PHILIPS

Saeco Cafe Crema - Kaffeemaschine PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Saeco Cafe Crema PHILIPS als PDF.

📄 132 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice PHILIPS Saeco Cafe Crema - page 60
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PHILIPS

Modell : Saeco Cafe Crema

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Saeco Cafe Crema - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Saeco Cafe Crema von der Marke PHILIPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Saeco Cafe Crema PHILIPS

  • Allgemeines 1 ALLGEMEINES p. 602
  • TECHNISCHE DATEN p. 613
  • SICHERHEITSVORSCHRIFTEN p. 634
  • INSTALLATION p. 665
  • KAFFEEMÜHLE p. 676
  • KAFFEEZUBEREITUNG p. 677
  • DAMPF/CAPPUCINOZUBEREITUNG p. 688
  • HEISSWASSERZUBEREITUNG p. 699
  • ABSCHALTEN/ EINSCHALTEN DERMASCHINE p. 6910
  • REINIGUNG UND WARTUNG p. 6911
  • BAUGRUPPE KAFFEESPENDER p. 7012
  • ENTKALKEN p. 7013
  • NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR p. 7114
  • RECHTLICHE INFORMATIONEN p. 7515
  • ENTSORGUNG p. 75
  • PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Diese Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen 1 ALLGEMEINES Diese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee konzipiert, wobei ausschließlich ganze Kaffeebohnen zu verwenden sind; sie verfügt über ein Dampfrohr und ein Heißwasserrohr. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design; sie ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Achtung. In den folgenden Fällen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert: Unsachgemäßer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine; Reparaturen, die nicht von den entsprechenden autorisierten Servicestellen durchgeführt wurden; Eingriffe am Netzkabel; Eingriffe an irgendwelchen Bauteilen der Maschine; Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen. In all diesen Fällen erlischt die Garantie. p. 76

1.1 Benutzungshinweise

Alle für die Sicherheit des Benutzers wichtigen Hinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Diese Hinweise sind strengstens zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden! Hinweise auf Abbildungen, Geräte- und Bedienelemente erfolgen durch Ziffern und Buchstaben, wie zum Beispiel der Hinweis auf Abbildung 2 dieses Paragraphen. Mit diesem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonders geachtet werden muß und die die Leistung der Maschine verbessern.61 Techische daten Die Abbildungen, die sich auf den Text beziehen, befinden sich auf der aufklappbaren Rückseite des Deckblatts. Diese Seite ist während des Lesens der Bedienungsanleitung immer offen zu halten.

1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn sie von anderen Personen benutzt wird. Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung erörtert wurden, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Fachleute. 2 TECHNISCHE DATEN Nennspannung Siehe Typenschild Nennleistung Siehe Typenschild Material Thermoplastik Abmessungen (L x H x T) (mm) 337 x 325 x 377 Gewicht (Kg) 8,5 Kabellänge (mm) 1200 Bedienfeld Frontal Wassertank Abnehmbar Spannungsversorgung Siehe Typenschild Wassertank (L.) 1,7 Fassungsvermögen Kaffeebehälter (gr) 350 gr Kaffeebohnen Pumpenleistung (bar) 13-15 Heizelemente 2; Aluminium Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsventil; Überhitzungsschutz Technische Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten . Die Maschine entspricht der europäischen Direktive 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04/12/92), über die Funkentstörung.62

Maße in Milimeter Sicherheitsvorschriften

Sicherheitsvorschriften 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die unter Spannung stehenden Bauteile dürfen nie in Kontakt mit Wasser kommen: Kurzschlußgefahr! Heißer Dampf und heißes Wasser können zu Verbrennungen führen! Nie den Dampfstrahl auf Körperteile richten. Die Dampf-/Heißwasserdüse immer vorsichtig anfassen: Verbrennungsgefahr! Sachgemäßer Einsatz der Maschine Die Espressomaschine darf nur für den Hausgebrauch verwendet werden. Technische Modifikationen bzw. ein unsachgemäßer Gebrauch sind verboten, da dies zu Risiken führen kann! Die Espressomaschine darf nur von Erwachsenen benutzt werden. Spannungsversorgung Die Espressomaschine nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen. Die Spannung muß mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist. Netzkabel Die Espressomaschine niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Ein defektes Netzkabel bzw. ein defekter Stecker ist sofort von einer autorisierten Servicestelle austauschen zu lassen. Das Netzkabel nicht stark biegen oder um scharfe Kanten oder auf heiße Gegenstände legen; vor Öl schützen. Die Espressomaschine nie am Netzkabel anheben oder ziehen. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Das Netzkabel nicht frei von Tischen oder Regalen hängen lassen. Schutz dritter Personen Sicherstellen, daß Kinder keine Möglichkeit haben, mit der Espressomaschine zu spielen. Kinder können die Gefahren nicht erkennen, die von einem solchen Haushaltsprodukt ausgehen. Verbrennungsgefahr Den Dampf- bzw. Heißwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr. Immer die entsprechenden Griffe und Drehknöpfe verwenden. Lagerung Die Espressomaschine an einem sicheren Ort aufbewahren, wo sie niemand umstoßen oder sich verletzen kann. Die Espressomaschine nie im Freien verwenden. Die Espressomaschine nie auf heiße Oberflächen und in die Nähe von offenem Feuer stellen, da das Gehäuse sonst schmelzen oder auf andere Art beschädigt werden könnte. Reinigung Bevor man die Espressomaschine reinigt, muß man die Taste (15) auf OFF stellen und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. Dann warten, bis die Espressomaschine abgekühlt ist. Die Espressomaschine niemals in Wasser tauchen! Es ist strengstens verboten, Eingriffe im Innern der Espressomaschine vorzunehmen. Aufstellungsort und Wartung Für die ordnungsgemäße und optimale Funktion der Espressomaschine empfehlen wir folgendes: Eine ebene Aufstellungsfläche wählen; Einen gut beleuchteten Aufstellungsort wählen; er sollte darüber hinaus hygienisch und gut zugänglich sein; Immer einen Mindestabstand zu den Seitenwänden der Espressomaschine lassen wie in der Abbildung gezeigt. Aufbewahren der Maschine Wenn die Espressomaschine für einen64 Sicherheitsvorschriften längeren Zeitraum nicht benutzt wird, so muß man sie ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Maschine an einem trockenen Ort aufbewahren, zu dem Kinder keinen Zugang haben. Vor Staub und Schmutz schützen. Reparaturen / Wartung Bei Schäden, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz der Maschine sofort das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Niemals eine defekte Espressomaschine in Betrieb nehmen. Nur die autorisierten Servicestellen dürfen Eingriffe und Reparaturen vornehmen. Sollten Eingriffe von nicht autorisierten Servicestellen vorgenommen worden sein, wird jegliche Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt. Brandschutz Im Falle eines Brandes sind nur Feuerlöscher mit Kohlendioxyd (CO

) zu verwenden. Niemals Wasser oder Trockenfeuerlöscher verwenden.65 Liste der Bauteile der Maschine / Bedienpult Liste der Bauteile der Maschine 1 Wassertankdeckel 2 Wassertank 3 Servicetür 4 Kaffeesatzbehälter 5 Netzkabel 6 Höhenverstellbarer Auslauf 7 Brühgruppe 8 Abtropfschale und Abtropfgitter 9 Heißwasser-/Dampfdüse 10 Bedienfeld 11 Drehknopf Heißwasser/Dampf 12 Drehknopf zur Einstellung der Mahlstufe 13 Kaffeebohnenbehälter 14 Deckel Kaffeebohnenbehälter Bedienfeld 15 Hauptschalter Mit diesem kann man die Maschine ein- bzw. ausschalten 16 Kontrolleuchte Hauptschalter Leuchtet sie auf, so zeigt dies an, daß die Kaffeemaschine eingeschaltet ist; ist die Maschine aus, so ist auch die Kontrolleuchte aus 17 Taste Kaffeezubereitung Mit ihr wird die Kaffeezubereitung gestartet: 1 mal drücken ergibt 1 Espresso; 2 mal drücken ergibt 2 Espresso. 18 Kontrolleuchte Temperatur Mit ihr wird die Temperatur kontrolliert: Kaffee/Dampf Kontrolleuchte blinkt: Temperatur nicht ausreichend (während der Heizphase) Kontrolleuchte an: Maschine zur Zubereitung von Kaffee bzw. Dampf bereit. 19 Heißwassertaste Beim Einschalten ist die Maschine bereit für die Zubereitung von Kaffee und Dampf; einmal Drücken der Taste schaltet die Maschine auf Heißwasserzubereitung um, ein weiteres Drücken auf Dampfzubereitung. 20 Kontrolleuchte Leuchtet sie auf, so zeigt dies an, daß die Maschine Heißwassertaste für die Zubereitung von heißem Wasser eingestellt ist 21 Drehknopf für die Regulierung Reguliert die Füllhöhe der Tasse mit Kaffee; z.B.: der Kaffeemenge in der Tasse Position ( ) = Espresso Position ( ) = Kaffee 22 Kontrolleuchte Kontrolleuchte leuchtet = Kaffee bzw. Wasser fehlt im jeweiligen Behälter; Kontrolleuchte blinkt = Kaffeesatzbehälter, Brühgruppe oder Abtropfschale nicht richtig eingesetzt.66

4 INSTALLATION Für die eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen muß man sich strengstens an die Sicherheitsvorschriften im Kap. 3 halten.

Die Originalverpackung ist für den Schutz der Maschine beim Transport gedacht und konzipiert. Sie sollte deshalb für eventuelle spätere Transporte aufbewahrt werden.

4.2 Vorbereitende schritte

Den Plastikbeutel aus der Verpackung nehmen, der den Deckel, den Schlüssel für die Brühgruppe und den Reinigungspinsel enthält. Die Espressomaschine aus der Verpackung nehmen und an einem geeigneten Ort aufstellen, der den Anforderungen der Sicherheitsnormen (Kap.3.) entspricht. Den Deckel (14) auf den Kaffeebohnenbehälter (13) setzen; den Schlüssel für die Brühgruppe sowie den Reinigungspinsel gut aufbewahren. Sicherstellen, daß die Abtropfschale (8) mit dem Gitter, der Kaffeesatzbehälter (4) und die Brühgruppe (7) ordnungsgemäß eingesetzt sind und die Servicetür (3) geschlossen ist. Bevor man das Netzkabel an die Steckdose anschließt, muß man sicherstellen, daß der Wahlschalter (15) auf (OFF) steht. Sollte beim Einschalten der Maschine die rote Kontrolleuchte (22) dauernd leuchten, so bedeutet dies, daß ein Bestandteil nicht richtig eingesetzt wurde.

4.3 Erste inbetriebnahme

Den Wassertank (2) herausnehmen, indem man ihn anhebt und den Deckel (1) abnimmt. Mit Wasser ausspülen und mit kaltem Trinkwasser füllen. Den Tank wieder in seinen Sitz einsetzen und den Deckel anbringen. Den Wassertank (2) immer und ausschließlich mit kaltem Wasser, nie mit kohlesäurehaltigem Wasser füllen. Heißes Wasser bzw. andere Flüssigkeiten können den Tank bzw. die Maschine zerstören. Die Maschine nie ohne Wasser betreiben: immer sicherstellen, daß sich genügend Wasser im Tank befindet. Den Deckel (14) abnehmen und Kaffeebohnen in den Behälter (13) geben. Den Deckel wieder auf den Kaffeebohnenbehälter setzen. In den Behälter (13) immer und ausschließlich Kaffeebohnen geben. Kaffeepulver, gefriergetrockneter Kaffee oder anderes können zu Schäden an der Maschine führen. Den Stecker (5) in eine geeignete Steckdose stecken. Die Maschine wird mit der Taste (15) in Position OFF ausgeliefert. Um die Maschine einzuschalten, muß man nur die Taste (15) drücken; nun leuchtet die grüne Kontrolleuchte (16) auf.

Das Dampfrohr (9) über die Abtropfschale richten. Die Taste Heißwasserzubereitung (19) drücken; die Kontrolleuchte (20) leuchtet auf.

KaffeeMmühle / Kaffeezubereitung

Den Drehknopf (11) gegen den Uhrzeigersinn drehen und warten, bis Wasser gleichmäßig aus dem Dampfrohr austritt; um die Heißwasserzubereitung zu unterbrechen, den Drehknopf (11) im Uhrzeigersinn wieder zudrehen. HINWEIS: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach längerem Stillstand oder nach einem kompletten Entleeren muß die Maschine wieder entlüftet werden. Nach Beenden der obengenannten Schritte ist die Maschine betriebsbereit. Die Taste Heißwasserzubereitung (19) drücken; die Kontrolleuchte (20) erlischt. Um Kaffee oder Dampf zuzubereiten und die Maschine ordnungsgemäß bedienen zu können, muß man sich genauestens an diese Bedienungsanleitung halten. 5 KAFFEEMÜHLE Achtung! Der Drehknopf zur Regulierung der Mahlstufe, der sich im Innern des Kaffeebehälters befindet, darf nur betätigt werden, wenn die Kaffeemühle in Betrieb ist. Keinen gemahlenen bzw. gefriergetrockneten Kaffee in den Kaffeebohnenbehälter füllen. Es ist verboten, irgendwelche Materialien außer Kaffeebohnen in die Kaffeemühle zu füllen. In der Kaffeemühle befinden sich bewegliche Teile, die gefährlich sein können; auf keinen Fall die Finger bzw. irgendwelche Objekte in die Kaffeemühle stecken. Bevor Sie irgendeinen Eingriff im Innern des Kaffeebehälters durchführen, aus welchem Grund auch immer, muß die Maschine durch den Hauptschalter ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Keine Kaffeebohnen nachfüllen, wenn die Kaffeemühle in Betrieb ist. Die Qualität und der Geschmack des Kaffees hängen einerseits von der verwendeten Kaffeemischung, andererseits aber auch von der Mahlstufe ab. Die Maschine verfügt über einen Drehknopf (12) für die Regulierung der Mahlstufe. Um die Mahlstufe zu verändern, dreht man an dem Knopf, wenn die Kaffeemühle in Betrieb ist; die Zahlen auf dem Knopf geben die Mahlstufe an. Jede Maschine ist werksseitig auf eine mittlere Mahlstufe eingestellt; durch Drehen des Knopfes auf die niedrigeren Zahlen wird die Mahlstufe verringert, durch Drehen des Knopfes auf höhere Nummern wird die Mahlstufe erhöht. Die Veränderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von 3 4 Tassen Kaffee feststellbar. Kaffeebohnenmischungen für Espressomaschinen verwenden. Extreme Mahlstufen (z.B. 1 16) sollten vermieden werden, man sollte dann besser die Kaffeebohnenmischung ändern. Den Kaffee an einem kühlen Ort aufbewahren und zwar in einem hermetisch verschlossenen Behälter. Die Mahlstufe muß reguliert werden, falls der Espresso nicht optimal zubereitet wird: zu schnelle Zubereitung = zu grobe Mahlstufe > die Mahlstufe verringern; tröpfelnde oder ganz ausbleibende Zubereitung = zu feine Mahlstufe > Mahlstufe erhöhen. 6 KAFFEEZUBEREITUNG Bevor man Kaffee zubereitet, muß man sicherstellen, daß der Drehknopf für Dampf/Heißwasser (11) verschlossen ist. Beim Einschalten der Maschine blinkt die Kontrolleuchte Betriebstemperatur (18) so lange, bis die notwendige68

Dampf/cappucinozubereitung Temperatur erreicht ist Bevor man Kaffee zubereitet, muß man sicherstellen, daß die grüne Kontrolleuchte (18) Betriebstemperatur erreicht dauernd leuchtet sowie der Wasserbehälter als auch der Kaffeebehälter gefüllt sind. Nach dem Aufleuchten der grünen Kontrolleuchte (18) ist die Maschine betriebsbereit und kann Espresso zubereiten. 1 oder 2 Tassen unter den Auslauf (6) stellen; die Höhe des Auslaufs kann eingestellt werden, um sie an die Größe der Tassen anzupassen. Der Auslauf (6) kann verstellt werden, wodurch auch große Tassen benutzt werden können. Zur Verwendung von großen Tassen muß man per Hand den Auslauf bis zum Anschlag in Richtung Maschine schieben; um den Auslauf (6) in die ideale Stellung für kleine Tassen zu bringen, muß man ihn möglichst weit nach unten ziehen. Die Menge an Espresso in der Tasse mit dem Drehknopf (21) regulieren. Um Espresso zuzubereiten, die Taste (17) drücken; der Kaffeezubereitungszyklus wird nun gestartet; um 1 Espresso zuzubereiten, die Taste (17) einmal drücken, um 2 Espresso zuzubereiten, die Taste (17) zweimal drücken. Nachdem der Zyklus des Vorlaufs beendet ist, tritt der Espresso aus der Düse des Auslaufs (6) aus. Die Kaffeezubereitung wird automatisch gestoppt, wenn der durch den Drehknopf (21) eingestellte Wert erreicht ist; man kann jedoch die Kaffeezubereitung durch Drücken der Taste (17) unterbrechen. Bevor man irgendwelche vorgange zur zubereitung von

dampf/heisswasser beginnt, muss man sicherstellen, dass der dampfhahn uber die abtropfschale geschwenkt ist. 7 DAMPF-/CAPPUCCINO- ZUBEREITUNG Der Dampf kann dazu verwendet werden, um die Milch für den Cappuccino aufzuschäumen, aber auch zum Wärmen von anderen Getränken. Die Maschine benötigt keine Vorwärmphase. Verbrennungsgefahr! Beim Beginn der Dampferzeugung können Spritzer von heißem Wasser austreten. Das Dampfrohr kann sehr heiß werden: niemals mit bloßen Händen berühren. Beim Einschalten der Maschine blinkt die Kontrolleuchte (18) Betriebstemperatur erreicht so lange, bis die notwendige Betriebstemperatur erreicht wurde Bevor man Dampf erzeugt, muß man warten, bis die grüne Kontrolleuchte Betriebstemperatur erreicht (18) wieder dauernd aufleuchtet und der Wassertank gefüllt ist. Beim dauernden Aufleuchten der grünen Kontrolleuchte Betriebstemperatur erreicht (18) ist die Maschine für die Dampfzubereitung bereit. Das Dampfrohr (9) über die Abtropfschale schwenken, den Drehknopf (11) Heißwasser/Dampf kurz öffnen, damit das sich noch im Rohr befindliche Wasser austreten kann; nach kurzer Zeit tritt nur noch Dampf aus. Den Drehknopf (11) wieder zudrehen. 1/3 des Behälters, in dem der Cappuc- cino zubereitet werden soll, mit kalter Milch füllen.69

Heisswasserzubereitung / Reinigung und wartung Die Milch, die zur Zubereitung des Cappuccino verwendet wird, muß kalt sein, nur so erhält man einen optimalen Cappuccino. Das Dampfrohr in die Milch tauchen und den Drehknopf (11) öffnen; die Tasse langsam von unten nach oben bewegen, damit der Schaum gleichmäßig wird. Nachdem genügend lange aufgeschäumt wurde, den Drehknopf (11) wieder zudrehen. Dieser Vorgang kann auch zum Wärmen von anderen Getränken benutzt werden. Nach diesem Vorgang das Dampfrohr mit einem feuchten Lappen reinigen. 8 HEISSWASSERZUBEREITUNG Achtung: Am Anfang können Spritzer von heißem Wasser austreten: Verbrennungsgefahr. Das Dampfrohr kann sehr heiß werden: niemals mit bloßen Händen berühren. Falls die Maschine ausgeschaltet ist, so ist sie einzuschalten; die Kontrolleuchte Betriebstemperatur erreicht (18) blinkt so lange, bis die erforderliche Temperatur erreicht ist Bevor man heißes Wasser zubereitet, sicherstellen, daß die grüne Kontrolleuchte Betriebstemperatur erreicht (18) dauernd aufleuchtet und der Wassertank gefüllt ist. Beim dauernden Aufleuchten der grünen Kontrolleuchte Betriebstemperatur erreicht (18) ist die Maschine für die Kaffee- und Dampfzubereitung bereit. Die Heißwasserzubereitung wird folgendermaßen durchgeführt: Eine Tasse oder ein anderes Gefäß unter das Dampf/Heißwasserrohr (9) stellen; Nach Drücken der Taste (19) leuchtet die Kontrolleuchte (20) auf und die Maschine ist bereit für die Zubereitung von heißem Wasser; Den Drehknopf (11) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen; Die gewünschte Menge an heißem Wasser austreten lassen; zum Stoppen der Zubereitung von heißem Wasser den Drehknopf (11) im Uhrzeigersinn schließen. Nach der Zubereitung des heißen Wassers erneut die Taste (19) drücken, um wieder auf normale Funktion umzuschalten. 9 ABSCHALTEN / EINSCHALTEN DER MASCHINE Um die Maschine abzuschalten, muß man nur die Taste (15) drücken; die Kontrolleuchte (16) erlischt. Um die Maschine einzuschalten, genügt es, die Taste (15) zu drücken; die Kontrolleuchte (16) leuchtet auf.

10 REINIGUNG UND WARTUNG

Allgemeine Reinigung Die Wartung und Reinigung können nur bei kalter Maschine und unterbrochener Spannungsversorgung erfolgen. Die Maschine nicht in Wasser tauchen oder die Bauteile in einem Geschirrspüler waschen. Keine spitzen Gegenstände oder aggres- sive chemische Produkte (Lösungsmittel) für die Reinigung verwenden. Der Wassertank ist regelmäßig zu

Baugruppe kaffeespender / Entkalken reinigen; den Tank mit kaltem Trinkwasser füllen. Den Kaffeebohnenbehälter reinigen, bevor er erneut gefüllt wird. Für die Reinigung der Maschine einen weichen, feuchten Lappen benutzen. Die Maschine bzw. ihre Bauteile nicht in einem Mikrowellenherd oder einem herkömmlichen Backofen trocknen. Den Kaffeesatzbehälter und die Brühgruppe reinigen; der Kaffeesatzbehälter (4) sollte am besten täglich gereinigt werden. Der Auslauf (6) kann zum Reinigen abgenommen werden. Nach außen ziehen und die Kanäle mit heißem Wasser spülen. 11 BRÜHGRUPPE Die Brühgruppe (7) muß immer dann gereinigt werden, wenn der Kaffeebohnenbehälter gefüllt wird, bzw. mindestens einmal pro Woche. Die Maschine ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Dann den Kaffeesatzbehälter (4) sowie die Abtropfschale herausnehmen (8) und die Servicetüre (3) öffnen. Die Brühgruppe (7) herausziehen, indem man sie am entsprechenden Griff faßt und auf die Taste «PRESS» drückt. Die Brühgruppe darf nur mit heißem Wasser ohne Reinigungsmittel gespült werden. Sicherstellen, daß die beiden Siebe aus Stahl von jeglichen Kaffeerückständen befreit werden. Das obere Sieb kann abmontiert werden, indem man den Plastikbolzen mit dem

beiliegenden Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn abschraubt. Alle Bauteile der Brühgruppe sorgfältig spülen und abtrocknen. Das Sieb wieder montieren und den Plastikbolzen mit dem beiliegenden Schlüssel wieder sorgfältig festschrauben. Die Brühgruppe am entsprechenden Griff nehmen und wieder in den Sitz einsetzen, bis sie eingerastet ist. Danach die Servicetüre schließen, den Kaffeesatzbehälter und die Abtropfschale wieder einsetzen. 12 ENTKALKEN Beim Benutzen der Maschine bildet sich Kalk; das Entkalken muß nach jeweils 4-6 Monaten der Benutzung der Maschine durchgeführt werden bzw. wenn ein Verringern der Wasserleistung festgestellt wird. Wenn man das Entkalken selbst durchführen will, muß man ein nicht- toxisches Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen verwenden, das im Handel erhältlich ist. Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Das Entkalkungsmittel laut Packungsbeilage mit Wasser verdünnen und den Wassertank damit füllen. Die Maschine einschalten, indem man den Wahlschalter (15) drückt, die Kontrolleuchte (16) leuchtet auf. Die Taste (19) drücken, die Kontrolleuchte (20) leuchtet auf. Das Dampfrohr (9) über die Abtropfschale schwenken.

Nicht mitgeliefertes Zubehör

In Intervallen (von jeweils einer Tasse) den gesamten Inhalt des Wassertanks durchlaufen lassen, indem man den Dampfdrehknopf (11) gegen den Uhrzeigersinn dreht; um das Ablassen zu stoppen, den Drehknopf (11) im Uhrzeigersinn drehen. Während der einzelnen Intervalle das Mittel ca. 10-15 Minuten bei eingeschalteter Maschine einwirken lassen. Wenn das Entkalkungsmittel verbraucht ist, den Wassertank ausspülen und mit frischem Wasser füllen. 2/3 des Inhalts des Wassertanks ablassen, indem man den Dampfdrehknopf (11) gegen den Uhrzeigersinn dreht; um das Ablassen zu stoppen, dreht man den Dampfdrehknopf (11) im Uhrzeigersinn. Die Maschine aufwärmen lassen und den restlichen Inhalt des Wassertanks ablassen, indem man den Dampfdrehknopf (11) gegen den Uhrzeigersinn dreht; um das Ablassen zu stoppen, dreht man den Dampfdrehknopf (11) im Uhrzeigersinn. Falls ein anderes Entkalkungsmittel als das oben beschriebene verwendet wird, so müssen die Anweisungen des Herstellers auf der Packung des Entkalkungsmittels beachtet werden. 13 ZUBEHÖR

13.1 Dosiervorrichtung

Bei dieser Maschine hat man die Möglichkeit, die Menge an Kaffee (Dosis) zu regulieren, die gemahlen werden soll. Die Dosis wird werksseitig auf einen mittleren Wert eingestellt, der die meisten Kunden zufriedenstellen dürfte; Marke (3) in Übereinstimmung mit dem Referenzpunkt (2). Durch Drehen des Drehknopfs (1), der sich im Innern des Kaffeebohnenbehälters befindet, gegen den Uhrzeigersinn erhöht man die Dosis des gemahlenen Kaffees; durch Drehen des Drehknopfs im Uhrzeigersinn verringert man die Dosis des gemahlenen Kaffees. Die Regulierung der Dosis muß vor dem Drücken der Taste zur Kaffeezubereitung vorgenommen werden, (siehe Par.6). Durch dieses System erhält man einen optimalen Kaffee mit allen im Handel befindlichen Kaffeebohnen.

Der Pannarello verbessert die Funktion des Dampfes beim Aufschäumen der Milch bei der Zubereitung eines typisch italienischen Cappuccino. Die Installation des Pannarello erfolgt folgendermaßen: Sicherstellen, daß das Dampfrohr nicht mit anderen Vorrichtungen belegt ist. Den Zahnkranz 39 aufschrauben, ohne den Pannarello abzuziehen. Den Pannarello ca. 3 cm weit in das Dampfrohr stecken. Den Zahnkranz ordnungsgemäß festziehen.72 Nicht mitgeliefertes Zubehör Hinweis: wenn der Zahnkranz nicht ordnungsgemäß festgezogen wird, könnte der Pannarello während des Gebrauchs abrutschen.

13.2.1 Dampf-/Cappuccino-

zubereitung mit dem Pannarello Der Dampf kann dazu benutzt werden, die Milch für den Cappuccino aufzuschäumen, aber auch zum Wärmen von anderen Getränken. Verbrennungsgefahr! Am Anfang können Spritzer von heißem Wasser austreten. Das Dampfrohr kann sehr heiß werden: niemals mit bloßen Händen berühren. Für die Zubereitung von Dampf mit dem Pannarello geht man wie in Par.7 beschrieben vor; der Dampf tritt aus dem Pannarello aus.

13.2.2 Heisswasserzubereitung mit

dem Pannarello Für die Heißwasserzubereitung mit dem Pannarello geht man wie in Par. 8 beschrieben vor; das heiße Wasser tritt dabei aus dem Pannarello aus.

13.2.3 Reinigung des pannarello

Nach Benutzung muß der Pannarello gut gereinigt werden, damit die Hygiene und Funktionalität dauerhaft gewährleistet sind. Zur Reinigung geht man folgendermaßen vor: Den Zahnkranz (39) des Pannarello aufschrauben. Den Pannarello aus dem Dampfrohr herausziehen. Den äußeren Körper (40) des Pannarello abziehen. Den Pannarello mit all seinen Teilen sorgfältig unter fließendem Trinkwasser reinigen. Den Pannarello wieder zusammensetzen. Den Pannarello wieder in das Dampfrohr einführen. Den Zahnkranz (39) wieder festziehen. Hinweis: wenn der Zahnkranz nicht ordnungsgemäß

Nicht mitgeliefertes Zubehör festgezogen wird, könnte der Pannarello während des Gebrauchs abrutschen.

Durch den Cappuccinatore wird der Prozeß des Aufschäumens der Milch automatisch durchgeführt und somit ganz einfach; Sie erhalten einen typischen italienischen Cappuccino. Die Installation des Cappuccinatore wird folgendermaßen durchgeführt: Sicherstellen, daß das Dampfrohr nicht von anderen Vorrichtungen belegt ist; sollten andere Vorrichtungen installiert sein, so muß man diese vom Dampfrohr abmontieren. Den Zahnkranz (39) aufschrauben, ohne den Cappuccinatore abzuziehen. Den Cappuccinatore ca. 3 cm weit in das Dampfrohr schieben. Den Zahnkranz ordnungsgemäß festziehen. Hinweis: wenn der Zahnkranz nicht ordnungsgemäß festgezogen wird, könnte der Cappuccinatore während des Gebrauchs abrutschen.

13.3.1 Heisswasserzubreitung mit

dem Cappuccinatore Für die Heißwasserzubereitung mit dem Cappuccinatore geht man wie in Par. 8 beschrieben vor; das heiße Wasser tritt dabei aus dem Cappuccinatore aus. Das Rohr aus Silikon im Cappuccinatore muß während der Zubereitung von heißem Wasser in dem Gitter der Abtropfschale stecken. Sicherstellen, daß das Silikonrohr während des Gebrauchs der Maschine nicht abrutschen kann.

13.3.2 Dampf-/Cappuccino-

zubereitung mit dem Cappuccinatore Der Dampf kann dazu benutzt werden, die Milch für den Cappuccino aufzuschäumen, aber auch zum Wärmen

Nicht mitgeliefertes Zubehör

von anderen Getränken. Verbrennungsgefahr! Am Anfang können Spritzer von heißem Wasser austreten. Das Dampfrohr kann sehr heiß werden: niemals mit bloßen Händen berühren. Beim Einschalten der Maschine blinkt die Kontrolleuchte (18) Betriebstemperatur erreicht so lange, bis die notwendige Betriebstemperatur erreicht wurde Bevor man Dampf erzeugt, muß man warten, bis die grüne Kontrolleuchte Betriebstemperatur erreicht (18) wieder dauernd aufleuchtet und der Wassertank gefüllt ist. Beim dauernden Aufleuchten der grünen Kontrolleuchte Betriebstemperatur erreicht (18) ist die Maschine für die Dampfzubereitung bereit. Das Dampfrohr (9) über die Abtropfschale schwenken, den Drehknopf (11) Heißwasser/Dampf kurz öffnen, damit das sich noch im Rohr befindliche Wasser austreten kann; nach kurzer Zeit tritt nur noch Dampf aus. Den Cappuccinatore über die Abtropfschale schwenken, den Drehknopf (6) Heißwasser/Dampf kurz öffnen, damit das sich noch im Cappuccinatore befindliche Wasser austreten kann; nach kurzer Zeit tritt nur noch Dampf aus. Den Drehknopf (11) wieder zudrehen. Das Ansaugrohr in einen geeigneten Behälter stecken oder direkt in die Milchpackung, die neben die Maschine gestellt wird Die Tasse mit dem vorher zubereiteten Espresso unter die Düse des Cappuccinatore stellen; Den Drehknopf (11) öffnen; nun beginnt das Aufschäumen der Milch. Den Schieberegler am Cappuccinatore verschieben, um die Festigkeit des Schaums zu verändern: Wenn man ihn nach oben schiebt, erhält der Schaum mehr Volumen Um einen optimalen Cappuccino zu erhalten, muß die Milch kalt sein. Den Drehknopf (11) wieder zudrehen, danach 1 Tasse Espresso in die Tasse fließen lassen (siehe 6.) Nach der Benutzung des Cappuccinatore muß dieser von Milchrückständen gereinigt werden. Einen Behälter mit frischem Trinkwasser neben die Maschine stellen, in den man das Ansaugrohr (41) steckt. Wie bei der Cappuccino-Zubereitung vorgehen, indem man das schmutzige Wasser in ein geeignetes Gefäß oder direkt in die Abtropfschale abfließen läßt.

13.3.3 Reinigung des Cappuccinatore

Nach Benutzung des Cappuccinatore muß dieser gut gereinigt werden, damit die

Rechtliche Informationen / Entsorgung Hygiene und Funktionalität dauerhaft gewährleistet sind. Zur Reinigung geht man folgendermaßen vor: Den Zahnkranz des Cappuccinatore aufschrauben. Den Cappuccinatore aus dem Dampfrohr herausziehen. Den Körper des Cappuccinatore abziehen. Den Deckel, den Stecker und das Ansaugrohr abmontieren Den Cappuccinatore mit all seinen Teilen sorgfältig unter fließendem Trinkwasser reinigen. Den Cappuccinatore wieder zusammensetzen. Den Cappuccinatore wieder in das Dampfrohr einführen. Den Zahnkranz wieder ordnungsgemäß festziehen. Hinweis: wenn der Zahnkranz nicht ordnungsgemäß festgezogen wird, könnte der Cappuccinatore während des Gebrauchs abrutschen. 14 RECHTLICHE INFORMATIONEN Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält alle für den ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine, alle ihre Funktionen sowie die vorschriftsmäßige Wartung notwendigen Informationen. Die Kenntnis der vorliegenden Bedienungsanleitung ist unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften grundlegend für den gefahrenfreien Gebrauch und die Wartung der Maschine. Wenn weitere Informationen benötigt werden, oder wenn spezielle Probleme auftauchen sollten, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung nicht ausreichend erläutert wurden, so bitten wir Sie, sich an den örtlichen Fachhändler oder direkt an den Hersteller zu wenden. Des weiteren weisen wir darauf hin, daß der Inhalt der vorliegenden Bedienungs- anleitung kein Bestandteil einer vorherigen oder vorher existierenden Konvention ist, einer Übereinkunft oder eines rechtskräftigen Vertrags und dessen Inhalt somit nicht ändert. Alle Verpflichtungen des Herstellers beziehen sich auf den entsprechenden Kaufvertrag, der auch die kompletten und ausschließlichen Bedingungen über die Garantie enthält. Die vertraglichen Garantiebedingungen werden durch die vorliegenden Erläuterungen weder beschnitten noch erweitert. Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die urheberrechtlich geschützt sind. Das Fotokopieren oder Übersetzen in eine andere Sprache ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens des Herstellers ist verboten. 15 ENTSORGUNG Die nicht mehr in Gebrauch befindlichen Maschinen müssen unbrauchbar gemacht werden. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Spannungsversorgungskabel durchschneiden. Die nicht mehr in Gebrauch befindlichen Maschinen bei einer geeigneten Sondermülldeponie abgeben.76 Problem Ursache Behebung Problem - Ursache - Behebung Die Maschine startet nicht Der Kaffeezubereitungszyklus startet nicht Die rote Kontrolleuchte (26) blinkt: Der Kaffeezubereitungszyklus startet nicht Die Kontrolleuchte (26) leuchtet auf: Der Espresso ist nicht heiß genug Es tritt kein heißes Wasser bzw. Dampf aus Es tritt kein Espresso aus Die Maschine ist nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen Die Servicetüre ist offen Brühgruppe nicht eingesetzt oder nicht eingerastet Abtropfschale nicht richtig eingesetzt Kaffeesatzbehälter nicht richtig eingesetzt Der Kaffeebohnenbehälter ist leer Der Wassertank ist leer Die Tassen sind kalt Die Bohrung des Dampfrohrs ist verstopft Wasser fehlt Auslauf verschmutzt Maschine nicht entlüftet Die Maschine an die Spannungsversorgung anschließen Die Servicetüre schließen Brühgruppe einsetzen oder einrasten Abtropfschale richtig einsetzen Kaffeesatzbehälter richtig einsetzen Den Kaffeebohnenbehälter füllen und den Kaffeezubereitungszyklus starten Den Wassertank füllen und die Maschine entlüften, dann den Kaffeezubereitungszyklus starten. Die Tassen vorwärmen Die Bohrung des Dampfrohrs mit einer Nadel reinigen. Den Wassertank füllen und die Maschine entlüften (Par.4.4.) Auslauf reinigen (Par.11) Maschine entlüften (Par.4.4.)77 Problem - Ursache - Behebung Der Espresso tritt zu langsam aus Der Espresso ist nicht cremig genug Der Espresso tritt an der Seite des Auslaufs aus Die Maschine braucht zu lange zum Aufheizen bzw. die Menge an Wasser, die aus dem Rohr austritt, ist zu gering Die Brühgruppe kann nicht entnommen werden Der Kaffee ist zu fein gemahlen Maschine nicht entlüftet Auslauf verschmutzt Die Kaffeebohnenmischung ist nicht geeignet bzw. der Kaffee ist nicht frisch aus der Rösterei oder aber zu fein oder zu grob gemahlen. Die Kaffeebohnenmischung ist nicht geeignet bzw. der Kaffee ist nicht frisch aus der Rösterei oder aber zu fein oder zu grob gemahlen. Auslauf verschmutzt Der Kreislauf der Maschine ist durch Kalkbildung verstopft. Brühgruppe nicht richtig positioniert Kaffeesatzbehälter eingeschoben Kaffeebohnenmischung ändern Maschine entlüften (Par.4.4) Auslauf reinigen (Par.11) Kaffeebohnenmischung wechseln oder die Mahlstufe einstellen wie in Par.5 beschrieben (Dosis verringern optional) Kaffeebohnenmischung wechseln oder den Mahlgrad einstellen wie in Par.5 beschrieben (Dosis erhöhen optional) Auslauf und seine Bohrungen reinigen Maschine entkalken Maschine einschalten. Die Servicetüre schließen. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Startposition zurück. Den Kaffeesatzbehälter herausziehen, bevor man die Brühgruppe herauszieht Problem Ursache Behebung Bei Defekten, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, bzw. wenn die vorgeschlagenen Behebungsmethoden nicht funktionieren sollten, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Servistelle.78 Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina