PHILIPS

Saeco Cafe Crema - Machine à café PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Saeco Cafe Crema PHILIPS au format PDF.

📄 132 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 11 questions 🖨️ Imprimer
Notice PHILIPS Saeco Cafe Crema - page 42
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Saeco Cafe Crema

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café en grains et moulu
Fonctionnalités spéciales Préparation de cappuccino, mousseur à lait intégré
Dimensions 25 x 34 x 43 cm
Poids 8 kg
Consommation énergétique 1450 W
Entretien Nettoyage automatique, programmes de détartrage
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Saeco Cafe Crema PHILIPS

La machine ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la machine en débranchant l'alimentation pendant quelques minutes.
Le café est trop faible, que puis-je faire ?
Assurez-vous d'utiliser des grains de café de bonne qualité et ajustez la mouture. Vous pouvez également essayer d'augmenter la quantité de café utilisée pour chaque tasse.
Pourquoi y a-t-il des résidus de café dans ma tasse ?
Cela peut être dû à une mouture trop grossière ou à un problème avec le groupe de percolation. Vérifiez la mouture et nettoyez le groupe de percolation si nécessaire.
La machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'extraction du café. Cependant, si le bruit est anormalement fort, vérifiez si la machine est correctement assemblée et nettoyez les éléments internes.
Comment nettoyer ma machine à café PHILIPS Saeco Cafe Crema ?
Utilisez le programme de nettoyage automatique de la machine. Pour un nettoyage approfondi, démontez le groupe de percolation et rincez-le sous l'eau courante. N'oubliez pas de détartrer régulièrement.
Quel type de café peut-on utiliser avec cette machine ?
Vous pouvez utiliser des grains de café entiers ou du café moulu, selon vos préférences. Assurez-vous que les grains sont adaptés à une machine à café automatique.
Comment régler la température de l'eau ?
La machine dispose d'un réglage de température. Consultez le manuel d'utilisateur pour savoir comment ajuster les paramètres de température selon vos préférences.
La machine affiche un message d'erreur, que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisateur pour identifier le message d'erreur spécifique. La plupart des erreurs peuvent être résolues en suivant les étapes de dépannage fournies.
Que faire si la mousse de lait n'est pas satisfaisante ?
Assurez-vous que le lait est frais et bien froid. Utilisez un lait entier pour de meilleurs résultats et vérifiez que la buse à vapeur est propre et en bon état.
La machine fuit, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que tous les réservoirs sont correctement installés et que les joints sont en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.
Comment régler la quantité de café dans ma tasse ?
Vous pouvez régler la quantité de café à l'aide des paramètres de la machine. Consultez le manuel pour savoir comment ajuster les portions selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Saeco Cafe Crema - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Saeco Cafe Crema de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Saeco Cafe Crema PHILIPS

Problems - Causes - Remedies Change the coffee blend or adjust the grinder as directed in par.5 (Increase the dose Optional) Clean the brew group and its outlets Descale the machine (Par.12) Turn on the machine. Close the service door. The brew group will automatically go back into place. Remove the dump box before taking out the dispensing unit The blend is not suitable or the coffee is not freshly roasted or is ground too coarsely. Brew group unit clogged The machine water system is clogged by scale Brew group out of place Dump box still in place The coffee is not creamy on the surface Coffee leaks outside the brew group The machine takes too long to heat up or the quantity of water dispensed from the tube is limited The brew group cannot be taken out41 NoteLire attentivement ce mode demploi avant dutiliser la machine. 1 GENERALITES Cette machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso à base de café en grains et est équipée dun dispositif de distribution de la vapeur et de leau chaude. Avec un habillage machine au design élégant, cet appareil a été conçu pour un usage domestique et est donc indiqué pour un fonctionnement de type domestique. Attention. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par: un usage erroné et non conforme aux fonctions prévues; des réparations non effectuées par un centre dassistance agréé; une altération du cordon dalimentation; une altération dun composant quelconque de la machine; lemploi de pièces détachées et daccessoires non dorigine. Dans ces cas, la garantie est considérée comme nulle et non avenante.

1.1 Pour faciliter la lecture

Le triangle dattention indique toutes les instructions importantes, relatives à la sécurité de lutilisateur. Nous vous prions de suivre scrupuleusement ces indications pour prévenir des accidents graves! Dans le texte qui suit, vous trouverez des numéros et des lettres de référence qui vous renvoient à des illustrations, des pièces de lappareil ou des éléments de commande, comme par exemple le renvoi à lillustration 2 de cette section. Ce symbole met en évidence les informations importantes utiles au bon fonctionnement de la machine.

1.2 Comment lire ce mode demploi

Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr et à proximité de la machine à café, au cas où un autre personne doit l’utiliser. Pour plus dinformations ou en cas de problèmes non envisagés par cette notice ou simplement non suffisamment traités, prière de sadresser aux experts compétents. 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale Voir plaquette signalétique de lappareil Puissance nominale Voir plaquette signalétique de lappareil Matériau du corps Thermoplastique Dimensions (l x h x p) (mm) 337 x 325 x 377 Poids (kg) 8,5 Longueur du câble (mm) 1200 Panneau de commande Frontal Réservoir deau Amovible Alimentation Voir plaquette signalétique Réservoir deau (l) 1,7 Capacité du bac à café (gr) 350 de café en grain Pression de la pompe (bars) 13-15 Réchauffeurs 2 en Aluminium Dispositifs de sécurité Soupape de sécurité pression réchauffeur; 2 thermostats de sécurité. Sous réserve de modifications de fabrication et exécution dues au progrès technologique Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476 du 04/12/92), relative à lélimination des perturbations radiotélévisuelles. Caracteristiques techniques44

Normes de securite mesures en millimètres

Ne jamais mettre les pièces sous tension au contact de leau: danger de court-circuit! La vapeur surchauffée et leau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou deau chaude vers des parties du corps, toucher le bec vapeur/eau chaude avec prudence: danger de brûlure! Utilisation Cette machine à café est prévue exclusivement pour un usage domestique. Il est interdit dapporter des modifications techniques et dutiliser improprement la machine à cause des risques que cela comporte! La machine à café doit être utilisée exclusivement par des adultes. Alimentation en énergie électrique Brancher la machine à café uniquement sur une prise de courant adéquate. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique de lappareil. Cordon dalimentation Ne jamais utiliser la machine à café si le cordon dalimentation est défectueux. Faire remplacer les câbles et fiches défectueux immédiatement par un Centre dAssistance Agréé. Ne pas faire passer le cordon dalimentation par des coins et sur des arêtes vives, au-dessus dobjets très chauds et le protéger de lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine à café en la tenant par son cordon dalimentation. Ne pas débrancher lappareil en tirant sur le cordon; ne pas toucher la fiche avec des mains mouillées. Eviter de laisser le cordon dalimentation tomber librement de tables ou étagères. Protection dautres personnes Sassurer quaucun enfant nait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers. Danger de brûlures Eviter de diriger le jet de vapeur surchauffé et/ou deau vers soi ou vers dautres: danger de brûlures. Utiliser toujours les leviers ou boutons prévus à cet effet. Emplacement Positionner la machine à café dans un lieu sûr où personne ne peut la renverser ou se blesser. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité de flammes vives pour éviter que la carcasse ne fonde ou ne sabîme. Nettoyage Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de positionner le bouton (15) sur OFF et de débrancher le cordon dalimentation de la machine. Attendre un instant que la machine se refroidit. Ne jamais plonger la machine dans leau! Il est sévèrement interdit dintervenir à lintérieur de la machine. Espace nécessaire pour lutilisation et la maintenance Pour un fonctionnement optimal de la machine à café, il est conseillé de: Choisir un plan dappui bien plat; Choisir un environnement suffisamment éclairé, propre et avec une prise de courant facile daccès; Prévoir une distance minimale entre le mur et la machine comme lindique la figure. Entreposage Si la machine doit rester inutilisée pendant

Normes de securite46 une longue période, la mettre hors tension et débrancher le câble. La ranger dans un lieu sec et non accessible aux enfants. La protéger de la poussière et des saletés. Réparations / Maintenance En cas de pannes, défectuosités ou défectuosités présumées après une chute, débrancher immédiatement le cordon dalimentation. Ne jamais mettre la machine défectueuse en fonction. Seuls les Centres dAssistance Agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations. Dans le cas dinterventions non effectuées par des Centres dAssistance Agréés, le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages. Anti-incendie En cas dincendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO

). Ne pas utiliser deau, ni dextincteurs à poudres. Normes de securite47 Légende composants machine 1 Couvercle du réservoir deau 2 Réservoir deau 3 Porte avant 4 Bac du marc à café 5 Cordon dalimentation 6 Distributeur de café réglable en hauteur 7 Groupe distributeur de café 8 Bac récupérateur + grille 9 Tube vapeur 10 Tableau de commande 11 Bouton vapeur 12 Bouton de réglage de la mouture 13 Bac du café en grains 14 Couvercle du bac du café en grains Tableau de commande 15 Interrupteur général Permet dallumer et/ou déteindre la machine 16 Témoin interrupteur général Allumé quand la machine à café est sous tension; éteint quand elle est hors tension. 17 Bouton distribution café Permet de distribuer le café: avec 1 pression, on obtient un café; avec 2 pressions, on obtient deux cafés. 18 Témoin contrôle température Permet de contrôler la température: café/vapeur Mode clignotant: la température est insuffisante (en phase de réchauffement) Mode continu: la machine est prête à distribuer du café et de la vapeur. 19 Bouton sélection de A sa mise sous tension, la machine est prête à leau chaude distribuer du café et de la vapeur; une pression du bouton met la machine dans le mode distribution deau chaude, une seconde pression remet la machine dans le mode distribution de vapeur. 20 Témoin sélection eau chaude Allumé quand la machine est dans le mode distribution eau chaude. 21 Bouton de réglage de la Règle la quantité de café par tasse; ex: quantité deau quantité de café par tasse Position ( ) = café expresso, café fort Position ( ) = café léger, plus dilué 22 Témoin alarmes Signale une alarme de la machine Allumé mode continu = il manque du café et/ou de leau dans les réservoirs; Allumé mode clignotant = erreur de positionnement du bac du marc à café ou du groupe distributeur ou du bac récupérateur de leau. Légende composants machine / Tableau de commande48 4 INSTALLATION Pour votre sécurité et celle des autres, suivez strictement les Normes de sécurité reportées dans la section 3.

Lemballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de son expédition. Il est conseillé de le conserver: il peut encore vous être utile!

4.2 Operations preliminaires

Prendre dans le sachet demballage du couvercle la clé du groupe distributeur et le pinceau pour le nettoyage. Déballer la machine à café et la déposer à un endroit qui répond aux conditions prévues par la réglementation en matière de sécurité (section 3.) Poser le couvercle du bac à café (14) sur le bac (13); conserver soigneusement la clé du groupe distributeur et le pinceau de nettoyage. Vérifier si le bac (8) avec la grille, le bac du marc à café (4) et le groupe distributeur (7) sont montés correctement et si la porte avant (3) est fermée. Avant denfoncer la fiche dans la prise de courant, vérifier si le bouton (15) est sur la position (OFF). Si à la mise sous tension de la machine, la lumière rouge (22) sallume dans le mode clignotant, cela veut dire quune des pièces décrites ci- dessus nest pas correctement montée.

Soulever le réservoir deau (2) pour lextraire de la machine et ouvrir le couvercle (1). Le rincer et le remplir deau froide potable: ne pas dépasser le niveau maximum. Remonter le réservoir dans son logement et le fermer avec son couvercle. Remplir le réservoir (2) uniquement avec de leau froide non pétillante. De leau chaude et dautres liquides peuvent abîmer le réservoir et/ou la machine. Ne pas mettre la machine en marche sans eau: sassurer quelle dispose dassez deau pour fonctionner avant de la mettre en marche. Retirer le couvercle (14) et remplir le bac (13) de café en grains. Refermer le bac à café avec son couvercle. Remplir le bac (13) de café en grains exclusivement. Du café moulu, lyophilisé ou autres objets abîment la machine. Enfoncer la fiche (5) dans une prise compatible. La machine a son bouton de mise sous tension (15) sur (OFF); pour lallumer, il suffit de presser ce bouton (15); le témoin vert (16) sallumera.

4.4 Amorçage du circuit

Diriger le tube vapeur (9) sur le bac récupérateur. Presser le bouton sélection deau chaude (19); le témoin (20) sallume. Tourner le bouton (11) dans le sens contraire des aiguilles dune montre et attendre un instant larrivée deau pour régler le tube vapeur; pour interrompre la distribution deau, tourner le bouton (11) dans le sens horaire.

Remarque: Avant de mettre la machine en service après une longue période dinactivité ou si le réservoir deau a été complètement vidé, il est recommandé damorcer le circuit. Une fois ces opérations terminées, la machine est prête à fonctionner. Presser le bouton sélection deau chaude (19); le témoin (20) séteint. Pour la distribution du café ou de la vapeur et lutilisation correcte de la machine, suivre attentivement les instructions ci-après.

Attention! Le bouton de réglage de la mouture, situé à lintérieur du bac de café ne peut être tourné que si le moulin à café est en fonction. Ne pas remplir le bac à café en grains avec du café moulu et/ou lyophilisé. Il est interdit dutiliser sur cette machine autre chose que du café en grains. Le moulin à café est formé dorganes en mouvement qui peuvent être dangereux; il est interdit dy mettre le doigt et/ou dautres objets. Avant dintervenir à lintérieur du bac à café, quelle que soit la raison, mettre linterrupteur général sur OFF et débrancher la prise de courant. Ne pas remplir le bac à café quand le moulin est en fonction. La qualité et le goût du café dépendent non seulement du mélange utilisé mais aussi de la mouture. La machine est équipée dun bouton (12) qui permet de régler la mouture. Pour modifier la mouture, tourner le bouton gradué quand le

moulin à café est en fonction; les chiffres reportés sur le bouton correspondent au type de mouture (haute ou basse). Tous nos appareils sont réglés en usine sur une mouture moyenne; pour diminuer la mouture, tourner le bouton sur un numéro plus petit, pour augmenter la mouture, tourner le bouton sur un numéro plus grand. Pour goûter la variation du niveau de mouture, il faut attendre la distribution de trois ou quatre cafés. Utiliser des mélanges de café en grains pour machines expresso. Ne pas utiliser des moutures extrêmes (Ex.1 16); dans ce cas, utiliser des mélanges de café différents. Conserver le café au frais, dans un récipient hermétiquement fermé. Régler la mouture si le café ne coule pas très bien: Si le café sort très rapidement = la mouture est trop grosse > diminuer la mouture; Si le café sort à gouttes ou pas du tout = la mouture est trop fine > augmenter la mouture.

6 DISTRIBUTION DU CAFE

Avant de distribuer le café, contrôler si le robinet vapeur/eau (11) chaude est fermé. A la mise sous tension de la machine, le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que leau natteint pas sa bonne température. Avant de distribuer le café, vérifier si le témoin vert (18) est allumé en mode continu, si le réservoir deau et le bac à café sont remplis. Quand le témoin vert (18) est allumé, la machine est prête à distribuer du café.

Moulin a cafe / Distribution du cafe50 Placer 1 ou 2 tasses en dessous des becs verseurs du distributeur (6); vous pouvez régler la hauteur du distributeur pour quil sadapte à vos tasses. Le distributeur (6) peut être déplacé pour permettre lutilisation de tasses plus grandes. Pour utiliser des grandes tasses, il suffit de déplacer le distributeur à la main vers le haut jusquau fin de course; pour positionner le distributeur (6) dans la position idéale pour lutilisation de petites tasses, il suffit de le faire descendre en fin de course. Régler la quantité de café à verser dans la tasse avec le bouton (21). Pour faire couler le café, presser le bouton (17) ; le cycle de distribution démarre; pour distribuer 1 café, presser une seule fois le bouton (17) ; pour distribuer 2 cafés, presser le bouton (17) deux fois de suite. Terminé le cycle de préinfusion, le café commencera à sortir du bec verseur (6). La distribution du café sarrête automatiquement dès que le niveau choisi avec le bouton (21) est atteint; il est toutefois possible dinterrompre la distribution de café en pressant le bouton (17). Avant dutiliser le bec distributeur de vapeur ou deau chaude, verifier sil est bien orienté vers le bac recuperateur deau. 7 DISTRIBUTION DE

VAPEUR/PREPARATION DU

CAPPUCCINO La vapeur peut être utilisée pour monter le lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer des boissons. La machine ne requiert aucun temps préalable de réchauffement. Danger de brûlure! Au début du fonctionnement, de petits jets deau chaude peuvent séchapper du distributeur. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées : ne jamais toucher le tube à mains nues. A la mise sous tension de la machine, le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que leau natteint pas sa bonne température. Avant de distribuer de la vapeur, vérifier si le témoin vert contrôle température (18) est allumé en mode continu et si le réservoir deau est rempli. Quand le témoin vert est allumé, la machine est maintenant prête à distribuer de la vapeur. Diriger le tube vapeur (9) au dessus du bac récupérateur, ouvrir le robinet (11) Eau chaude/Vapeur le temps de faire couler leau résiduelle du tube vapeur; très vite, de la vapeur commencera à sortir du tube. Fermer le robinet (11). Remplir, avec du lait froid, 1/3 du récipient utilisé pour préparer le cappuccino. Pour obtenir un meilleur résultat, le lait utilisé dans la préparation du cappuccino doit être froid. Plonger le tube vapeur dans le lait à réchauffer et ouvrir le robinet (11); faire tourner le récipient lentement du bas vers le haut pour faire mousser le lait de manière uniforme. Après avoir utilisé la vapeur pendant le

temps souhaité, fermer le robinet (11). Pour réchauffer dautres boissons, utiliser le même système. Après cette opération, nettoyer le tube vapeur avec un chiffon humide. 8 DISTRIBUTION DEAU CHAUDE Attention! Au début du fonctionnement, de petits jets deau chaude peuvent séchapper du distributeur: danger de brûlure. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées: ne jamais toucher le tube à mains nues. Mettre la machine sous tension; le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que leau natteint pas la bonne température. Avant la distribution deau chaude, vérifier si le témoin vert (18) est allumé en mode continu et si le réservoir deau est rempli. Quand le témoin vert est allumé, la machine est prête à distribuer de la vapeur et du café. Pour obtenir la distribution deau chaude, procéder comme suit: Mettre une tasse et/ou un récipient en dessous du tube deau chaude/vapeur (9); Presser le bouton (19) pour allumer le témoin (20) et la machine est dans le mode distribution deau chaude; Tourner le bouton (11) dans le sens horaire; Prendre la quantité deau chaude souhaitée; pour arrêter la distribution de leau chaude, tourner le bouton (11) dans le sens horaire. A la fin de la distribution de leau chaude, presser à nouveau le bouton (19) pour rétablir le fonctionnement normal.

Pour mettre la machine hors tension, il suffit de presser le bouton (15); le témoin (16) séteint. Pour mettre la machine sous tension, il suffit de presser le bouton (15); le témoin (16) sallume. 10 NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage Pour la maintenance et le nettoyage, la machine doit être froide et débranchée du réseau électrique. Ne pas plonger pas la machine dans leau et ne pas laver ses composants dans un lave-vaisselle. Ne pas utiliser dobjets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir deau; remplir le réservoir avec de leau froide potable. Nettoyer le bac à café avant de le remplir une nouvelle fois. Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux imbibé deau. Ne pas sécher la machine et/ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four conventionnel.

Distribution deau chaude / Nettoyage et maintenance52 Nettoyer le logement de service et le groupe distributeur; il est recommandé de vider chaque jour le bac du marc (4). Le distributeur de café (6) peut être démonté pour le nettoyage. Le tirer vers lextérieur et rincer soigneusement les conduites de distribution avec de leau chaude. 11 GROUPE DISTRIBUTEUR Le groupe distributeur (7) doit être nettoyé à chaque remplissage du bac à café ou au moins une fois par semaine. Mettre la machine hors tension et la débrancher. Extraire le bac du marc (4) et le bac récupérateur (8); ouvrir ensuite la porte de service (3). Extraire le groupe distributeur (7) en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en pressant la touche PRESS. Le groupe distributeur peut être lavé uniquement avec de leau chaude sans détergent. Vérifier si les deux filtres en acier sont propres sans résidus de café. Pour retirer le filtre supérieur, dévisser, dans le sens contraire des aiguilles dune montre, la cheville en plastique avec la clé fournie avec la machine. Laver et sécher soigneusement toute les pièces du groupe distributeur. Remonter le filtre et revissez avec soin la cheville en plastique en utilisant la clé prévue à cet effet. Nettoyer soigneusement le logement. Remettre en place le groupe distributeur en le tenant par la poignée prévue à cet effet. Fermer ensuite la porte, remettre en place le bac du marc et le bac récupérateur.

12 DEPOTS DE CALCAIRE

Avec le temps, du calcaire se forme à lintérieur de lappareil; nettoyer lappareil des dépôts de calcaire quand on observe une réduction du débit deau ou encore tous les 4-6 mois dutilisation. Si vous souhaitez leffectuer personnellement, vous pouvez utilisez un produit anticalcaire pour machines à café de type non toxique et/ou nocif, en vente libre. Attention! Ne jamais utiliser du vinaigre comme anticalcaire. Mélanger lanticalcaire à de leau comme spécifié sur lemballage du produit anticalcaire et remplir le réservoir deau. Presser linterrupteur (15) pour mettre la machine sous tension: le témoin (16) sallume. Presser le bouton (19), le témoin (20) sallume. Diriger le tube vapeur (9) sur le bac récupérateur. Prélever à intervalles réguliers (une tasse à la fois) toute leau du réservoir en tournant le bouton vapeur (11) dans le sens contraire des aiguilles dune montre; pour arrêter la distribution, tourner le bouton (11) dans le sens horaire. Entre chaque intervalle, laisser le produit agir pendant 10-15 minutes environ. Une fois la solution anticalcaire terminée, rincer le réservoir deau et le remplir deau froide. Vider 2/3 du contenu du réservoir deau Groupe distributeur / Depots de calcaire

en tournant le bouton vapeur (11) dans le sens antihoraire; pour arrêter la distribution, tourner le bouton (11) dans le sens horaire. Laisser la machine chauffer et vider le contenu restant du réservoir deau en tournant le bouton vapeur (11) dans le sens antihoraire; pour arrêter la distribution, tourner le bouton (11) dans le sens horaire. Si vous utilisez un produit différent des produits préconisés, il est recommandé de respecter les instructions du fabricant reportées sur lemballage de lanticalcaire.

Cette machine permet de régler la quantité de café (doses) que lon souhaite moudre. La dose est réglée par Saeco sur une valeur moyenne qui répond à la plupart des exigences; lentaille (3) à hauteur de la référence (2). Pour augmenter la dose de café à moudre, tourner le bouton (1), situé à lintérieur du bac de café, dans le sens contraire des aiguilles dune montre; pour diminuer la dose de café à moudre, tourner le bouton dans le sens horaire. Le réglage de la dose doit être effectué avant de presser le bouton de distribution du café (voir section 6). Ce

système permet dobtenir une distribution optimale avec toutes les catégories de café en vente dans le commerce.

Le pannarello est un accessoire à visser sur le tube vapeur qui accentue laction de la vapeur dans le processus de montage du lait pour la réalisation du cappuccino classique à litalienne. Pour linstallation du pannarello, procéder comme suit: Vérifier si aucun autre dispositif nest monté sur le tube vapeur. Desserrer la bague (39) sans lextraire du pannarello. Introduire le pannarello dans le tube vapeur sur 3 cm environ. Serrer la bague correctement. Remarque: si la bague nest pas serrée correctement, le pannarello pourrait tomber au cours de son utilisation.

13.2.1 Vapeur/Cappuccino avec le

pannarello La vapeur peut être utilisée pour monter le lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer des boissons. Accessoires en option

Danger de brûlure! Au début du fonctionnement, de petits jets deau chaude peuvent séchapper du distributeur. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées: ne jamais toucher le tube à mains nues. Pour la distribution de la vapeur avec le pannarello, procéder comme indiqué dans la section 7; la vapeur sortira du pannarello.

13.2.2 Eau chaude avec le

pannarello Pour la distribution deau chaude avec le pannarello, procéder comme indiqué dans la

Après lemploi, le pannarello doit être bien nettoyé pour garantir un maximum dhygiène et un bon fonctionnement dans le temps. Pour le nettoyage, procéder comme suit: Desserrer la bague (39) du pannarello. Démonter le pannarello du tube vapeur. Extraire le corps externe (40) du pannarello. Nettoyer soigneusement toutes les pièces du pannarello avec de leau courante potable. Réassembler le pannarello. Remonter le pannarello sur le tube vapeur. Serrer la bague (39) correctement. Remarque: si la bague nest pas serrée correctement, le pannarello pourrait tomber au cours de son utilisation.

Le cappuccinatore est un accessoire à visser sur le tube vapeur qui rend le processus de montage du lait automatique et extrêmement facile pour la réalisation du cappuccino classique à litalienne. Pour linstallation du cappuccinatore, procéder comme suit : Accessoires en option

Vérifier si aucun autre dispositif nest monté sur le tube vapeur; si dautres dispositifs sont installés, les démonter du tube vapeur. Desserrer la bague (39) sans lextraire du cappuccinatore. Introduire le pannarello dans le tube vapeur sur 3 cm environ. Serrer la bague correctement. Remarque: si la bague nest pas serrée correctement, le cappuccinatore pourrait tomber au cours de son utilisation.

13.3.1 Eau chaude avec le

cappuccinatore Pour la distribution deau chaude avec le cappuccinatore,

procéder comme indiqué dans la

section 8; leau chaude sortira du

cappuccinatore par le bas. Le tube en silicone installé dans le cappuccinatore, au cours de la distribution deau chaude, doit être introduit dans la grille du bac récupérateur. Sassurer que le tube en silicone nait pas la possibilité de tomber pendant lutilisation de la machine.

13.3.2 Vapeur/Cappuccino avec le

cappuccinatore La vapeur peut être utilisée pour monter le lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer des boissons. Danger de brûlure! Au début du fonctionnement, de petits jets deau chaude peuvent séchapper du distributeur. Le tube du distributeur peut atteindre des températures élevées: ne jamais toucher le tube à mains nues. A la mise sous tension de la machine, le témoin de contrôle de la température (18) clignote tant que leau natteint pas sa bonne température. Avant de distribuer de la vapeur, vérifier si le témoin vert (18) est allumé en mode Accessoires en option

continu et si le réservoir deau est rempli. Quand le témoin vert sallume, La machine est maintenant prête à distribuer de la vapeur. Diriger le cappuccinatore au dessus du bac récupérateur, ouvrir le robinet (11) Eau chaude/Vapeur le temps de faire couler leau résiduelle du cappuccinatore; très vite, de la vapeur commencera à sortir. Fermer le robinet (11). Plonger le tube daspiration dans un récipient ou directement dans le carton de lait, situé à côté de la machine. Placer la tasse avec le café préparé en dessous du bec du cappuccinatore; Ouvrir le robinet (11); lappareil distribue du lait en mousse. Régler la densité de la mousse avec le levier situé sur le cappuccinatore: vers le haut, la mousse devient plus volumineuse. Pour obtenir un meilleur résultat, le lait utilisé dans la préparation du cappuccino doit être froid. Après avoir utilisé le cappuccinatore et la vapeur, nettoyer le cappuccinatore des résidus de lait. Mettre à côté de lappareil un récipient contenant de leau potable froide pour y plonger le tube daspiration (41). Procéder comme pour la préparation du cappuccino en laissant leau sale sécouler dans un récipient ou directement dans le bac récupérateur.

Après lemploi, le cappuccinatore doit être bien nettoyé pour garantir un maximum dhygiène et un bon fonctionnement dans le temps. Pour le nettoyage, procéder comme suit: Desserrer la bague du cappuccinatore. Démonter le cappuccinatore du tube vapeur. Extraire le corps du cappuccinatore. Démonter le couvercle, le levier et le tube daspiration Nettoyer soigneusement toutes les pièces du cappuccinatore avec de leau courante potable. Réassembler le cappuccinatore. Remonter le cappuccinatore sur le tube vapeur. Serrer la bague correctement. Remarque: si la bague nest pas serrée correctement, le cappuccinatore pourrait tomber au cours de son utilisation. 14 INFORMATIONS À

Ce mode demploi contient les informations qui vous sont nécessaires pour bien utiliser lappareil, connaître Accessoires en option57 toutes ses fonctions et effectuer sa maintenance. Ces connaissances et lobservation de ces instructions représentent la condition sine qua non dun emploi sans danger et du respect de la sécurité en cas de fonctionnement et de maintenance de lappareil. Si vous souhaitez dautres informations ou si vous vous trouvez face à des problèmes particuliers, non traités dans ce mode demploi, nous vous prions de vous adresser au revendeur local ou directement au Fabricant. Soulignons également que le contenu de ces instructions ne fait partie daucune convention précédente, ni daccord ou contrat légal qui en modifierait la portée. Toutes les obligations du Fabricant se basent sur le contrat dachat de lappareil qui contient également le règlement complet et exclusif concernant les conditions de garantie. Les instructions contenues dans ce mode demploi ne peuvent ni limiter, ni étendre les normes de garantie contractuelles. Ce mode demploi est une uvre protégée par les droits dauteur. Toute reproduction par xérographie ou toute traduction dans une autre langue est interdite sans lautorisation écrite préalable du Fabricant.

15 MISE À LA DÉCHARGE

Mettez hors dusage les appareils hors service. Débranchez lappareil et coupez le cordon électrique. Mettez les appareils hors dusage à la Informations à caractère juridique / Mise à la décharge décharge suivant la réglementation en vigueur.58 Problèmes Causes Remèdes La machine ne sallume pas. Le cycle café ne part pas . Le témoin de contrôle (26) rouge clignote. Le cycle café ne part pas. Le témoin de contrôle (26) sallume. Le café nest pas assez chaud Leau chaude ou la vapeur ne sort pas. Le café ne coule pas. Le café coule lentement. La machine nest pas branchée sur le réseau électrique. La porte de service est ouverte. Le groupe distributeur nest pas monté ou nest pas bloqué. Le bac récupérateur nest pas monté correctement. Le bac du marc à café nest pas monté correctement. Le bac à café est vide. Le réservoir deau est vide Les tasses sont froides Lorifice du tube vapeur est colmaté. Plus deau Le groupe est sale. Le circuit nest pas amorcé. La mouture est trop fine. Le circuit nest pas amorcé. Le groupe distributeur est sale. Le mélange ne convient pas ou le café nest pas fraîchement torréfié ou bien il est moulu trop fin ou trop gros. Brancher la machine sur le réseau électrique. Fermer la porte. Monter ou bloquer le groupe distributeur Monter le bac récupérateur correctement. Monter le bac du marc à café correctement. Remplir le bac à café et recommencer un cycle de distribution. Remplir le réservoir deau, amorcer le circuit et recommencer un cycle de distribution. Chauffer les tasses Nettoyer lorifice du tube vapeur avec une aiguille. Remplir le réservoir deau et réamorcer le circuit (Section 4.4.) Nettoyer le groupe (Section 11) Amorcer le circuit (Section 4.4.) Changer de mélange de café. Réamorcer le circuit (Section 4.4) Nettoyer le groupe distributeur (Section 11) Changer de mélange de café et régler la mouture comme lindique la section 5 (Diminuer la dose Optionnel) Problèmes - Causes - Remèdes59 Le café nest pas assez crémeux. Le café sort à lextérieur du distributeur La machine met trop de temps pour se réchauffer ou trop peu deau sort du tube. Impossible dextraire le groupe distributeur. Le mélange ne convient pas ou le café nest pas fraîchement torréfié ou bien il est moulu trop fin ou trop gros. Le distributeur est colmaté. Le circuit de la machine est plein de calcaire. Le groupe distributeur est mal mis. Le bac du marc à café est monté. Changer de mélange de café ou régler la mouture comme lindique la section 5 (Augmenter la dose Optionnel) Nettoyer le distributeur et ses orifices de sortie. Nettoyer la machine des dépôts de calcaire. Mettre la machine sous tension, Fermer la porte de service. Le groupe distributeur retourne automatiquement dans sa position initiale. Extraire le bac du marc à café avant dextraire le groupe distributeur. Problèmes Causes Remèdes Problèmes - Causes - Remèdes Si vous ne trouvez pas la description du symptôme que vous recherchez ou si le remède conseillé est inefficace, veuillez vous adressez à un Centre dAssistance Agréé.60