen Lagererfordernissen an.
- Nehmen Sie das Dairy Center heraus, indem Sie es anheiten und hersausziehen.
Zum Installieren gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.


Herausklappbare Turkörbe (eineige Modelle)
Die herausklappbaren Turkorbeinheiten bestehen aus einem Türkorb und einem Rahmen für eine komfortable und anpassungsfähige Lagerung von Lebensmitteln in der Tür. Die Turkorbeinheit lasst sich für einen leichteren Zugang zu den Lebensmitteln nach vorne klappen und zum Reinigen und Einstellen herausnahmen.
Türkorbe herausnehmen und einsetzen:
Zum Herausnehmer kippen Sie den Korb nach vorne undziehen ihn heraus.
Zum Einsetzen schieben Sie den Korb in den Rahmen und klappenihn hoch.


Türkorbrahmen einstellen:
- Nehmen Sie den Turkorb gemäß den Anweisungen hers.
- Ziehen Sie den Rahmen von der Halterung in der Tur und setzen Sieihn an der gewünschten Stelle wieder ein.
Anti-Rutschmatten
Anti-Rutschmatten verhindern, dass Gegenstände im Turkorb hin- und herrutschen. AntiRutschmatten konnen herausgenommen und für eine leiichte Reinigung im oberen Korb des Geschirrspulers gewaschen werden.

Beverage ChillerTM/ Minl-ChillerTMMinl-ChillerTM (eineige Modelle)

Der temperaturgesteuerte Beverage Chiller™ und der temperaturgesteuerte Mini-Beverage Chiller™ halten Getränke und andere Lebensmittel um bis zu 3^ C kälter als die restlichen Lebensmittel im normalen Kühlfbereich. Durch einen Luftinlass strömt Luft aus dem Gefrierteil in den Beverage Chiller™.
Der Regler fur den Beverage ChillerTM
befindet sich an der linken Wand des
Kuhlteils. Uber den Regler kann die Luftmenge eingestellt werden, die im Beverage ChillerTM zirkuliert.Drehen Sie den Regler auf das große
Schneeflockensymbol, um die
Temperatur zu senken.

Beverage Chiller™ herausnehmen und einsetzen:
- Wenn sich das Dairy Center oder ein Turkorb direkt über dem Beverage Chiller™ befinden, müssen diese eventuell herausgenommen werden. Entfernen Sie diese Elemente gemäß den jeweiligen Anweisungen. Schiebern Sie die Beverage Chiller™-Einheit nach oben undnehmen Sie sie hersaus.

Zum Einsetzen richten Sie eines der Einströmlöcher für Kaltluft (A) am Beverage Chiller™ mit einem der beiden Luftteilasse (B) in der Turverkleidung aus. Drücken Sie die Einheit bis zum Anschlag in die Turverkleidung.

WICHTIG: Der Beverage ChillerTM Funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn die Einströmlöcher nicht mit den Luftelinlüssen in der Turverkleidung ausgerichtet sind.
Türkörbe
Die Turkörbeleen sich auf verschiedene Lagererfordernisse einstellen.
Zum Entfern eines Turkorbs drucken Sieihn nach oben und ziehenihn Heraus.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

Merkmale des Kühlschrankteils
Fischer
Delikatessen/Gemüse-Fach
mitKlimaregelung
Im Delikatessen-/Gemüse-System kann die Temperatur reguliert werden, so dass in dieser Fach eine bis zu 3^ C kältere Temperatur herrscht als im normalen Kuhlbereich. Dieses Fach kann für die Lagerung von Delikatessen oder anderen Produktien verwendet werden.
HINWEIS: Die kalte Luft, die in das
Delikatessen-/Gemüse-System geleitet wird, kann zu einer Absenkung der Temperatur im normalen Kühlfbereich führen. Daher muss die Kühlschranktemperatur eventuell neu eingestellt werden.
Regler
Der Klimaregler befindet sich an der Wand rechts..., im Delikatessen-/Gemüse-Fach. Stellen Sie den Regler auf cold (kalt) für eine normale Kohlschranktemperatur für Produkte mit außerer Haut. Verwendten Sie die Einstellung coldest (am kaltesten) für Fleisch und andere Delikatessen.
Gemosfusbfmit Klimaregelung
Das Garden FreshTM-Gemüsefachhalt Gemüse langer frisch, da sich die Luftfeuchtigkeit anpassen lasst.
Regler
Mit dem Regler für das Garden FreshTM-Fach lassst sich die Feuchtigkeit im Gemüsefach einstellen. Verwenden Sie die Einstellung low (niedrig) für Gemüse mit außerer Haut. Verwenden Sie die Einstellung high (hoch) für Blattgemüse.
Lade herausnehmer und einsetzen:
Zum Herausnehmen ziehen Sie die Lade ganz heraus, haben sie vorne an und behnmen sie hers.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Einlegeboden im Gemüsefach herausnahmen und einsetzen:
Heben Sie ihn von den Wandhalterungen ab undnehmen Sie ihn hereus.
Zum Einsetzen legen Sie den Boden wieder auf die Wandhalterungen auf und schiben他们在 nach halten bis er mit der Rückwand abschiedt.
Berverage OrganizerTM (einige Modelle)
Der Beverage Organizer™ lassst sich unter dem Spillsaver™ Easy Glide™ Regal hervorziehen.
Der Organizer kann bis zu 12 Getrankedosen fassen.
Organizer herausnehmen und einsetzen:
Zum Entfernennehmen Sie zuerst den Inhalt heraus. Ziehen Sie den Organizer dann nach vorne bis zum Anschlag heraus und haben Sie um ihn aus der Regalsc Ziehen Sie ihn gerade h
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.


Merkmale des Gefrierschrankteils
Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind?
Dieses Handbuchdeckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind. Wenn Sie für ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sichitte an ihren Fachhandler.
Grundfunktionen
VORSICHT
Um Sachschäden zu vermeiden, sollen den Sie Folgendes beachten:
- Drücken Sie den Arm des Eiserzeugers niemals mit Gewalt nach oben oder nach unter.
- Legen Sie nichts in den Eisbehälter und lagern Sie nichts darin.
Automatische Eiserzeuger mit Spender
Dieser Eiserzeuger produziert das Eis, das durch den Spender ausgegeben wird.
Erstmaliger Einsatz des Eiserzeugers
Vergewisern Sie sich, dass der Eisbehalter eingesetzt ist und der Arm des Eiserzeugers nach unten weist.

Nachdem der Gefrierteil eine Temperatur zwischen 18^ und -17^ erreicht hat, fullt sich der Eiserzeuger mit Wasser und nimmt den Betrieb auf.
- Etwa 24 Stunden nach der Installation kann zum ersten Mal Eis entnommen werden.
- Werfen Sie das Eis, das in den ersten 12 Betriebsstunden produziert wurde weg, um sicherzustellen, dass Verschmutzungen aus dem System gespüt wurden.
Anweisungen fur den Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass der Eisbehälter eingesetzt ist und der Arm des Eiserzeugers nach unten weist.
Nachdem das Gefrierteil eine Temperatur zwischen -18^ und -17^ C erreicht hat, füllt sich der Eiserzeuger
mit Wasser und nimmt den Betrieb auf. Etwa alle 3 Stunden ist der Eisbehalter vollständig mit Eis gefüllt.

Die Eisproduktion kann durch das Anheben des Eiserzeugerarms eingestellt werden. Wen erreicht ist, ist ein deutli
- Der Eiserzeuger bleibt solange in der off-Position (Aus), bis der Arm niedergedrück wird.
WICHTIG: Das Speiseeisregal sollte nicht eingesetzt werden, solange sich der Eiserzeugerm in Off-Stellung befindet.
Speiseeisregal
Im Speiseeisregal konnen Lebensmittel schnell heruntergekuhl't oder eingefroren werden.
Zum Herausnehmen haben Sie das Speiseeisregal aus dem Eisbehalter hersaus und ziehen es gerade hersa.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

WICHTIG: Das Speiseisregal sollte nicht eingesetzt werden, solange sich der Eiserzeugerarm in Off-Stellung befindet.
Eisbehälter

Der Eisbehälter befindet sich unter dem automatischen Eiserzeuger mit Spender.
Eisbehalter herausnehmen und einsetzen:
- Bevor Sie den Eisbehälter herausnehmer können, müssen Sie zuerst das Speiseeisregal entfernen. Hebien Sie den Eiserzeugerarm, um den Eiserzeuger zu deaktivien

Heben Sie den Eisbehalter vorne an undziehen Sieihn bis zum Anschlag heraus. Heben Sie ihn vorne an und behmen Sieihn heraus.
Zum Einsetzen{lassen Sie den Behalter in die Schieren unter dem Eiserzeuger gleiten, bis er einrastet.Drucken Sie den Eiserzeugerarm wieder nach unten, um den Eiserzeuger zu aktivieren, und setzen Sie das Speiseeisregal wieder ein.
WICHTIG: Der Eisbehälter muss richtig sitzen, damit das Eis ordnungsgemäß ausgegeben werden kann. Wenn die Gefrierschrankträr nicht schliebt, sitszt der Eisbehälter nicht richtig. Drehen Sie den Eisbohrer-antrieb wie gezeigt, um den Eisbehälter korrekt mit dem Gerät auszurichten.

Merkmale des Gefrierschrankteils
Roste
Stor-Mor®-System
Die Körbeleen sich leicht herausziehen, um einen einfachen Zugang zu Lebensmitteln zu erhögblichen, die weiter hinten gelagert sind. Die Drahtrosteleen sich verschieden anordnen, um den unterscheidlichen Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.
Stor-Mor®-Regal Herausnehmen und einsetzen:
- Entfernen Sie das Regal, indem Sie die rechte Seite von der Schiene ausrasten und von der Halterung entfern.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

HINWEIS: Die Rückseite des Regals muss mit der Geräterückwand abschieden, damit es sichere in den Schieren sitzt. Anderfalls rutsch das Regal.
Körbe herausnehmen und einsetzen:
Zum Herausnehmen ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag hersa. Heben Sie den vorderen Griff an, um den Korb aus den Schieren auszuhaken und behmen Sie ihn hersa.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

Fester Gefrierschrank-Rost
Roste herausnehmen und einsetzen:
- Hebien Sie den Rost aus den Wandhalterungen und ziehen Sie sie dann aus den Montagelöchern auf der linken Seite hereus.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

Hängender Drahtrost (eineige Modelle)
Hängende Drahtroste bieten zusätzliche Lagerfläche für Eiswurfelschalen, Frostware in Kartons, Eispakungen, usw.
Rost herausnehmen:
- Drucken Sie den Haken des Rosts, der auf den Sprossen hangt, nachinnen, um den hangenden Rost von der rechten Seite des Stor-MorRegals zu losen. Der Rost schwenkt nach unten.
- Drucken Sie den Haken des Rosts, der auf den Sprossen hangt, nach außen, um den Rost aus dem Gefrierschrankteil herauszunehmen.
Rost einsetzen:
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Lagermöglichkeiten in derTür
Türkorbe
- Anweisungen finden Sie im Abschnitt zum Kühlschranktel.
Herausklappbare Turkörbe (eineige Modelle)
- Anweisungen finden Sie im Abschnitt zum Kühlschranktel.
Merkmale des Spenders
Grundfunktionen
Spenderbeleuchting nicht abgebildet
Bei der Abgabe von Eis oder Wasser leuchtet ein Lämpchen im Spenderbereich auf.
Front Fill vorderer (Abfällknopf) (eineige Modelle)
Der vordere Front Fill (Abfulknopf) Funktioniert unabhängig vom Regler des Spenders und bietet eine Alternative zur Wasserabgabe gegenüber dem Kontakschalter des Spenders. Diese Funktion eignet sich hervorragend zum Fullen großer Gegenstände, die nicht in den Spenderbereich passen (z.B. Sportflaschen, Krüge, Kaffeekannen).
Mit dieser Funktion kann außer dem Wasser und Eis gleichzeitig ausgegeben werden. Wahlen Sie hierfür auf dem Bedienfeld des Spenders den gewünschten Eismodus. Drücken Sie den Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders, während Sie gleichzeitig den vorderen Front Fill (Abflunkopf) drucken.
Kontaktschalter des Spenders
Der Kontaktschalter befindet sich an der Rückwand des Spenderbereichs. Wenn der Kontaktschalter gedrück wird, erfolgt die Ausgabe entsprechend der Auswahl auf dem Bedienfeld des Spenders.
Herausnehmbare Schale
In der herausnehmbaren Schale im unteren Teil des Spenderbereichs werden keinere Mengen verschütteten Wassers aufgefangen; die Schale kann zur Reinigung und Entleerung herausgenommen werden.
WICHTIG: Die Herausnehmbare Schale hat keinen Abfluss. Wenn ununterbrochen Wasser hinein flieBt, lauft die Schale über.


Betrieb des Wassersponders

VORSICHT
Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden, sollen den folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten:
- Stecken Sie Finger, Höhe oder Fremdgegenstände nicht in die Öffnung des Spenders.
- Verwenden Sie zum Brechen des Eises keine scharfen Gegenstände.
- Fangen Sie Eis nicht direkt in dunnwandigen Glasbehältern, feinem Porzellan oder empfindlichem Kristall auf.
HINWEIS: Bei der erstmaligen Benutzung des Wasserspenders dauert es etwa 1 bis 2 Minuten, bis der interne Wassertank gefüllt ist. Schätten Sie nach dem Erstanschluss an die häusliche Wasserversorgung und nach längeren Zeiten der Nichtbenutzung die ersten 10 bis 14 Wasserfüllungen weg.
Kontaktschalter des Spenders verwenden:
Wahlen Sie auf dem Bedienfeld, "Water" (Wasser) aus.
- Drücken Sie einen Behälter mit großer Öffnung fest gegen den Kontaktschalter.
- Unterbrechen Sie die Wasserentnahme, indem Sie den Kontaktschalter loslassen. Es kann sein, dass immer noch etwas Wasser nachläufig; diesen Wasser wird in der Überlaufschale aufgefangen. Groß Mengen ausgelaufenen Wassers sollenen aufgewischt werden.
Vorderen Front Fill (Abfällknopf) verwenden (eineige Modelle):
- Richten Sie den Behälter unter dem vorderen Front Fill (Abfulknopf) aus, indem Sie sich am Wassertropfen-Symbol orientieren.
- Drücken und halten Sie den vorderen Front Fill (Abfülknopf) gedrückt.
- Lassen Sie den Knopf los, wenn die gewünschte Fülmenge erreicht ist. Es kann sein, dass immer noch etwas Wasser nachläufig; diesen Wasser wird in der Überlaufschale aufgefangen. GroßMengenausgelaufen Wassers sollenn aufgewischt werden.
HINWEIS: Wenn der Wasserspender länger als 5 Minuten aktiviert ist, schaltet ein automatischer Sperrsensor die Stromversorgung für den Spenderbereich ab. Weitere Informationen finden Sie unter Automatische Sperre.


Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen
(Einstellung mit 5 Tasten)

Betrieb des Eisspenders
Eisausgeben:
Wahlen Sie Cubed (Wurfel-) oder Crushed (StoBeis), indem Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld des Spenders drucken. Eine grüne Lampe über der Taste zeigt den ausgewählten Modus an.
- Drucken Sie den Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders. Bei der Ausgabe von Stoße müssen Sie den Behälter so nah wie möglich an den Eisauswurfschacht des Spenders halten, damit das Eis nicht spritzt. Wahrend der Eisspender in Betrieb ist, kann der Auswahlmodus nicht geändert werden. HINWEIS: Wenn der Eisspender länger als 2 bis 3 Minuten aktiviert ist, schaltet ein automatischer Sperrsensor die Stromversorgung für den Spenderbereich ab. Weitere Informationen finden Sie unter Automatische Sperre.



Dispenser Lock (Spendersperre)
These Funktion verhinder die Ausgabe von Eis oder Wasser.
Spender sperren und entsperren:
- Halten Sie die Taste Dispenser Lock (Spendersperre) 3 bis 4 Sekunden lang gedrück um den Spender zu sperren. Eine grüne Lampe über der Taste zeigt an, dass der Spender gesetzt ist.
Zum Entsperren des Spenders halten Sie die Taste Dispenser Lock (Spendersperre) 3 bis 4 Sekunden lang gedrück. Die grüne Anzeigelampe über der Taste erlischt.
Worin besteht die Funktion „Automatische Sperre“?
Die automatische Sperre unterbricht die Stromversorgung zum Wasser- und Eissponder, wenn einer der beiden Spender ununterbrochen aktiviert war. Wenn sich dieser Modus einschaltet, leuchtet eine grüne Lampe über der Taste Dispenser Lock (Spendersperre).
Spender entsperren:
Zum Entsperren halten Sie die Taste Dispenser Lock (Spendersperre) 3 bis 4 Sekunden lang gedrück. Die grüne Anzeigelampe leuchtet auf.
Anzeigelampe für den Filterzustand
FILTER




Die Anzeigelampe fur den Filterzustand erinnert daran, dass der Wasserfilter ausgewechnselt werden muss. Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Filter in gutem Zustand ist. Die rote Lampe zeigt an, dass der Filter ausgewechselt werden soll. Wenn die rote Lampeomal brennt, leuchtet sie so lange, bis die Funktion zurückgesetzt wird.
Anzeigefunktion zurücksetzen:
- Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Water (Wasser) gleichzeitig 3 bis 4 Sekunden lang gedrückt.
Die grune Lampe fur die Filterzustandsanzeige blinkt dreimal, wenn die Funktion erfolgreich zurückgesetzt wurde.
Auto Light (Automatisches Licht)
Mit der Funktion Auto Light (Automatisches Licht) kann die Spender-Beleuchtung mit halber Leistung aktiviert werden, wenn der Light Sensor (Lichtsensor) feststellt, dass die Beleuchtung im Raum niedrig ist. Auto Light (Automatisches Licht) aktivieren und deaktivieren:
- Zum Aktivieren drucken Sie die Taste Auto Light (Automatisches Licht) auf dem Bedienfeld. Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Sensor aktiviert ist.
Zum Deaktivieren drucken Sie die Taste Auto Light (Automatisches Licht). Die grüne Anzeigelampe erlischt.

HINWEIS: Die Spender-Beleuchtung Funktioniert unabhängig davon, ob das Auto Light (Automatisches Licht) aktiviert ist oder nicht.
Sabbath Mode (Sabbat-Modus)
Dieser Modus unterbricht die Stromzufahr zur LED und zur Spender-Lampe; die Einstelltasten bleiben jeder Funktionsbereit.
So aktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus):
- Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Auto Light (Automatisches Licht) 3 bis 4 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 bis 4 Sekunden schalten sich LED und Spender-Lampe aus. In this modus leuchtet die Spender-Lampe bei der Ausgabe nicht.
So deaktivieren Sie den Sabbath Mode (Sabbat-Modus):
- Halten Sie die Tasten Dispenser Lock (Spendersperre) und Auto Light (Automatisches Licht) 3 bis 4 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 bis 4 Sekunden sind LED und Spender-Lampe aktiviert.

HINWEIS: Falls die Stromversorgung zum Kühlschrank unterbrochen wird und der Sabbath Mode (Sabbat-Modus) aktiviert ist, bleibt er auch aktiviert, wenn die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen
(Elektronische Einstellung)

Wasser- und Eisausgabe (Hauptaktivator)
Wasser-und Eisausgabe Funktionieren unabhängig voneinander.
Wasser ausgeben:
- Drucken Sie die Taste
- Drucken Sie den Wasseraktivator.
Eis ausgeben:
- Drucken Sie die Taste
- Drucken Sie die Taste

fur Wurfelis.

für StoBeis.
Spendersperre
These Funktion verhinder die Ausgabe von Eis oder Wasser.
Spender sperren und entsperren:
- Halten Sie die Taste
Taste zeit an, dass der Spender gespeppt ist.
Zum Entsperren des Spenders halten Sie die Taste über der Taste erlischt.


Licht
Für das Licht gibt es zwei Einstellmöglichkeiten: OFF (AUS) und AUTO (AUTOMATISCH).
HINWEIS: Das Spenderlicht leuchtet mit voller Leistung, wenn Eis oder Wasser ausgegeben wird.

Wenn das Licht auf OFF eingestellt ist, Funktioniert es lediglich als Spenderbeleuchtung.
Bei Einstellung auf AUTO misst der SENSOR die Lichtstarke der Umgebung und passst die Leistung der Spenderbeleuchtung entsprechend an. Wenn der Sensor eine geringe Lichtstarke feststellt (z.B. nachts oder abgedunkelte Kuche), leuchtet die Spenderbeleuchtung mit halber Leistung. Wenn der Sensor eine hohe Lichtstarke feststellt (z.B. eingeschaltete Kuchenbeleuchtung oder direktes Sonnenlicht), wird die Spenderbeleuchtung nicht aktiviert.
Einstellung AUTO deaktivieren und aktivieren:
Zum Deaktivieren drucken Sie die Taste
auf dem Bedienfeld. Wenn die grüne Anzeigelampe über der Taste nicht in Eis oder Wasser ausgegeben werden.
leuchtet, Funktioniert das Licht nur, wenn Eis oder Wasser ausgegeben werden.
Zum Aktivieren drucken Sie die Taste
. Wenn die grüne Anzeigelampe über der Taste leuchtet, Funktioniert die ng AUTO.
Anzeigelampe für den Filterzustand
Die Anzeigelampe fur den Filterzustand erinnert daran, dass der Wasserfilter ausgewechselt werden muss. Eine grüne Lampe zeigt an, dass der Filter in gutem Zustand ist. Eine rote Lampe zeigt an, dass der Filter ausgewechselt werden solte. Wenn die rote Lampeomal brennt, leuchtet sie so lange, bis die Funktion zurückgesetzt wird.
Anzeigefunktion zurücksetzen:
- Halten Sie die Tasten
und gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt. Die grüne Lampe für die
Filterzustandsanzeige blinkt dreimal, wenn die Funktion erfolgreich zurückgesetzt wurde.

OK

Change

Worin besteht die Funktion „Automatische Sperre“?
Die automatische Sperre unterbricht die Stromversorgung zum Wasser- und Eissponder, wenn einer der beiden Spender etwa 2 Minuten ununterbrochen aktiviert war. Wenn sich dieser Modus einschaltet, leuchtet die grüne Lampc über der Taste
Spender entsperren:
Zum Entsperren halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrück. Die grüne Anzeigelampe über der Taste erlischt.
Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen Forts.
(Elektronische Einstellung)

Temperaturtasten
Mit Hilfe dieser Tasten kann die Temperatur im Gefrierteil bzw. Kuhlschrankteil erhöht oder gesenkrt werden.
Temperatur im Kuhlschrankteil einstellen:
- Suchen Sie...,?
-
Neben der Taste und erhöhen Sie die Temperatur im Kühlschrankteil mit der Taste bzw. senken Sie sie mit der Taste.
-
Drucken Sie die Taste um die Einstellung zu bestätigten.
Temperatur im Gefrierteil einstellen:
- Wiederholen Sie die oben genommen Schritte mit den Tasten 4...,)):aben der Taste auf dem Bedienfeld.
Max Cool (Maximale Kuhlung im Kuhlschrank)
HINWEIS: Die Temperatureinstellung kann nicht geändert werden, wenn die Einstellung Max Cool oder Max Freeze aktiviert ist.
Mit dieser Funktion wird die Temperatur im Kühlschrankteil auf die mit dem Regler voreingestellte
Mindesttemperatur für den Kühlschrank gesenkt. Diese Einstellung bleibt für etwa 10 Stunden wirksam.
Max Cool aktivieren:
Max Cool deaktivieren:
-
Drücken Sie die Taste. Die grüne Lampe über der Taste zeigt die Aktivierung an.
-
Drucken Sie die Taste. Die grüne Lampe über der Taste erlischt.
Max Freeze (Maximale Kuhlung im Gefrierschrank)
Mit dieser Funktion wird die Temperatur im Gefrierschrankteil auf die mit dem Regler voreingestellte Mindesttemperatur für den Gefrierschrank gesenkt. Diese Einstellung bleibt für etwa 24 Stunden wirksam.
Max Freeze aktivieren:
- Drücken Sie die Taste. Die grüne Lampe über der Taste zeigt die Aktivierung an.
HINWEIS: Die Temperatureinstellung kann nicht geändert werden, wenn die Einstellung Max Cool oder Max Freeze aktiviert ist

Max Freeze deaktivieren:
- Drucken Sie die Taste der Taste erlischt.

Display On/Off (Display Ein/Aus)
Mit der Taste Display Ein/Aus wird die Stromversorgung des LED-Displays gesteuert.
Display deaktivieren:
- Drucken Sie die Taste wird ausgeschelt.

Display reaktivieren:
- Drucken Sie die Taste wieder eingeschaltet

Vacation Mode (Urlaubsmodus)
Wenn these Taste aktiviert ist, werden weniger Abtauvorgänge durchgefuhrt. Dadurch wird Energie gespart.
Vacation Mode (Urlaubsmodus) aktivieren:
- Drucken Sie die Taste

Vacation Mode (Urlaubsmodus) deaktivieren:
- Drucken Sie die Taste oder öffnen Sie die Kühlschranktür.
Alarm Off (Alarm aus)
Mit dieser Taste konnen Warnanzeige und Warnton bei zu hoher Temperatur sowie der Warnton bei geöffneter Tur abgeschaltet werden.
Alarm abschalten:
- Drucken Sie die Taste



Merkmale des Spenders
Einstellfunktionen Forts. (Elektronische Einstellung)
Sabbath Mode (Sabbat-Modus)
Dieser Modus unterbricht die Stromzufuhr zur LED und den Spenderlampen; die Einstelltasten bleiben jedoch Funktionsbereit. In this Modus Funktioniert weder der visuelle noch der akustische Alarm.
Sabbath Mode (Sabbat-Modus) aktivieren:
- Halten Sie die Tasten gleichzeitig gedrück sich LED und Spens Modus leuchtet die Ausgabe nicht.
und 3 Sekunden lang. Nach 3 Sekunden schalten erlampen aus. In thisem Spenderlampe bei der

Sabbath Mode (Sabbat-Modus) deaktivieren:
- Halten Sie die Tasten und 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 Sekunden sind LED und Spenderlampen aktiviert.
HINWEIS: Falls die Stromversorgung zum Kühlschrank unterbrochen wird und der Sabbat-Modus aktiviert ist, bleibt er auch aktiviert, wenn die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
Auto Display
Auto Display steuert die Beleuchtung des LED-Displays anhand der Messergebnisse des Sensors. Wenn der Sensor eine niedrige Lichtstärke aneigt, wird im Modus AUTO das Display schwacher beleuchtet als bei hoher Umgebungsbeleuchtung. Im Modus EIN hat das Display nur eine Beleuchtungseinstellung und passt sich nicht der Lichtstarke der Umgebung an.
Beleuchtungssträke des Displays einstellen:
- Halten Sie die Taste und die Taste für das Gefrierteil 3 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird im Display angezeigt, welche für „Ein“ und Auto für RL stehen.
- Blättern Sie mit der Taste für das Kühlschrankteil durch die Displayeinstellungen.
- Aktivieren Sie die gewünschte Einstellung, indem Sie auf die Taste drücken.
Temperaturkonvertierungsmodus
Mit thisem Modus konnen Sie die im Display angezeigte Temperatur entweder in Fahrenheit oder in Celsius anzeigen.
Temperatureinheitändern:
- Halten Sie die Taste

und die Taste

das Gefrierteil gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Durch Drücken derselben Tastenkombination konnen
Sie von einer Einheit auf die andere umschalten.

Verborgene Sperre für das obere Tastenfeld
Dieser Modus soll unerlaubte Änderungen mit den oberen Tasten der Spendereinstellungen verhindern. Hierzu gehoren: Display ein/aus, Max Freeze, Max Cool, Urlaubsmodus und die Temperaturtasten.


-18 4
Verborgene Spendertasten-Sperre aktivieren:
- Halten Sie die Tasten lang gemeinschaftig ge

3S-184en
lang gleichzeitig gedrückt.
Verborgene Spendertasten-Sperre deaktivieren:

- Halten Sie die Tasten lang gleichzeitig ge
EIN/AUS
Mit der Funktion EIN/AUS wird die Kuhlung fur Kuhlschrank und Gefrierschrank ausgeschaltet.
Gerä ausschalten:
- Drücken Sie die Taste für den Gefrierschrank, bis in der Anzeige die maximal zulässige Gefrierschranktemperatur erscheint. Auf dem LED-Display wird dann „—“ angezeigt
- Drucken Sie die Taste, um die Auswahl zu bestätigten.

WARNING
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann, zu vermeiden, muss bei Wartungs- und Reparaturarbeiten der Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose gezogen werden.
Gerät wieder einschalten:
- Drucken Sie die Taste

fur den Gefrierschrank.
- Drucken Sie die Taste zu bestätigten.
, um die Auswahl
Hinweise und Pflege

Welche Reinigungsmittel sind für unsere Edelstahl-Produkte zu empfehlen?
Der Hersteller bietet einen Reiniger an (Artikel-Nummer 31960801).
Dieses Produkt erhalten Sie bei.
Hjem ortlichen Fachhändler.
WICHTIG: Beschädigungen an der Edelstahloberfläche aufgrund unsachgemäßer Verwendung von Reinigungsmitteln bzw. nicht empfohlenen Produkten fallen nicht unter die Garantie.
Wie beseitige ich Gerüche aus meinem Kühlschrank?

- Nehmen Sie samtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank und zichen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.
- Reinigen Sie alle inneren Oberflächen einschließlich der Decke, des Bodens und der Wände gemäß den „allgemeinen“ Anweisungen. Achten Sie besonders auf Ecken, Spalten und Ausnehmungen. Reinigen Sie auch alle Laden, Regale und Dichtungen.
- Stecken Sie das Stromkabel des Kühlschranks wieder ein und legen Sie die Lebensmittel zurück in den Kühlschrank. Waschen und trocknen Sie alle Flaschen, Behalter und Gläser. Legen Sie die Lebensmittel in dicht schliebende Behalter, um eine weitere Geruchsentwicklung zu vermeiden. Überprüfen Sie nach 24 Stunden, ob der Geruch weg ist.
Führn Sie die folgenden Schritte durch, falls der Geruch noch vorhanden ist.
- Führn Sie die Schritte 1 - 2 durch.
- Legen Sie die Garden Fresh Gemüsladec auf das obere Regalfach des Kuhlteils. Packen Sie den Kuhlund Gefrierteil einschließlich der Turen mit zerknullten Schwarz-Wei-Zeitungsblättern voll.
- Durchsetzen Sie die Zeitungen mit Holzkohlebriketts.
- Schlieben Sie die Turen und warten Sie 24 bis 48 Stunden.
- Entfernen Sie die Holzkohlebriketts und die Zeitungen.
- Führn Sie die Schritte 2-3 durch.
Falls der Geruch weiterhin anhalt, setzen Sie sichitte mit Ihremortlichen Fachhändler in Verbindung.
So reinigen Sie Ihr Gerät


WARNING
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und)sogar zum Tod führen kann, zu vermeiden, muss der Stecker vor der Reinigung aus der Steckdose gezogen werden. Stecken Sie das Stromkabel nach der Reinigung wieder ein.

VORSICHT
Zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädigungen sollenn Sie Folgendes beachten:
- Lesen Sie alle Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels und halten Sie sich daran.
- Geben Sie die Behälter, Fächer usw. nicht in den Geschirrspüller. Zubehör kann dadurch eventuell brechen oder sich verformen.
- Gehen Sie sehr vorsichtig mit Fächern aus Glas um. Die Glasplatten können brechen, wenn sie gebogen, zerkratzt oder plottlichen Temperaturveränderungen ausgesetzt werden.
- Schützen Sie weiche Vinyl- oder andere Bodenbeläge mit Pappe, Teppichen oder anderen Schutzunterlagen.
Allgemein
- Waschen Sie die Oberflächen mit einer Lösung aus Wasser und Speisesoda.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberflächen ein weiches Tuch. - Spulen Sie die Oberflächen mit warmem Wasser. Trocknen Sie sie mit einem weichen, sauberen Tuch.
Klebstoffe
- Klebstoffrückstände können Sie entfern, indem Sie mit den Fingern Zahn pasta auf den Klebstoff reiben, bis er sich lockert.
- Spulen Sie die Oberfläche mit warmem Wasser und trocknen Sie sie mit einem weichen, sauberen Tuch.
Turdichtungen
- Halten Sie die Dichtungen immer sauber. Reinigen Sie sie alle 3 Monate gemäß den „allgemeinen“ Anweisungen gründlich.
Kühlschlange
Um eine maximale Leistung des Kühlschranks zu gewährleisten, sollen den Kühlschlangen alle 3 Monate gereinigt werden. Angesammelter Staub und Schmutz kann zu Folgendem führen:
- verringerte Kühlleistung
- erhöhter Energieverbrauch
-
in Extremfällen zu vorzeitigem Versagen des Kuhlverdichters
-
Entfernen Sie den Fußgrill und die unteren Turscharniere wie rechts abgebildet.
- Reinigen Sie die Vorderseite der Kühlschlange mit der Schlauchtüse des Staubsaugers.
- Setzen Sie den Fußgrill wieder auf, indem Sie die Schnappvorrichtungen in die Lächer einsetzen und einschnappen halten. Setzen Sie die Scharnierabdeckungen wieder über die unteren Turscharniere.

Glasfacher
Entfernen Sie das Regalfach, indem Sie es vorne anheiten, die Haken aus der Metallschiene haben und herausziehen. Legen Sie das Regalfach auf ein Handtuch. Lassen Sie es sich an die Raumtemperatur anpassen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die Spalten, indem Sie wie folgt vorgehen:
1. Bereiten Sie eine milde Waschlösung und bürsten Sie mit einer Bürste die Spalten aus. Lassen Sie die Lösung 5 Minuten lang einwirken.
2. Spruhen Sie mit einem Spruhaufsatz warmes Wasser in die Spalten.
3. Trocknen Sie das Regalfach gründlich und setzen Sie es wieder ein, indem Sie die Haken in die Metallschiene eingetzen und die Vorderseite absenken.
So entfern und ersetzen Sie Gluhlampen

Hinweise und Pflege

Energiespartipps

WARNING
Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und sareg zum Tod führen kann, zu vermeiden, siehen Sie das Stromkabel des Kuhlschranks aus der Steckdose, bevor Sie die Gluhlampe austauschen. Wenn Sie die Stromversorgung nicht unterbrechen konnen, indem Sie den Stecker aus der Steckdoseziehen, behmen Sieitte die Netzsicherung hersaus. Nachdem Sie die Gluhlampe wieder eingesetzt haben, stecken Sie das Stromkabel wieder ein.

VORSICHT
Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sollen den Sie wie folgt vorgehen:
- Lassen Sie die Gluhlampe abkühlen.
Tragen Sie beim Austauschen der Gluhlampe Handschuhe.
Oberer Kuhlschrankteil
- Drücken Sie mit den Fingern in die Öffnungen auf jeder Seite des Blendschutzes. Entfern Sie den Blendschutz.
- Nehmen Sie die Gluhlampen hereus.
- Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom Typ Krypton E27 mit maximal 25 Watt.
- Setzen Sie den Blendschutz wieder ein, indem Sie die vorderen Laschen in die Schlitze in der Verkleidung direkt vor dem Lampenelement einstecken.
- Lassen Sie die Lampenabdeckung wieder einrasten.


Unterer Kuhlschrankteil und Gefrierteil von Modellen ohne Spender
- Drücken Sie die unteren beiden Laschen an der Gluhlampenabdeckung (A) zusammen undziehen Sie sie hereaus.
- Nehmen Sie die Gluhlampe Heraus.
- Ersetzen Sie sie durch eine Gluhlampe vom Typ Krypton E27 mit maximal 25 Watt.
- Stecken Sie die beiden oberen Laschen (B) in die Kuhlschrankverkleidung und drücken Sie den unteren Teil auf das Lampenelement, bis die Abdeckung einrastet.

Gefrierteil von Modellen mit Spender
- Nehmen Sie den Eisbehälter hereaus, indem Sie他们在前,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,现在,
- Entfernen Sie die Gluhampenabdeckung, indem Sie die oberen beiden Laschen (A) zusammen und die Abdeckung von der Kühlschrankverkleidung abziehen.
- Ersetzen Sie sie durch eine Glühlampe vom Typ Krypton E27 mit maximal 25 Watt.
- Stecken Sie die beiden unteren Laschen (B) der Gluhlampenabdeckung wieder in die Verkleidung ein und drücken Sie den oberen Teil auf das Lampenelement, bis die Abdeckung einrastet.
- Setzen Sie den Eisbehälter wieder ein, indem Sieihn in die Schieren gletsen halten, bis er einrastet.

Eis- und Wasser-Spender
- Die Glühlampe befindet sich in der oberen Ecke des Spenderrahmens. Drehen Sie sie hereus.
- Ersetzen Sie die Gluhlampe durch eine 230/240 VAC-Gluhlampe mit maximal 12 Watt. Da Ersatzgluhampen mancherorts nicht erhältlich sind, finden Sie welche im Gemüsefach.

Bevor Sie den Kundendienst rufen
GERÄUSCHE

Die modernen Kühlschränke haben neue Merkmale und sind sparsamer im Energieverbrauch. Schaumisolierungen haben einen sehr hohen energetischen Wirkungsgrad und ein hervorragendes Isoliervermögen; allerdings sind sie nicht schalldampfend. Die Folge ist, dass Ohnen manche Betriebsgeräusche weitere nicht vertraut sein werden. Diese Geräusche sind jedoch normal und werden ihren bald nicht mehr aufallen. Lesen Sieitte zuerst die nachstehenden Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
| THEMA | MÖGLICHE URSACHE | LösUNG |
| Klicken | Regler des Gefrierteils(A) klicht beim Starten oder Stoppen des Verdichters. | Normales Betriebsgeräusch |
| Abtau-Schaltuhr(B) hört sich an wie eine elektrische Uhr und schaltet sich in den Abtauzyklus ein und wieder aus. | Normales Betriebsgeräusch | |
| Rauschen und Surren von Luft | Gebäse des Gefrierteils (C) und Gebäse des Verflüssigers (D) machen theseis Gesäusch während des Betriebs. | Normales Betriebsgeräusch |
| Gurgeln bzw. Geräusch wie kochendes Wasser | Das Kätemittel im Verdampfer (E) und Wärmetauscher (F)macht theseis Geräusch, wenn es fließt. | Normales Betriebsgeräusch |
| Dumpfes Schlaggeräush | Eiswürfel fallen aus dem Eiserzeuger (eineige Modelle) in den Eisbehälter (G). | Normales Betriebsgeräusch |
| Eisauswurfschacht (H) des Spender schließt sich. | Normales Betriebsgeräusch | |
| Vibrierendes Geräusch | Verdichter (I) macht während des Betriebs ein pulsierendes Geräusch. | Normales Betriebsgeräusch |
| Kühlschrank ist nicht in der Waage. | Hinweise, wie Sie ihren Kühlschrank in die Waage bringen, finden Sie unter Installation Ihres Kühlschranks | |
| Summendes Geräusch | Wasserventilanschluss des Eiserzeugers (J)(eineige Modelle) summt, wenn sich der Eiserzeuger mit Wasser füllt. | Normales Betriebsgeräusch |
| Brummendes Geräusch | Eiserzeuger (K)ist eingeschaltet On (eingeschaltet), ohne dass Wasser angeschlossen ist. | Sie beenden theseis Geräusch, indem Sie den Arm des Eiserzeugers anheiten in Off-Stellung (anheiten). Siehe Abschnitt Automatischer Eiserzeuger in ihrem Benutzerhandbuch. |
| Eisbohrer (L)(eineige Modelle) brummt, wenn sich das Eis bei der Entnahme bewegt. | Normales Betriebsgeräusch | |
| Verdichter (I) kann während des Betriebs einen hohen brummenden Ton verursachen. | Normales Betriebsgeräusch | |
| Magnetventil (M) betägt die Klappe des Eisauswurfschachts. | Normales Betriebsgeräusch |



BETRIEB
| Regler und Lampen des Gefrierteils sind an, aber der Verdichter arbeitet nicht. | Kühlschrank befindet sich im Abtau-Modus. | Normaler Betrieb. Warten Sie 40 Minuten, um festzustellen, ob der Kühlschrank den Betrieb wieder aufnimmt. |
| Temperatur Im Delikatessen/Gemüse-System Ist zu hoch | Reglereinstellungen sind zu niedrig. | Siehe Abschnitt zum Delikatessen/Gemüse-System, um die Regler einzustellen. |
| Regler des Gefrierteils sind zu niedrig eingestellt. | Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. | |
| Fach ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt. | Siehe Abschnitt zum Delikatessen-/Gemüse-System, um den Sitz des Fachs zu überprüften. | |
| Kühlschrank funktioniert nicht | Stromkabel des Kühlschranks ist nicht eingesteckt. | Steen Sie das Stromkabel in die Steckdose. |
| Regler des Gefrierteils ist nicht eingeschatelt. | Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch. | |
| Sicherung ist durchgebrannt oder Leistungsschutzschalter muss zurückgesetzt werden. | Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen. Überprüfen Sie den Leistungsschutzschalter und setzen Sieihn ggf. darüber. | |
| Stromausfall | Rufen Sie Ihr örtliche Stromgesellschaft an, um den Stromausfall zu melden. | |
| Kühlschrank funktioniert immer noch nicht | Gerät ist fehlerhaft. | Ziehen Sie das Kabel des Kühlschranks aus der Steckdose und legen Sie die Lebensmittel in ein andes Gerät. Wenn Sie kein andes Gerät zur Verfügung haben, legen Sie Trockeneis in den Gefrierteil, um die Lebensmittel zu konservieren. Lebensmittelverlust wird von der Garantie nicht abgedeckt. Rufen Sie den Kundendienst an. |
| Temperatur im Kühlteil ist zu niedrig | Kühlschlange ist verschmutzt. | Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen in ihrer Benutzerhandbuch. |
| Regler des Kühlschrank- oder Gefrierteils sind zu hoch eingesitet. | Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. | |
| Beverage Chiller™ (eineige Modelle) ist nicht richtig eingesetzt. | Siehe Abschnitt zum Temperaturgesteuerten Beverage Chiller™, um den richtigen Sitz zu überprüften. |
Bevor Sie den Kundendienst rufen
BETRIEB

THEMA MÖGLICHE URSACHE LösUNG
| Temperatur der Lebensmittelerscheint zu warm | Tür schließt nicht richtig. | Kühlschrank ist nicht in der Waage. Untedinstallation Ihres Kühlschrankfinden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen. |
| Überprüften Sie, ob die Dichtungen richtig schreiben. Reinigen Sie, wenn nötg, dichtungen gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. | ||
| Überprüften Sie, ob die Tür nicht durch Gegenstände im Kühlschrank blockiert wird und sich daher nicht richtig schreiben,Lassen Sie die Tür nicht so lang geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel so an, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitaum offen,müssen. | ||
| Warten Sie bis der Kühlaum wieder heruntergekühlt ist, nach dem die Türgeöffnet war. | ||
| Regler mussen eingestellt werden. Siehe Abschnitt zur Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. | ||
| Kühlschlangen sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen inHimem Benutzerhandbuch. | ||
| Bei Modellen mit über 60 cm Tiefe ist derhintere Luftgrill blockiert. | Überprüften Sie, dass der Grill nicht durch Lebensmittel blockiert wird. Derhintere Luftgrill befindet sich hinter denGemüsefächern. | |
| Tür wurde zu oft oder über einen langenzeaTRAum geöffnet. | Lassen Sie die Tür nicht so lang geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel soan, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitaum offen,müssen. | |
| Warten Sie bis der Kühlaum wieder heruntergekühlt ist, nach dem die Türgeöffnet war. | ||
| Kurz zuvor wurden Lebensmittel eingelagert. | Warten Sie, bis die neu eingelagerten Lebensmittel die Temperatur imKühlschrank oder Gefrierschrank erreicht haben. | |
| Im Kühlschrank riecht es schlecht | Kühlteil ist schmutzig oder enthalt stark riechende Lebensmittel. | Siehe Abschnitt zur Geruchsbeseitigung im Benutzerhandbuch. |
| Luftfilter (eineige Modelle) muss ausgewechselt werden. | Wechseln Sie den Luftfilter aus. | |
| An der Außensalte des Kühlschranksbilden sich Wassertropfen | Überprüften Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. | Reinigen Sie, wenn nötg, die Dichtungen gemäß den Anweisungen imBenutzerhandbuch. |
| Feuchtigkeit zu hoch. Normal in Zeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit. | ||
| Regler mussen eingestellt werden. Siehe Abschnitt zur Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. | ||
| Im Inneren des Kühlschranksbilden sich Wassertropfen | Feuchtigkeit zu hoch oder Tür wurde oft geöffnet. | Siehe Abschnitt zur Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. |
| Überprüften Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. | Lassen Sie die Tür nicht so lang geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel soan, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitaum offen,müssen. | |
| Reinigen Sie, wenn nötg, die Dichtungen gemäß den Anweisungen imBenutzerhandbuch. | ||
| Der Kühlschrank oder der Elserzeuger produziertungewöhnlicheGerausche odererscheint zu laut | Normaler Betrieb | Siehe Abschnitt „Geräusa"unteBevor Sie den Kundendienst rufemHimem Benutzerhandbuch. |
| Delikatessen/Gemüse-Systemund oder Gemüse-Fächer lassen sich nicht leicht schließen | Inhalt des Fachs bzw. der danebenliegenden Fächer behidert das Schließen der Lade | Slapeln Sie Lebensmittel und Pakele um, so dass die Laden nicht behidert werden. |
| Fach ist nicht richtig eingesetzt Hinweise zum Korrektiven Sitzfinden Sie im Abschnitt zu Delikatessen-/Gemüse-System und/oder Gemüsefach. | ||
| Kühlschrank ist nicht in der Waage. Hinweis,wie Sie ihren Kühlschrank in die Waage bringen,finden Sie unterInstallation Ihres Kühlschrankss | ||
| Ladenkanäe sind schmutzig oder müssen gewartet werden. | Reinigen Sie die Ladenkanäe mit warmem Seifenwasser. Spülen undtrocknen Sie gründlich. | |
| Geben Sie eine)dünne Schicht Vaseline in die Ladenkanäe. | ||
| Kühlschrank lauft zu oft | Türen wurden:häufig oder für einen längerenZeitraum geöffnet. | Lassen Sie die Tür nicht so lang geöffnet. Ordnen Sie die Lebensmittel soan, dass Sie den Kühlschrank nur für einen kurzen Zeitaum offen,müssen. |
| Warten Sie bis der Kühlaum wieder heruntergekühlt ist, nach dem die Türgeöffnet war. | ||
| Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperaturen in Betriebsumgebung. | Normaler Betrieb | |
| Kurz zuvor wurden Lebensmittel eingelagert. | Warten Sie, bis die neu eingelagerten Lebensmittel die Temperatur imKühlschrank oder Gefrierschrank erreicht haben. | |
| Gerät war hohen Temperaturen durch Umgebung oder benachbartes Geräausgesetztl. | Beurteilen Sie die Umgebungstemperaturen Ihres Kühlschanks. Gerät muss eventuell an einer anderen Stelle aufgestellt werden, um effizienter zu arbeiten. | |
| Kühlschlangen sind verschmutzt. | Reinigen Sie die Kühlschlangen entsprechend den Reinigungsanweisungen inHimem Benutzerhandbuch. |
Bevor Sie den Kundendienst rufen
BETRIEB

THEMA MÖGLICHE URSACHE LösUNG
| Kühlschrank lauft zu oft. (Fortsetzung) | Regler mussen eingestellt werden. | Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. |
| Tür schließt nicht richtig | Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres Kühlschranksfunden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen. | |
| Überprüfen Sie, ob die Tür nicht durch Gegenstände im Kühlschrank blockiert wird und sich daher nicht richtig schliebenläst (z.B. nicht vollständig geschlossene Fächer, Eisbehälter, zu groß bezw. nicht richtig gelagerte Behälter oder Lebensmittel, usw. | ||
| Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig schlieben. Reinigen Sie, wenn notiq, die Dichtungen gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. |
EIS UND WASSER

| Wasser Ist trüb Luft oder Luftblasen im Wasser. | Das ist normal, wenn der Spender zum ersten Mal verwendet wird und verschwindet während der Verwendung. | |
| Partikel im Wasser und/oder Els. | Kohlenstaub aus Wasserfiltereinsatz. | Wenn zum ersten Mal Wasser durch den Filter fließt, kann es harmlose Kohlenstaubeilchen enthalten. Die Partikel konnen ohne Risiko mitgetrunken werden. Nach kurzer Zeit der Verwendung verschwindet sie. |
| Bei einem hohen Anteil von Mineralien im Wasser bilden sich Partikel, wenn das Wasser gefroren wird und wieder schmilzt. | These Teilchen sind ungebährlich undkommen auf natürliche Weise in der Wasserversorgung vor. | |
| Am Sponder-Regler (eineige Modelle) leuchten keine Lampen | Tür des Gefrierteils ist nicht geschlossen. | Überprüfen Sie, ob die Gefrierschrankt für geschlossen ist. Die Stromversorgung zum Regler wird unterbrochen, wenn die Gefrierschrankt für geöffnet ist. |
| Stocker des Kühlschranks ist nicht in der Steckdose. | Stcken Sie den Stecker in die Steckdose. | |
| Sicherung ist durchgebrannt oder Leistungsschutzschalter muss darüber gesetzt werden. | Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen. Überprüfen Sie die Leistungsschutzschalter auf eventuell unterbrochene Stromkreise. | |
| Stromausfall. | Rufen Sie Ihr örtliche Stromgesellschaft an, um den Stromausfall zu melden. | |
| Weder Els noch Wasser wird ausgegeben, wenn der Kontaktschalter gedrück wird (einige Modelle) | Tür des Gefrierteils ist nicht geschlossen. | Überprüfen Sie, ob die Gefrierschrankt für geschlossen ist. Die Stromversorgung zum Regler wird unterbrochen, wenn die Gefrierschrankt für geöffnet ist. |
| Regler sind gespert. Siehe Anweisungen zum Regler des Spenders. | ||
| Wassertank wird aufgefüllt. | Bei der erstmaligen Verwendung wird die Ausgabe etwa 45 Sekunden verzögert, da der interne Wassertank gele’llt wird. | |
| Eiserzeuger bzw. Gerät mit Eiserzeuger wurde erst kürzlich installiert oder es wurde gerade eine große Menge Eis verbaucht. | Warten Sie 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnnt und der Eiserzeuger wieder genügdend Eis produziert hat. | |
| Wasserfilter ist verstopft oder muss ausgewechseit werden. | Wechseln Sie den Wasserver filter aus. | |
| Eiserzeuger produziert nicht genug Eis oder Els Ist verformt (eineige Modelle) | Eiserzeuger wurde erst kürzlich installiert oder es wurde gerade eine große Menge Eis verbraucht. | Warten Sie 24 Stunden, bis die Eisproduktion beginnnt und der Eiserzeuger wieder genügdend Eis produziert hat. |
| Wasserdruck ist zu niedrig. | Niedriger Wasserdruck kann ein Leck im Ventil verursachen. Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je Quadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß Funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund je Quadratzoll wird für Geräte mit Wasserfilter empfohlen. | |
| Wasserfilter ist verstopft oder muss ausgewechseit werden. | Wechseln Sie den Wasserver filter aus. | |
| Eiserzeuger produziert kein Els (einige Modelle) | Arm des Eiserzeugers ist nicht in der richtigen Position. | Vergewissern Sie sich, dass der Arm des Eiserzeugers unter ist. Siehe Abschnitt Automatischer Eiserzeuger im Benutzerhandbuch. |
| Haushaltswasserversorgung erreicht das Wasserventil nicht. | Überprüfen Sie den Wasseranschluss unterstellung Ihres Kühlschranks. | |
| Wasserversorgung hat Knicke. | Schließen Sie die Wasserversorgung und entfernen Sie die Knicke. Wenn die Knicke nicht entwickelten werden können, ersetzen Sie die Leitungen. | |
| Wasserdruck ist zu hoch. | Der Wasserdruck muss zwischen 20 und 100 Pfund je Quadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß Funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund je Quadratzoll wird für Geräte mit Wasserfilter empfohlen. | |
| Überprüfen Sie die Temperatur im Gefrierteil. | Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. Für die Eisproduktion muss die Temperatur im Gefrierteil zwischen -18° und -17° C (0 und 2° F) liegen. | |
| Eisbehälter ist nicht ordnungsgemäß installment | Siehe Abschnitt zum Eisbehälter für eine ordnungsgemäße Installation und Ausrichtung. | |
Bevor Sie den Kundendienst rufen
EIS UND WASSER

| THEMA | MÖGLICH EURSACHE | LösUNG |
| Eiserzeuger produziert kein Eis(einige Modèle) Fortsetzung | Falsches Wasserventil wurde installiert. Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter InstallationIhres Kühlschranks Selfdurchbohrende und 3/16"Sattelventile reduzieren den Wasser Durchfluss und können mit der Zeit die Leitung stoppen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer unsachgemäßen Installation oder einem falschen Wasseranschluss ergeben. | Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer unsachgemäßen Installation oder einem falschen Wasseranschluss ergeben. |
| Kunststoffrohr wurden für den gesamtten Wasseranschluss verwendet. | Der Hersteller empfehl't die Verwendung von Kupferrohren für die Installation. Kunststoffrohr sind weniger haltbart und können und nicht werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer unsachgemäßen Installation oder einem falschen Wasseranschluss ergeben. | |
| Falsches Wasserventil wurde installiert. Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter InstallationIhres Kühlschranks Selfdurchbohrende und 3/16"Sattelventile reduzieren den Wasser durchfluss und können mit der Zeit die Leitung stoppen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer unsachgemäßen Installation oder einem falschen Wasseranschluss ergeben. | ||
| Im Engangsohr zum Eiserzeugerbildet sich Eis | Wasserdruck ist zu niedrig. Der Wasserdruck | muss zwischen 20 und 100 Pfund jeQuadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß Funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund jeQuadratzoll wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen. |
| Temperatur im Gefrierteil ist zu hoch. | Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. Für die Eisproduktion muss die Temperatur im Gefrierteil zwischen -18° und -17°C (0 und 2°F) liegen. | |
| Wasserdurchfluss ist niedrigerals normal | Wasserdruck ist zu niedrig. Der Wasserdruck | muss zwischen 20 und 100 Pfund jeQuadratzoll liegen, damit das Gerät ordnungsgemäß Funktioniert. Ein Minimaldruck von 35 Pfund jeQuadratzoll wird für Geräte mit Wasserfiltern empfohlen. |
| Falsches Wasserventil wurde installiert. Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter InstallationIhres Kühlschranks Selfdurchbohrende und 3/16"Sattelventile reduzieren den Wasser durchfluss und können mit der Zeit die Leitung stoppen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer unsachgemäßen Installation oder einem falschen Wasseranschluss ergaben. | ||
| Wassereinlassleitung hat Knicke. | Schließen Sie die Wasserversorgung und entfernen Sie die Knicke. Wenn die Knicke nicht entwickelten werden können, ersetzen Sie die Leitungen. | |
| Wasserfilter ist verstopf oder mussausgewechselt werden. | Wechseln Sie den Wasserfilter aus. | |
| Wasser aus dem Spender ist nicht kalt | Kühlschrank wurde erst kürzlich installiert. | Warten Sie etwa 12 Stunden, bis das Wasser im Tank abgekühlt ist. |
| Wassertank wurde vollständig geleert. | ||
| Wasser stagniert in den Wasserleitungen außerhalb des Tanks und hat sich auf Zimmertemperatur erwärmt. | Gießen Sie das erste Glas Wasser weg und fullen Sie es neu. |
Datum zum Wasserfilter
Amana
Systemspezifikation und Leistungsdatenblatt
Wasserfiltereinsatz Modell OWF-51 für Kühlschränke
Technische Daten
Filtergeschwindigkeit (maximal) 0,75 GPM (2,83 L/min)
Sollnutzungsdauer OWF51-NI300 (maximal) 300 Gallonen /1135 Liter
Sollnutzungsdauer OWF51-WI500 (maximal) 500 Gallonen /1892 Liter
Maximale Betriebstemperatur 38° C/100° F
Mindestdruck 35 psi/138 kPa
Minimale Betriebstemperatur. 1^ / 33^
Maximaler Betriebsdruck 120 psi/827 kPa
Allgemeine Nutzungsbedingungen: Lesen Sie these Leistungsdatenblatt und vergleichen Sie die Fähigkeiten these Filters mit ihren tatsächlichen Anforderungen bei der Wasseraufbereitung.
Verwenden Sie diesen Filter in Gegen den mit mikrobiologisch fraglicher oder unbekannter Wasserqualität NICTH ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor oder nach dem Filtersystem. Das System ist für die Reduzierung von Zysten zertifiziert und kann mit desinfiziertem Wasser verwendet werden, das eventuell filtrierbare Zysten enthalt.
Im abnehmbaren Wasserfiltersystem wird ein OWF-51 Ersatzfilter verwendet (wenden Sie sich für eine Bestellung an ihren Fachhandl. Für eine zufriedenstellende Leistung des Filtersystems ist das rechtzeitige Auswechseln des Fittereinsatzes unerlässlich. Im entsprechenden Abschnitt des Benutzerhandbuch's finden Sie Informationen zur allgemeinen Verwendung, Wartung und Fehlersuche.
Dieses System wurde gemäß ANSI/INSF 42 und 53 für die Reduzierung der unten aufgeführten Substanzen getestet. Die Konzentration der angegebenen Substanzen im Wasser bei Eintritt in das System wurde auf eine Konzentration reduziert, die kleiner bzw. gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für das System verlassende Wasser liegt.
Leistungsdaten*
| Substanz | Zulaufende Testkonzentration | Mittlerer Abfluss | Mittlere prozentuale Reduzierung | Maximaler Abfluss | Min. erforderliche Reduzierung | Einlauf- pH-Wert |
| Blei | 0,15 mg/l +/-10% | 0,001 mg/l | 99,33% | 0,001 mg/l | 0,010 mg/l | 6,5 |
| Blei | 0,15 mg/l +/-10% | 0,002 m/l | 98,66% | 0,003 mg/l | 0,010 mg/l | 8,5 |
| Zysten | Mindestens/l 50.000 | 1 zähbare Einheit/ml | 99,99% | 3 zähbare Einheiten/ml | >99,95% | Entfällt |
| Trübung | 11 +/-10% NTU | 0,12 NTU | 98,98% | 0,18 NTU | 0,5 NTU | Entfällig |
| Lindan | 0,002 mg/l +/-10% | 0,00005 mg/l | 97,62% | 0,00005 mg/l | 0,00002 mg/l | Entfällig |
| Atrazin | 0,009 mg/l +/-10% | 0,0002 mg/l | 97,93% | 0,0006 mg/l | 0,003 mg/l | Entfällig |
| Chlor | 2,0 mg/l +/-10% | 0,09 mg/l | 95,26% | 0,17 mg/l | ≥75% | Entfällig |
| Partikel** | Mindestens 10.000 Partikel/ml | 900 zähbare Einheiten/ml | 99,68% | 2400 zähbare Einheiten/ml | ≥85% | Entfällig |
| 2,4-D | 0,210 mg/l +/-10% | 45,45 μg/l | 84,42% | 100 μg/l | 0,0017 mg/l | Entfällig |
| Asbest | 107 bis 108Fasern /;Fasem länger als 10 μm | 0,16 MFL/ml | 99,96% | 0,16 MFL/ml | 99% | Entfällig |
- Getestet mit einer Fließgeschwindigkeit von 0,75 GPM (2,83 l/min) und einem maximalen Druck von 120 psi (827 kPa) unter normalen Laborbedingungen. Die tatsächliche Leistung kann jedoch abweichen. Health Claim durch NSF International getestet und zertifiziert.
** Bereich der Partikelgroße während des Tests. Partikel hatten eine Groß von 0,5 bis 1 Mikron.
Pentapure Incorporated
1000 Apollo Road
Die Modelle OWF50-WI500 und OWF50-NI300 wurden von NSF International unter Anwendung der ANSI/NSF-Normen 42 & 53 auf die Reduktion der folgenden Wasserverunreinigungen getestet und zertifiziert:
Norm Nr. 42: Ästhetische Wirkung
Geschmacks- und Geruchsreduzierung
Chlorreduktion
Mechanische Filtriereinheit
Reduktion von Partikeln Klasse 1
Norm Nr. 53: Gesundheitliche Wirkung
Chemische Reduktionseinheit
Reduktion von Blei, Atrazin, Lindan und 2,4-D
Mechanische Filtriereinheit
Reduktion von Zysten, Trübungen und Asbest
Kontrollfunktioner (5-knappars kontroll) 112
Kontrollfunktioner (elektronisk kontroll) 113
Gömd lásning für övre knappsats
Lagsta driftstemperatur 1°C (33°F)
Högsta driftstryck 120 psi (827 kPa)
(elektronische regeling)
Deinstalling AUTO (Automatisch) uitschakelen:
(elektronische regeling)

Temperatuurtoetsen
Grundlaeggende Funktioner 229
Hylder 230
Opbevaringsrum i doren 230
Dispenserfunktioner 231
Grundlaeggende Funktioner 231
De skal medbringe ffolgende:
Kontrolfunktioner fortsat
(Elektronisk kontrl)

Temperaturtaster
Sadan reaktiveres eheden:
- Tryk pä fryseboks

-knappen.
Tryk pa knappen for at bekraefte valget.
Förderingsafter service
ST0J

Förderingsafter service
BETJENING

Förderingsafter service
IS OG VAND

Minimal driftstemperatur 1 ^ C (33 F)
Maksimalt driftstryk 120 psi (827 kPa)
Partikelreduktion,klasse1
Standard 53:
Sundhedseffekter
Pioc va apaipseite kai va aalacet e ta lamnakia


ПОНДОПОIHSH
TnV anopuy nAektpoanEiaocou npopev a npokaleoe oepa opoawuKo tpaumatuao h Bavato, yalte to uyvio ano tv npca npiv aaLAEto launaki. Av dev nupeite va anoovdeote tvxu byacovtaq tnV npca, yalte tnV aoPaeia ano to kevtpki dktuo. Meta tv avtkaataaon, eavaaIte to uyvio otny npica.

PPOOxH
TnV anopuy npoownikou atuxmuatoc n znuac otic ykataotadc, tnpite ta eHc:
EinfachAnleitung