CAUXG980 - Hi-Fi-Anlage JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CAUXG980 JVC als PDF.
Benutzerfragen zu CAUXG980 JVC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hi-Fi-Anlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CAUXG980 - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CAUXG980 von der Marke JVC.
BEDIENUNGSANLEITUNG CAUXG980 JVC
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en grade, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Die Gäste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
- Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
- Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
-
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
-
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
- Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
- Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
- Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
- Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
VOORZICHTIG
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
WAARSCHUWING
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
- Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
- Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
- Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
- LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
- ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
- ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
- ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien

Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
- Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.

Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
- An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
- Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
- Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
- Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel.

Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
- Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum - Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
- Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.

Blockieren Sie KEINE Belüftungsschlitze oder -bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.

Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
- Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
- Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
- Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt (INFO weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind).
| Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken. | |
| Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist. | |
| Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken. | |
| 2s. | Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit gedrückt halten. |
| Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen. |
![]() | Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist. |
![]() | Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das Hauptgerät möglich ist. |
Aufheben der Demonstration
Halten Sie DEMO am Hauptgerät im Standbybetrieb gedrückt (bis „DEMO CLR“ im Display erscheint).
- Siehe beigelegtes Blatt „Information über die Demonstrationsfunktion“.
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
- UKW-Antenne (×1)
• AM-Rahmenantenne (×1)
• Fernbedienung, RM-SUXG980VR (×1) - Batterien (×2)
- Kernfilter (×1), Einzelheiten siehe Seite 59 Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Inhalt
Verbindungen 4
Vorbereiten der Fernbedienung 6
Displayanzeigen 7
Tägliche Bedienung—Wiedergabe 8
Rundfunkempfang 9
Hören von Fernsehton 10
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts ..... 10
Wiedergabe von einem tragbaren Audio-Player ..... 12
Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts 12
Tägliche Bedienung— Klang u. andere Einstellungen 13
Einstellen der Lautstärke .... 13
Einstellen des Klangs 13
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs —My Sound .... 14
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds —3D Phonic .... 15
Verwendung von Kopfhörer-Surround 15
Dialoge klar machen—Clear Voice 15
Vorwahl des automatischen DVD-Tonsteigerungspegels .... 16
Anpassen der Displayhelligkeit 16
Einstellung auf ECO-Modus (Sparbetrieb) 16
Ändern des Abtastmodus 16
Anpassen des Bildfarbtons 17
Einstellung der Uhr 18
Automatisches Ausschalten 18
Erweiterte Radiofunktionen 19
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System ... 19
Suchen eines Programms mit PTY-Codes 19
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl umschalten 20
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge 21
Einstellung des Audio-Tracks 21
Einstellung der Untertitelsprache 22
Spezialeffekt-Wiedergabe 23
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen 24
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —Programmwiedergabe....24
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe 26
Abspielen einer Gruppe — Gruppenwiedergabe ...... 26
Wiederholte Wiedergabe 27
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre 27
On-Screen-Vorgänge 28
On-Screen-Leiste-Bedienung....28
Steuerbildschirm-Bedienvorgänge....31
Setup-Menü-Vorgänge....33
Anfangseinstellungen....33
Aufnahme-Bedienvorgänge 35
Einrichten der Aufnahmemodi 36
Aufnahme von einer Disc 37
Aufnahme vom Radio 38
Aufnahme vom externen Komponenten 38
Aufnahme vom Fernsehton 39
Der neuen Gruppe einen Namen geben 39
Bearbeiten-Bedienvorgänge 40
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen oder Tracks....40
Erstellen einer neuen Gruppe 42
Verschieben eines Tracks 43
Löschen von Tracks 43
Löschen von Gruppen 44
Löschen aller Gruppen und Tracks 44
Bluetooth®-Bedienungen....45
Einleitung 45
Hören vom Bluetooth Audio-Players 46
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern ...... 48
Ändern der Bluetooth-Einstellungen 50
Täglich-Timer-Bedienungen 52
Einstellung des Täglich-Timers 52
Zusätzliche Information 54
Weitere Informationen zu dieser Anlage 54
Anzeige von Meldungen für Aufnahme und Bearbeiten-Bedienvorgänge....56
Wartung....57
Störungssuche 57
Sprachcode-Liste 60
Optische Digital-Ausgangssignale 61
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung....61
Technische Daten 62
Teile-Index 63
Abspielbare Disc-/Datei-Typen




MP3/WMA/WAV

Video CD



- CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten Audio-CD, Video-CD und SVCD.
Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden. - DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format DVD Video.
Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die im Format UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden. - DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video Recording (VR).
- DVD-ROM: Aufgenommen im Format MP3, WMA, WAV.
- USB-Massenspeichergerät: MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- und DivX*-Dateien.
Neben den oben aufgeführten Discs kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra und CD-G (CD- Graphics) aufgenommen sind.
- Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM und Photo CD.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
- CD-Text und DVD-Text kann abgespielt werden, aber Textinformation kann nicht im Display gezeigt werden.
- In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und „Track“ mit gleicher Bedeutung verwendet.
- Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format DVD Video) abzuspielen. Die DVD-Anzeige leuchtet im Front-Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disc eingelegt ist.
- Beim „DVD Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
- Diese Anlage kann Everio-Dateien abspielen (siehe Seite 55), die auf DVD, CD* und USB-Massenspeichergeräten* aufgezeichnet sind.
* Nur wenn die maximale Bitrate unter 2 Mbps ist.
Über das Farbsystem
Diese Anlage ist mit PAL-Videoformat kompatibel. Sie können NTSC-Discs nicht richtig abspielen.
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
- „RG ERROR“ erscheint, wenn eine DVD mit einem anderen Regionalcode eingelegt ist.
Beisp.:




Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei stellen Sie folgendes sicher...
- Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen zu sehen.
- Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe : „Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 33.
Wenn „ ^2 “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, kann die Disc/Datei nicht den eingegebenen Vorgang ausführen.
- Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Software wandelt die Anlage die Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus. Um den kraftvollen Klang dieses mehrkanalig codierten Materials zu genießen, schließen Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite an.
Verbindungen INFO
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen getätigt sind.
Beim Anschließen Ihres Fernsehgeräts:
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät direkt an die Anlage an. Falls Sie die Anlage über einen Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der Wiedergabe von kopiergeschützten Discs/Dateien zu Störungen kommen. Verbindung von integrierten TV/Videorecorder-System mit der Anlage kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite

text_image
ANTENNA FM 750 COALAME CAUTION IMPECTION 6 Ω - 16 Ω SPEAKERS SUBWODDER OUT AV OPTICAL DIGITAL OUT COMPONENT PH PH VIDEO OUT Y① Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 5.
② Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
③ Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 6.
④ Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
⑤ Vom Digitaleingang einer Digital-Audiokomponente
Siehe Seite 5.
6 An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Vorderseite

flowchart
graph LR
A["PHONES"] --> B["USB MEMORY 1"]
B --> C["VIDEO AUDIO PLAY 5V = 500mA"]
C --> D["USB MEMORY 2"]
D --> E["AUDIO REC/PLAY 5V = 500mA"]
E --> F["Bluetooth ADPT"]
F --> G["5V = 500mA"]
G --> H["AUDIO IN"]
Vom tragbaren Audio-Player Siehe Seite 6. Vom Bluetooth-USB-Adapter Siehe Seite 6. Vom USB-Massenspeichergerät (sowohl für Audio-Wiedergabe als auch Aufnahme) Siehe Seite 6. Vom USB-Massenspeichergerät (nur für Video/Audio-Wiedergabe) Siehe Seite 6. Von den Kopfhörern
① AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne

Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.

text_image
Wenn die Kabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Kabels durch Drehen des Vinyls ab. ANTENNA FM 750 COAXAL 100P UKW-Antenne (mitgeliefert)Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Für besseren UKW-Empfang

text_image
ANTENNA FM (7512) COAXIAL UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
② Lautsprecher
- Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rot an (+) und schwarz an (−)

text_image
Gedrückt halten Einsetzen Freigeben Rot Schwarz Vom rechten Lautsprecher Rot Schwarz CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 Ω - 16 Ω SPEAKERS Vom linken Lautsprecher
- NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
- NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.
3 Digital-Audio-Komponente

text_image
Schutzkappe OPTICAL DIGITAL OUT Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)- Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im „AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital-Audio-Gerät ein (siehe Seite 34).
- Das Digitalsignal über die Klemme OPTICAL DIGITAL OUT wird nur ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ oder „USB MEMORY 1“ ausgewählt ist.
4 Zum Anschließen der aktiven Subwoofer

Vom aktiven Subwoofer (nicht mitgeliefert)
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die in Mehrkanal-Material eingebetteten LFE-Signale reproduzieren.
- Vor dem Anschließen der Anlage an die Netzversorgung stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet ist.
⑤ TV/Monitor
Entweder das Component-Kabel oder das SCART-Kabel anschließen.

text_image
VIDEO OUT COMPONENT Pn Pn Grün Rot BlauComponent- Videokabel (nicht mitgeliefert)
- Die Verbindung erlaubt Ihnen die Verwendung des Progressiv-Abtastmodus. Zum Wählen des Progressiv (PROGRE) -Abtastmodus, siehe Seite 16.

text_image
SCART-K mitgelie- Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale (FBAS, Y/C oder RGB) aus und empfängt Audiosignale vom Fernsehgerät. Zum Hören des Fernsehtons, siehe Seite 10.
- Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie den geeigneten Videosignal-Ausgang entsprechend der Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf Seite 16.
Beim Anschließen von USB-Massenspeichergeräten
An der Vorderseite

text_image
USB Kabel oder USB Flash Memory (nicht mitgeliefert)- Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
- Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen Multimedia-Kartenleser usw. an diese Anlage anschließen.
- Sie können nicht einen Computer oder JVC Everio-Camcorder an die USB MEMORY-Klemmen (●) der Anlage anschließen.
- Die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät kann durch Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In diesem Fall trennen Sie das USB-Massenspeichergerät ab, schalten die Anlage aus, und schließen das USB-Massenspeichergerät wieder an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Beim Anschließen eines tragbaren Audio-Players
An der Vorderseite

text_image
AUDIO IN Stereo mitgelStereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Vom Audio-Ausgang (oder Kopfhörer-Ausgang usw.)
Beim Anschließen eines Bluetooth-USB-Adapters

text_image
Bluetooth ADPT AUDIO INBluetooth-USB-Adapter (nicht mitgeliefert)
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und -) ein.

Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht die Batterien in den Mund stecken.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 RESUME'S VCDVMP3WMA' S.TURBO,AHB PRO,USB PRGR. Bluetooth PRGM RND C1 TA News Info 3D PHONIC C.VOICE AM FM ST MONO 12 3 SLEEP A.STBY (<<))& REC 14 15 16 17 18 19 20 211 PRGR. (Progressiv)-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
2 S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
3 RESUME-Anzeige
- Leuchtet, wenn die Anlage die Position speichert, wo die Wiedergabe unterbrochen wird.
4 Diskformat-Anzeigen
- SVCD: leuchtet bei Wiedergabe einer SVCD auf.
• VCD: leuchtet bei Wiedergabe einer VCD auf.
• CD: leuchtet bei Wiedergabe einer CD auf.
• DVD: leuchtet bei Wiedergabe einer DVD auf.
5 Audioformat-Anzeigen
- MP3: leuchtet, wenn eine MP3-Datei erkannt wird.
- WMA: leuchtet, wenn eine WMA-Datei erkannt wird.
6 USB-Anzeige
- Leuchtet, wenn „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“ als Quelle gewählt ist.
7 3D PHONIC-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
8 C. VOICE (Clear Voice)-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
9 Enhanced Other Networks Anzeigen
• TA/News/Info:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
- Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-Standbyempfang abgestimmt ist.
10 Frequenzband-Anzeigen
- AM: leuchtet auf, wenn die Quelle „TUNER AM“ ist.
- FM: leuchtet auf, wenn die Quelle „TUNER FM“ ist.
11 UKW-Empfangsanzeigen
- ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
- MONO (Mono): leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in Mono.
12 Täglich-Timer-Anzeigen
- ⏻ : leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby-Betrieb ist; blinkt wenn er aktiv ist.
- 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt während der Einstellung.
13 SLEEP-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
14 AHB PRO-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) aktiviert ist.
15 Hauptdisplay
- Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
- Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist: „AUDIO IN“ erscheint.
- Während „TV“ als Quelle gewählt ist: „TV SOUND“ erscheint.
- Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei: Aktueller Status erscheint.
- Während „BT (Bluetooth)“ als Quelle gewählt ist: „BT“ erscheint.
16 Bluetooth-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn ein Bluetooth-Gerät angeschlossen ist.
- Blinkt, wenn der Bluetooth-USB-Adapter angeschlossen und „BT“ gewählt ist.
- Blinkt, wenn der Bluetooth-USB-Adapter angeschlossen und der Bluetooth-Sender aktiviert ist.
17 Wiedergabemodus-Anzeigen
- PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
- RND: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• Wiederholmodus-Anzeigen:
-1 : leuchtet auf, wenn Ein-Track/Datei/Kapitel/Schritt-Wiederholung aktiviert ist.
- : leuchtet, wenn ein anderer Wiederholmodus als der obige aktiviert ist.
18 (()) (EALA-Surroundmodus)-Anzeige
- Leuchtet bei aktiviertem EALA-Surroundmodus.
19 REC (Aufnahme)-Anzeige
- Blinkt während der Aufnahme.
20 ♂ (My Sound)-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn My Sound aktiviert ist.
21 A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
- Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
- Blinkt, wenn die Wiedergabe mit aktiviertem Auto-Standby stoppt.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
Fernbedienung

text_image
1 2 GROUP/TITLE SKIP Zifferntasten 2 DISP/CHARA RETURN, TOP MENU/PG MENU/PL ENTER/SET FILE TYPE 3 TUNER MODE AUDIO IN LEVEL SHIFT JVC1
AUDIO /TV

2
DVD/CD 1—USB MEMORY—2 Bluetooth

oder
TUNER/A.IN/TV

3


In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
- Anstelle durch Drücken von AUDIO/TV wird die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten eingeschaltet.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
- Sie können die Displayinformation verändern, indem Sie DISP/CHARA drücken. Einzelheiten, siehe Seite 18.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)

Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf.
- Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. „H-PHONE“ erscheint eine kurze Zeit lang im Display. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
- Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert.

Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Zum Wählen einer Nummer












Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie ≥ 10, 1 und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie ≥ 10, 3 und dann 0.
Zum Wählen von Nummer 125
drücken Sie ≥ 10, ≥ 10, 1, 2 und dann 5.
Rundfunkempfang INFO
■ Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)

flowchart
graph LR
A["TUNER FM"] --> B["TUNER AM"]
C["TV SOUND"] --> D["AUDIO IN"]
E["TUNER/A.IN/TV"] --> A
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...

Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
- Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist


Die MONO (Mono)-Anzeige leuchtet im Display. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht — Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut. Die MONO (Mono)-Anzeige erlischt.
■Zum Eingaben von Festsendern

Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben gewünschten Sender ab.
- Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-Festsender speichern, falls dieser gewählt ist.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus.


text_image
SET- Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 QHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 ZOOM VFP TITLE/EDIT 10 0 ≥10- Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
4 Speichern Sie den Sender.


■So stellen Sie einen Festsender ein

1 Wählen Sie ein Frequenzband (UKW oder AM).

flowchart
graph LR
A["TUNER FM"] --> B["TUNER AM"]
C["TV SOUND"] --> D["AUDIO IN"]
E["TUNER/A.IN/TV"] --> A
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

text_image
MARK 1 GHI 2 JKL 3 MNO 4 PQRS 5 TUV 6 WXYZ 7 ZOOM 8 VFP 9 TITLE/EDIT 10 0 ≡10- Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören, wenn der Fernseher über das SCART-Kabel angeschlossen ist (siehe Seite 6).
TUNER/A.IN/TV

flowchart
graph LR
A["Hand with ER/IN/TV"] --> B["TUNER FM"]
A --> C["TV SOUND"]
B --> D["TUNER AM"]
C --> E["AUDIO IN"]
Wiedergabe einer Disc/USB-
Massenspeichergeräts INFO
Zum Einlegen einer Disc



- Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie ▲ erneut.
- Wenn Sie DVD/CD ▶/II drücken, schließt das Disc-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der internen Programmierung der Disc).
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
- Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts, siehe Seite 6.
- Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder entfernen.
- Zum sicheren Abtrennen eines USB-Massenspeichergeräts schalten Sie die Anlage vor dem Abtrennen aus.
■ Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts
Zum Starten/Pausieren:
Disc
DVD/CD

USB-Massenspeichergerät
1-USB MEMORY

USB MEMORY-2

Sie können nicht „USB MEMORY 2“ zur Wiedergabe von Standbildern/Videodateien verwenden.
Zum Stoppen:
SCAN MODE

Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist...
- Sie können die Steuerungsanzeige auf dem Fernsehbildschirm verwenden. (Für Dateien mit Standbildern/Videodateien erscheint sie bei gestoppter Wiedergabe.) Einzelheiten, siehe Seite 31.
- Die Anlage kann den Stoppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken der Wiedergabe/Pause-Taste (▶/Ⅱ) starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle, wo sie gestoppt wurde — Lesezeichen-Wiedergabe. (RESUME-Anzeige erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-Funktion aktiviert ist, drücken Sie ■ zweimal. (Zum Deaktivieren der Lesezeichen-Funktion, siehe „LESEZEICHEN“ unter „SONSTIGES“-Menü auf Seite 34.)
- Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:

Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.

Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.

Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
- Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.






- Zum Deaktivieren des On-Screen-Leitsymbols siehe „BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ im „SONSTIGES“ -Menü auf Seite 34.
■Zum Wählen des Dateityps
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist...
Wenn verschiedene Typen abspielbarer Dateien (Audio/Standbild/Film) aufgezeichnet werden, wählen Sie einen Dateityp zur Wiedergabe.

text_image
SHIFT (während des Drückens von...) FILE TYPE FADE MUTING- Sie können auch den Dateityp mit dem Setup-Menü wählen. Siehe „FILE TYPE“ im Menü „PICTURE“ auf Seite 34.
■ Zum Wählen von Titel/Gruppe

• Gilt nicht für DVD-VR. Während der Wiedergabe...

text_image
SHIFT (während des Drückens von...) GROUP/TITLE SKIP■ Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/Datei
- Für SVCD/VCD löschen Sie PBC (siehe Seite 12).
Während der Wiedergabe...

- Wenn Sie |◀◀ zum ersten Mal drücken, gehen Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Tracks/Datei zurück.
■ Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts

- Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist:
Während der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["Slow"] --> B["x2"]
B --> C["x5"]
C --> D["x10"]
D --> E["x20"]
E --> F["x60"]
G["Hand Icon"] --> H["x2"]
H --> I["x5"]
I --> J["x10"]
J --> K["x20"]
K --> L["x60"]
- Bei MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild von den oben gezeigten.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (▶/■) je nach der aktuellen Quelle.
Bei DivX/MPEG-1/MPEG-2-Dateien können Sie bei jedem Drücken der Taste ▶ oder ◀ für 30 Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen, je nach den Dateien.

Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:
Während der Wiedergabe...

• Die Suchgeschwindigkeit schaltet in zwei Schritten um.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie USB MEMORY 2 ▶/Ⅱ.
■Zum direkten Aufsuchen von Material

Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen und die Wiedergabe starten.
- Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach dem Starten der Wiedergabe wählen können.

- Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
■Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü Für DVD-Video:

1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.

text_image
RETURN TOP MENU/PG CANCEL MENU/PL2 Wählen Sie einen Gegenstand im Disc-Menü.

- Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint „PBC“ im Display.
Wenn das Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.

- Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE SKIP

text_image
Geht zur nächsten Seite. Geht zur vorherigen Seite.Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:

text_image
SHIFT RETURN TOP MENU/PG (während des Drückens von...)Zum Aufheben von PBC, drücken Sie ■, dann wählen Sie einen Track mit den Zifferntasten (siehe Seite 9). Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.
Zum Neuaktivieren von PBC, drücken Sie ■ (zweimal, falls RESUME eingeschaltet ist, und anschließend DVD/CD ▶/II.
Wiedergabe von einem tragbaren Audio-Player
Sie können einen an die Buchse AUDIO IN angeschlossenen tragbaren Audio-Player hören.
- Zum Anschließen eines tragbaren Audio-Players siehe Seite 6.
- Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.

flowchart
graph LR
A["TUNER FM"] --> B["TUNER AM"]
C["TV SOUND"] --> D["AUDIO IN"]
A --> C
B --> C
D --> C
Zum Einstellen des Audio-Eingangspegels

Wenn der Klang von dem an die Buchse AUDIO IN angeschlossenen Gerät zu laut oder nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse AUDIO IN voreinstellen (ohne die Lautstärke zu regeln).
Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SLEEP/A.STBY"]
B --> C["IN_LVL1→IN_LVL2"]
C --> D["IN_LVL3"]
E["(während des Drückens von...)"] --> F["Hand gesture"]
- Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der vorgegebene Eingangspegel zu.
Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung (Pairing) her, bevor Sie das an den Bluetooth-USB-Adapter angeschlossene Bluetooth-Gerät hören.
(Einzelheiten siehe Seite 45).

- Zum Anschließen des Bluetooth-USB-Adapters siehe Seite 6.
- Zu Einzelheiten zur Bluetooth-Bedienung siehe Seite 45 bis 51.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Fernbedienung

text_image
DIMMER/ECO VFP ENTER/SET FADE MUTING BASS/TREBLE AHB PRO, S.TURBO II SHIFT SLEEP/A.STBY, DVD LEVEL JVC SCAN MODE DISP CANCEL AUDIO VOL +, - MY SOUND (<<), 3D P/HPS CLOCK/TIMER, C.VOICEHauptgerät

text_image
JVC ECO VOLUME +, - SOUND TURBO IIEinstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von „VOL MIN“ (Pegel 0) bis „VOL MAX“ (Pegel 40) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:

Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke

FILE TYPE
FADE MUTING

Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs INFO
■ Zum Aktivieren des EALA-Surroundmodus

Dies erlaubt die Reproduktion von Wide-Surround-Sound—EALA Surround.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["SURR 1 → SURR 2 → SURR 3"]
B --> C["SURR OFF (Abgebrochen)"]
C --> D["End"]
- Mit größerer Zahl des Surroundmodus nimmt auch der Surroundeffekt zu.
■ Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—Sound Turbo II.

flowchart
graph TD
A["AHB PRO S.TURBO II"] --> B["TURBO ON"]
B --> C["TURBOOFF (Abgebrochen)"]
- Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB Pro (siehe unten) automatisch ein und kann nicht abgeschaltet werden. (Die AHB PRO-Anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die Funktion eingeschaltet ist.)
■ Zur Verstärkung des Tiefenklangs

Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["AHB PRO S.TURBO II"]
B --> C["AHB ON"]
B --> D["AHB OFF (Abgebrochen)"]
(während des Drückens von...)
■ Zum Einstellen des Tons

Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von -3 bis +3 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen

text_image
AUDIO/MPX BASS/TREBLE BASS → TRE Abgebrochen AUDIO / TV + VOL - Zum Einstellen der Höhen AUDIO/MPX BASS/TREBLE BASS → TRE Abgebrochen AUDIO / TV + VOL -Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs— My Sound INFO Remote ONLY
Der gehörte Klang ist je nach Person unterschiedlich. „My Sound“ erzeugt ein geeignetes Entzerrungsmuster für die Hörbedingung.
- Sie können diese Funktion einrichten, während „DVD/CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle gewählt und die Wiedergabe gestoppt ist.
- Diese funktioniert nicht bei DivX-Dateien.
■ Zum Einrichten von My Sound
1 Rufen Sie My Sound-Bildschirmanzeige auf.

text_image
2 s. MY SOUND MEIN SOUND WÄHLEN SIE START UND DRÜCKEN SIE DIE TASTE ENTER ZUM STARTEN DER MESSUNG. START EXITAuf dem Fernsehbildschirm
„MYSOUND“ und „MEASURE“ erscheinen abwechselnd im Display.
2 Starten Sie die Messung.
Es kommt ein Testton von den Lautsprechern.

- Zum Verlassen, drücken Sie ◀ oder ▶, und drücken Sie dann ENTER/SET.

text_image
MEIN SOUND MESSVORGNG... DATEN 1 2 3 4 5 DRÜCKEN SIE DIE TASTE ENTER SOBALD SIE DEN TESTTON HÖREN. FINGABE EXIT Signalpegel Auf dem Fernsehbildschirm3 Speichern Sie die Messungen.

- Zum Verlassen, drücken Sie ◀ oder ▶, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Bei jedem Hören eines Testtons drücken Sie die Taste. Sie hören 5 Testtöne von den Lautsprechern.
Wenn die Messung fertig ist, wird ein geeignetes Entzerrungsmuster erzeugt und erscheint in Weiß auf dem Fernsehbildschirm.
4 Wählen Sie eine Voreinstellungsnummer von 1 bis 3 zur Speicherung des Entzerrungsmusters.

text_image
PTYO PTYO
text_image
MEIN SOUND PRESET 1 BIS 3 WÄHLEN UND ZUM SPEICHERN ENTER DRÜCKEN. STANDARD 1 2 3 EXITAuf dem Fernsehbildschirm
- Das letzte unter der Voreinstellungsnummer gespeicherte Entzerrungsmuster erscheint in Grün.
- Zum Wiederholen der Messung wählen Sie „EXIT“ im Fernsehbildschirm, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
5 Speichern Sie das Entzerrungsmuster.

- Zum Speichern anderer Entzerrungsmuster drücken Sie die Taste erneut und wiederholen die Schritte 2 bis 5.
6 Beenden Sie die Einrichtung von My Sound. MY SOUND

■ Zum Wählen der Vorwahleinstellung von My Sound Remote ONLY

flowchart
graph TD
A["MY SOUND"] --> B["MYSOUND1"]
B --> C["MYSOUND2"]
C --> D["OFF (Abgebrochen)"]
D --> E["MYSOUND3"]
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds—3D Phonic
- Sie können diese Funktion einrichten, während „DVD/CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle gewählt.
- Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien.
Während der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["3D P/HPS"]
B --> C["ACTION → DRAMA"]
B --> D["3D OFF ← THEATER"]
B --> E["Abgebrochen"]
F["(während des Drückens von...)"] --> B
| ACTION | Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme. |
| DRAMA | Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung. |
| THEATER | Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino. |
Verwendung von Kopfhörer-Surround

Sie können einen Surroundeffekt beim Hören mit Kopfhörern genießen.
- Dies arbeitet nur beim Hören vom Disc/USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist.
- Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien.
Während der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["3D P/HPS"]
B --> C["SURR ON"]
B --> D["SURR OFF (Abgebrochen)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333
- Wenn Sie die Kopfhörer einstecken, während 3D Phonic aktiviert ist, schaltet Kopfhörer-Surround automatisch ein.
- Wenn 3D Phonic nicht verwendet wird und Kopfhörer-Surround eingeschaltet ist, wird durch Abtrennen der Kopfhörer 3D Phonic auf „ACTION“ gestellt.
Dialoge klar machen—Clear Voice

Clear Voice arbeitet nur bei Mehrkanal-Software mit Mittenkanal-Codierung und 2-Kanal-Software wenn 3D Phonic aktiviert ist.
- Dies arbeitet nur beim Hören vom Disc/USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["CLOCK/TIMER"]
B --> C["C.V.OICE"]
C --> D["Ein"]
C --> E["Abgebrochen"]
F["(während des Drückens von...)"] --> G["Arrow pointing to C.V.OICE"]
Vorwahl des automatischen DVD-Tonsteigerungspegels

DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei DVD-Video und DVD-VR.
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SLEEP/A.STBY"]
B --> C["DVD/AUDIO IN LEVEL"]
C --> D["NORMAL → MIDDLE"]
D --> E["HIGH"]
F["(während des Drückens von...)"] --> G["Hand gesture"]
| NORMAL | Originaler Aufnahmepegel. |
| MIDDLE | Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als „HIGH“). |
| HIGH | Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als „MIDDLE“). [Anfangseinstellung] |
Anpassen der Displayhelligkeit

Sie können das Display abblenden.
Bei eingeschalteter Anlage...

flowchart
graph TD
A["DimMER"] --> B["ECO"]
B --> C["DIM 1 → DIM 2 → AUTO"]
C --> D["DIM OFF (Abgebrochen)"]
| DIM 1/2 | Blendet das Display ab. |
| AUTO | Blendet das Display bei Wiedergabe von Standbildern/Filmen ab.Der Abblendeffekt wird aufgehoben, wenn die Wiedergabe stoppt. |
Einstellung auf ECO-Modus (Sparbetrieb)
Die Einstellung auf ECO-Modus erlaubt es Ihnen, den Stromverbrauch zu verringern, indem Sie das Display im Standby-Betrieb ausschalten.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...

flowchart
graph TD
A["ECO"] --> B["DISP OFF"]
A --> C["DISP ON"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
- Sie können nicht den ECO-Modus verwenden, während der Timer verwendet wird.
Ändern des Abtastmodus INFO

Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wählt den Videosignalausgang entsprechend dem Typ des Fernsehgeräts. Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die VIDEO OUT (COMPONENT)-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von "PROGRE" ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
Vor der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SCAN MODE"]
B --> C["RGB → Y/C"]
B --> D["PROGRE"]
D --> E["ENTER/SET"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
| RGB | Für ein herkömmliches Fernsehgerät. Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV (SCART) auszugeben. |
| Y/C | Für ein herkömmliches Fernsehgerät. Wählen, um die S-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV (SCART) auszugeben. |
| PROGRE | Für Progressivabtastung-Fernsehgerät. Wählen, um ein Bild mit sehr hoher Qualität über die VIDEO OUT (COMPONENT)-Buchsen zu genießen. • Die PRGR. (Progressiv)-Anzeige leuchtet im Display. |
Anpassen des Bildfarbtons


Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
■ Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1 Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-Einstellungsbildschirm anzeigen.

text_image
SHIFT VFP (während des Drückens von...)
Auf dem Fernsehbildschirm
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["NORMAL"] --> D["KINO"]
D --> E["BENUTZER2"] <--_F["BENUTZER1"]
F --> E
| NORMAL | Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. |
| KINO | Geeignet für Filmmaterial. |
| BENUTZER1/ BENUTZER2 | Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern . (Siehe rechte Spalte.) |
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.
■Zum Einstellen des Bildfarbtons
1 Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
- Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in „Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons“ erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.

| GAMMA | Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist (-3 bis +3). |
| HELLIGKEIT | Einstellen, wenn das gesamte Bild hell oder dunkel ist (-8 bis +8). |
| KONTRAST | Einstellen, wenn das Helligkeitsverhältnis unnatürlich ist (-7 bis +7). |
| SÄTTIGUNG | Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (-7 bis +7). |
| FARBTON | Einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich ist (-7 bis +7). |
| SCHÄRFE | Stellen Sie ein, wenn das Bild undeutlich ist (-8 bis +8). |
3 Stellen Sie den Parameter ein.

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["SET"]
C["PTY"] --> B
B --> D["ENTER/SET"]
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der anderen Parameter.
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Einstellung der Uhr INFO Remote ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie keine Täglich-Timer verwenden (siehe Seite 52).
- Zum Verlassen der Uhreinstellungen drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
- Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.

text_image
CLOCK/ TIMER C.VOIC 0:00- Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ENTER/SET"]
D["CLOCK SET"] --> C
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Beisp.: Während der Wiedergabe einer Disc...

flowchart
graph TD
A["DISP/CHARA"] --> B["Quelle"]
B --> C["Disc-Datei-Typ*"]
C --> D["Titel- und Kapitelnummer**"]
D --> E["Restliche Zeit bist zum Fertigstellen der Aufnahme***"]
E --> F["Uhrzeit"]
* Nur bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB-Massenspeichergeräts.
** Nur bei der Wiedergabe der folgenden Discs/Dateien: DVD-VR: Programmnummer/Playlistenummer und Kapitelnummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien: Gruppe und Dateinummer.
DVD-Video: Titel und Kapitelnummer.
*** Nur während das USB-Massenspeichergerät über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
Automatisches Ausschalten

■Automatische Bereitschaft
- Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer Disc, einem USB-Massenspeichergerät oder einem Bluetooth-Audioplayer.

Die Anzeige A.STBY leuchtet im Display auf.
Für Disc oder USB-Massenspeichergerät:
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Für Bluetooth Audio-Player:
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
- Durch Umschalten der Quelle auf eine andere als „DVD/CD“, „USB MEMORY 1“, „USB MEMORY 2“ oder „BT“ wird Auto-Standby kurzzeitig deaktiviert.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken und SLEEP/A.STBY erneut gedrückt halten.
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu müssen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).

flowchart
graph LR
A["SLEEP/A.STBY"] --> B["→10→20→30→60→90→120→150→180"]
B --> C["Abgebrochen ←"]
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Geräts zu prüfen, drücken Sie einmal die Taste SLEEP/A.STBY.
- Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
Erweiterte Radiofunktionen INFO
Fernbedienung

Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System

Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.
| PS (Sendername) | Zeigt bekannte Sendernamen an. |
| PTY (Programmtyp) | Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an. |
| RT (Radiotext) | Zeigt die vom Sender übertragenen Textmeldungen an. |
| Enhanced Other Networks | Bietet Information über die Typen von Programmen, die von Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden. |
■ Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...

flowchart
graph LR
A["Hand gesture"] --> B["PS"]
B --> C["PTY"]
C --> D["RT"]
D --> E["Frequenz"]
E --> F["(Nicht-Radio Data System-Signal)"]
| PS | Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. |
| PTY | Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. |
| RT | Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird. |
Suchen eines Programms mit PTY-Codes

Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 9) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.
■ Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe seines PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...

text_image
PTY SEARCH SELECT PTY2 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 20).

3 Starten Sie den Suchlauf.

text_image
PTY SEARCH SEARCH NEWSBeisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
- Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NOTFOUND“ im Display.
- Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut.
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl umschalten Remote ONLY
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
- Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Während des Empfangs eines UKW-Senders...

TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS Nachrichten
INFO Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.

Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.

Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten.
AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
INFO: Programme, die Ratschläge jeder Art vermitteln.
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen Aspekten des Sportes befassen.
EDUCATE: Bildungsprogramme.
DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von Sprache, Theater usw.
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und Technik.
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B. Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
POP M: Kommerzielle Musik mit populärer Beliebtheit.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke.
CLASSICS: Klassik einschließlich von Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik usw.
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien passen.
WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE: Berichte aus dem Handel, über Aktien usw.
CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen, historischen, geografischen, psychologischen und gesellschaftlichen Themen befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen, Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum.
TRAVEL: Reise-Informationen.
LEISURE: Freizeitthemen.
JAZZ: Jazz.
COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der Südstaaten der USA.
NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der Region in der Landessprache.
OLDIES: Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der Popmusik.
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen sachlicher Themen befassen.
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
ALARM: Notdurchsagen.
NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder schwer in eine Kategorie einzuteilendes Programm.
- Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
Fernbedienung

Sie können nicht „USB MEMORY 2“ zur Wiedergabe von Standbildern/Videodateien verwenden.
Einstellung des Audio-Tracks
INFO

Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit mehreren Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-VR/SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines
Tracks können Sie den zu hören gewünschten Audio-Kanal wählen.
- Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Sie können auch den Audio-Track mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 28).

(während des
Drückens von...)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:

flowchart
graph TD
A["1/3 2/3 ENGLISCH JAPANISOHNSCH"] --> B["Hello"]
C["SOMENZOSISCH"] --> D["Bonjour"]
E["3/3"] --> F["おはよう"]
B --> G[" bilingual speech"]
D --> H[" bilingual speech"]
F --> I[" bilingual speech"]
G --> J[" bilingual speech"]
H --> K[" bilingual speech"]
I --> L[" bilingual speech"]
J --> M[" bilingual speech"]
K --> N[" bilingual speech"]
L --> O[" bilingual speech"]
M --> P[" bilingual speech"]
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei...

Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/VCD...

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["ST1"]
B --> C["ST2"]
C --> D["L1"]
D --> E["R1"]
E --> F["End"]
B --> G["R2"]
G --> H["L2"]
H --> I["End"]
C --> J["End"]

| ST1/ST2/ST | Zum Hören von normalem Stereo (2-Kanal) Wiedergabe. |
| L1/L2/L | Zum Hören des linken Audiokanals. |
| R1/R2/R | Zum Hören des rechten Audiokanals. |
- SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Einstellung der Untertitelsprache

Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR: Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disc aufgezeichnet sind.
- Für DVD Video/DVD-VR/SVCD: Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 28).
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei/DVD-Video...
1

text_image
SHIFT SUBTITLE ON SCREEN 1/3 ENGLISH (während des Drückens von...) Hello2

Beisp.:

flowchart
graph TD
A["1/3 2/3 ENGLISCH JAPANISCH"] --> B["ENGLISCH"]
B --> C["Hello"]
B --> D["Bonjour"]
E["3/3 FRANZÖSISCH"] --> F["Hello"]
E --> G["Bonjour"]
E --> H["おはよう"]
I["EXCELGOT"] --> B
J["EXCELGOT"] --> C
K["EXCELGOT"] --> D
L["EXCELGOT"] --> H
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SUBTITLE ON SCREEN"]
B --> C["ON"]
C --> D["EIN"]
D <--> E["OFF"]
E --> F["AUS"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
Während der Wiedergabe einer SVCD...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Start"]
B --> C["AUS"]
C --> D["1/4"]
D --> E["2/4"]
E --> F["3/4"]
F --> G["4"]
G --> H["4/4"]
H --> I["-/4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 28).
Spezialeffekt-Wiedergabe INFO
■ Standbildwiedergabe
Zur Anzeige des Standbilds:
Während der Wiedergabe...
Disc USB-Massenspeichergerät

Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD ▶/Ⅱ oder USB MEMORY 1 ▶/Ⅱ (je nach der aktuellen Quelle).
Einzelbildwiedergabe

- Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
1 Während der Wiedergabe...

2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.

Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabedrücken Sie DVD/CD ▶/II.
■ Zeitlupenwiedergabe

- Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
1 Während der Wiedergabe...

2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.

flowchart
graph LR
A["Slow"] --> B["→"]
B --> C["→"]
C --> D["→"]
D --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["→"]
H --> I["→"]
I --> J["→"]
J --> K["→"]
K --> L["→"]
L --> M["→"]
M --> N["→"]
N --> O["→"]
O --> P["→"]
P --> Q["→"]
Q --> R["→"]
R --> S["→"]
S --> T["→"]
T --> U["→"]
U --> V["→"]
V --> W["→"]
W --> X["→"]
X --> Y["→"]
Y --> Z["→"]
Z --> AA["→"]
AA --> AB["→"]
AB --> AC["→"]
AC --> AD["→"]
AD --> AE["→"]
AE --> AF["→"]
AF --> AG["→"]
AG --> AH["→"]
AH --> AI["→"]
AI --> AJ["→"]
AJ --> AK["→"]
AK --> AL["→"]
AL --> AM["→"]
AM --> AN["→"]
AN --> AO["→"]
AO --> AP["→"]
AP --> AQ["→"]
AQ --> AR["→"]
AR --> AS["→"]
AS --> AT["→"]
AT --> AU["→"]
AU --> AV["→"]
AV --> AW["→"]
AW --> AX["→"]
AX --> AY["→"]
* Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD ▶/Ⅱ oder USB MEMORY 1 ▶/Ⅱ.
■Zur erneuten Wiedergabe der vorigen Szenen (Sofortwiederholung)
- Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe....

Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels für DVD-Video).
Zoom

1 Während der Wiedergabe...

text_image
SHIFT ZOOM 10 (während des Drückens von...)Während der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD und MPEG-1/MPEG-2/DivX-Datei:

flowchart
graph LR
A["ZOOM 1"] --> B["ZOOM 2"] --> C["ZOOM 3"] --> D["ZOOM 4"]
E["ZOOM OFF"] --> F["ZOOM 6"] --> G["ZOOM 5"]
B <--> F
Während der Wiedergabe einer JPEG-Datei (nicht während der Diashow verfügbar):

flowchart
graph LR
A["ZOOM 1"] --> B["ZOOM 2"]
B --> C["Zoom OFF"]
C --> A
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["PTY"]
C["TA/News/Info"] --> D["PTY"]
E["PTY"] --> F["PTY"]
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Fernbedienung

text_image
USB MEMORY1 DVD/CD Zifferntasten ENTER/SET REPEAT SHIFT USB MEMORY 2 CANCEL PLAY MODE JVCHauptgerät

text_image
JVC USB MEMORY 1 DVD/CD USB MEMORY 2Programmierung der Wiedergabereihenfolge —Programmwiedergabe INFO Remote ONLY
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel, Tracks oder Dateien (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
- Programmwiedergabe kann nicht bei an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossenen USB-Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe.
Für Disc:
1 Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle.

2 Aktivieren Sie die Programmwiedergabe.

flowchart
graph TD
A["REC MODE TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
D --> E["PROGRAM"]
E --> F["Im Display"]
Auf dem Fernsehbildschirm
3 Wählen Sie Kapitel/Tracks/Dateien, die Sie für Programmwiedergabe wünschen, mit den Zifferntasten.
- Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
① Für DVD-Video- und MP3/WMA/WAV-Dateien: Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
② Wählen Sie eine Kapitel- oder Track-/Dateinummer.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis Sie das Programm fertigstellen.
5 Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD

Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
| Zum Überspringen: | Zum Pausieren: | Zum Stoppen: |
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:
1 Wählen Sie „USB MEMORY 2“ als Quelle.

text_image
USB MEMORY-2 SCAN MODE USM/ME1/22 Wählen Sie die/den Gruppe/Track, die/den Sie für Programmwiedergabe wünschen, mit den Zifferntasten, und drücken Sie dann ENTER/SET.
- Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.

- Sie können auch die |◀◀/▶▶| Tasten zur Wahl einer Gruppe und eines Tracks verwenden.
- Zum Wählen einer Gruppe: drücken Sie |◀◀/▶▶, während Sie SHIFT gedrückt halten.
- Zum Wählen eines Tracks: drücken Sie ◀◀◀/▶▶.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie das Programm fertigstellen.
4 Aktivieren Sie die Programmwiedergabe.

flowchart
graph TD
A["REC MODE TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["GRP RND"]
D --> E["GROUP"]
E --> F["Abgebrochen"]
5 Starten Sie die Wiedergabe.
USB MEMORY-2 Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
| Zum Überspringen: | Zum Pausieren: Zum | Stoppen: |
■Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
GROUP/TITLE SKIP

text_image
In der programmierten Reihenfolge. In der umgekehrten Reihenfolge.- Für Discs können Sie auch ▼ oder ▲ verwenden, um die Programminhalte zu prüfen.
■Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...

text_image
Zum Löschen des letzten Schritts: SHIFT CANCEL MENU/PL (während des Drückens von...)![]() |
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Für Disc:

flowchart
graph TD
A["REC MODE\nTUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
D --> A
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:

flowchart
graph TD
A["REC MODE\nTUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["GRP RND"]
D --> E["GROUP"]
E --> F["Abgebrochen"]
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe

Sie können Kapitel oder Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
- Zufallswiedergabe kann nicht bei an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossenen USB-Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
1 Wählen Sie die Quellen.

text_image
DVD/CD SCAN MODE USB MEMORY-2 SCAN MODE2 Aktivieren Sie die Zufallswiedergabe. Für Disc:

flowchart
graph LR
A["REC MODE TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:

flowchart
graph TD
A["REC MODE TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["GRP RND"]
D --> E["GROUP"]
E --> F["Abgebrochen"]
| RANDOM | Spielt alle Tracks/Kapitel in zufälliger Reihenfolge ab. |
| GRP RND (Gruppen-Zufall) | Spielt alle Tracks in einer Gruppe in zufälliger Reihenfolge ab (nur „USB MEMORY 2“). |

text_image
RND PANION3 Starten Sie die Wiedergabe.
DVD/CD

Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disc abgespielt ist.
USB MEMORY-2

Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
• Die Zufallswiedergabe endet, wenn alle Tracks abgespielt sind.
- Gruppe-Zufall ist beendet, wenn alle in einer Gruppe enthaltenen Tracks abgespielt wurden.
| Zum Überspringen eines Kapitels/Tracks: | Zum Pausieren: Zum | Stoppen: |
![]() | ![]() | SCAN MODE |
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
| Zum Freigebendrücken Sie die gleiche Taste erneut. |
Zum Freigeben drücken Sie die gleiche Taste erneut.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Für Disc:

flowchart
graph TD
A["REC MODE\nTUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["Abgebrochen"]
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:

flowchart
graph TD
A["REC MODE\nTUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["GRP RND"]
D --> E["GROUP"]
E --> F["Abgebrochen"]
F --> G["→"]
Abspielen einer Gruppe —
Gruppenwiedergabe Remote ONLY
Sie können nur Tracks in der festgelegten Gruppe abspielen (nur bei USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist).
1 Wählen Sie „USB MEMORY 2“ als Quelle.

text_image
USB MEMORY-2 SCAN MODE2 Aktivieren Sie die Gruppenwiedergabe.

flowchart
graph TD
A["REC MODE TUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
A --> C["Abgebrochen"]
B --> D["RANDOM"]
C --> E["GROUP"]
D --> F["GRP RND"]
Fortsetzung auf der nächsten Seite
3 Wählen Sie die zur Wiedergabe gewünschte Gruppe.
- Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
4 Starten Sie die Wiedergabe.

Die Wiedergabe endet, wenn alle Tracks in der Gruppe abgespielt sind.
Zum Verlassen der Gruppenwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REC MODE\nTUNER/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM"]
B --> C["RANDOM"]
C --> D["GRP RND"]
D --> E["GROUP"]
E --> F["Abgebrochen"]
F --> G["→"]
Wiederholte Wiedergabe INFO Remote ONLY
- Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 29 und 30) wählen.
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP CHAP*"]
B --> C["REP TTL"]
C --> D["REP OFF (Abgebrochen)"]
D --> A
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP TRK* → REP ALL"]
B --> C["REP OFF\n(Abgebrochen)"]
Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP CHAP"]
B --> C["REP PG"]
C --> D["REP ALL"]
D --> E["REP OFF"]
E --> F["(Abgebrochen)"]
Bei der Wiedergabe einer Playliste...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP CHAP"]
B --> C["REP PL"]
C --> D["REP OFF\n(Abgebrochen)"]
Für MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-Dateien:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["REP TRK*"]
B --> C["REP GRP"]
C --> D["REP ALL"]
D --> E["REP OFF (Abgebrochen)"]
E --> A
Für JPEG-Dateien während der Diashow:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B["REP GRP"]
B --> C["REP ALL"]
C --> D["REP OFF\n(Abgebrochen)"]
| REP CHAP * [→] | Wiederholt das aktuelle Kapitel. |
| REP TTL [→] | Wiederholt den aktuellen Titel. |
| REP TRK * [→] | Wiederholt den aktuellen Track/Datei. |
| REP GRP [→] | Wiederholt die aktuelle Gruppe. |
| REP PG [→] | Wiederholt das aktuelleOriginalprogramm. |
| REP PL [→] | Wiederholt die aktuelle Playliste. |
| REP ALL [→] | Wiederholt alle Inhalte oderprogrammierten Tracks/Dateien. |
* Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe erscheint „REP STEP“ anstelle dieser Anzeigen, und der Wiederholmodus wechselt wie folgt für alle Discs um.

flowchart
graph TD
A["REP STEP REP ALL"] --> B["REP OFF"]
B --> C["(Abgebrochen)"]
Sperre der Disc-Ausgabe — Kindersperre
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die eingesetzte Disc nicht entnommen werden kann.
- Diese Funktion steht nur zur Verfügung, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.

Bei geschlossenem Disc-Fach...

text_image
(während des Drückens von...)Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren wiederholen.
„UNLOCKED“ erscheint im Display.
On-Screen-Vorgänge

text_image
Fernbedienung USB MEMORY 1 DVD/CD ▶/□ Zifferntasten TOP MENU/PG ENTER/SET MENU/PL ON SCREENSie können nicht die Bildschimbedienungen für „USB MEMORY 2“ verwenden.
On-Screen-Leiste-Bedienung INFO Remote ONLY
Sie können die Quellinformation (Disc/USB-Massenspeichergerät) und den Wiedergabestatus mit der On-Screen-Leiste prüfen (gilt nicht für MP3/WMA/WAV/JPEG-Dateien). Sie können auch einige Funktionen bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD verwenden.
Information über On-Screen-Leiste

text_image
DVD-Video 1 2 3 DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP 1/3 1/3 1/1DVD-VR

text_image
DVD-VR Dolby D 2/0.0ch PG 2 CHAP 3 TOTAL 0:51:58 TIME OFF CHAP ST ON 4SVCD

text_image
1 SVCD PROGRAM TRACK 3 TIME 0:00:58 TIME OFF ST1 -/4 4
text_image
VCD 1 2 3 VCD PROGRAM TRACK 3 TIME 0:00:58 TIME OFF ST 4
text_image
CD 1 CD RANDOM TRACK 3 TIME 0:00:58 TIME OFF 4 2 3MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc

text_image
1 3 FILE 2 Time 00:00:58MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien in einem USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist

text_image
1 3 USB Time 00:00:581 Disc/Quelle
2 Wiedergabe-Information
Dolby D Audioformat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
PROGRAM, RANDOM Aktueller Wiedergabemodus
TITLE 2 Aktueller Titel
CHAP 3 Aktuelles Kapitel
TRACK 14 Aktueller Track
PG 2 Aktuelles Originalprogramm
PL 2 Aktuelle Playliste
TIME 0:00:58 Zeitanzeige
3 Betriebsarten
Wiedergabe
Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
II Pause
Stopp
4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
TIME Wählen, um die Zeitanzeigen zu ändern.
OFF Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
CHAP. → Zur Kapitelsuche wählen.
1/3 Wählen, um die Audiosprache oder den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 10 und 21).
1/3 Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 10 und 22).
1/3 Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern (siehe auch Seite 10).
■Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-Video
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.

text_image
SUBTITLE ON SCREEN DVD-VIDEO Delay 0 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 DVD-VIDEO Delay 0 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP 1/3 1/3 1/1 verschwindet* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien.
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen gewünschten Menügegenstand.


text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/13 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.


4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-Fenster.


text_image
TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 1/3 2/3 1/1 FRANZÖSISCH5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

Pop-up-Fenster verschwindet.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste


■Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Display am Hauptgerät ändern.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.

text_image
DVD-VIDEO Dalby D 3/2.1ch TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/12 Stellen Sie sicher, dass TIME gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.

flowchart
graph TD
A["ENTER/SET"] --> B["ZEIT 0:00:58"]
A --> C["T. REM 0:35:24"]
B --> D["REM 0:11:23"]
C --> E["TOTAL 1:01:58"]
| ZEIT | Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR). |
| REM | Restliche Zeit des laufenden Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR). |
| TOTAL | Vergangene Disc-Zeit. |
| T. REM | Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/VCD). |
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste

■ Wiederholungswiedergabe
- Siehe auch Seite 27.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
- Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden (gilt nicht für DVD Video/DVD-VR).
2 Wählen Sie OFF.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO Deby 0 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 AUS TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:584 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
| A-B | Wiederholt einen gewünschten Teil (siehe unten). |
| TITEL* | Wiederholt den aktuellen Titel. |
| ALLE | Wiederholt die Disc (gilt nicht für DVD) oder den programmierten Track. |
| KAPITEL** | Wiederholt das aktuelle Kapitel. |
| TRACK** | Wiederholt den aktuellen Track. |
| AUS | Beendet die Wiederholfunktion. |
* Während der Wiedergabe einer DVD-VR-Disc erscheint „PG“, und während der Wiedergabe einer Playliste erscheint „PL“.
** Während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.
- A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien und manche DVDs verwendet werden.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
2 Wählen Sie OFF.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 AUS TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:584 Wählen Sie „A-B“.

text_image
PTY PTY DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. A-B5 Wählen Sie den Startpunkt (A)


6 Wählen Sie den Endpunkt (B).

A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
- Sie können den Endpunkt mit der Taste ▶▶ suchen.
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
- A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den Track überspringen.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
- Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
- Zeitsuche kann auch vor dem Starten der Wiedergabe verwendet werden (gilt nicht für DVD Video/DVD-VR).
2 Wählen Sie
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 TIME ::_:_:4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden eingeben.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 VFP 0Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten): 00 (Sekunden), drücken Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00 (Sekunden), drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
- Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei „0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, die abschließenden Nullen (wie die letzten beiden Stellen in den Beispielen oben) einzugeben.
- Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie ◀ zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.

Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der Disc ab der gewählten Spielzeit.
Kapitel-Suche
Für DVD Video/DVD-VR: Sie können die abszuspielende Kapitellnummer suchen.
- Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
2 Wählen Sie CHAP.→
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 CHAPTER _4 Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer ein.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 VFP 0Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wählen, drücken Sie 5.
Um Kapitel 10 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel 15 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
- Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up-Fenster erscheint.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.

Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Kapitels.
Steuerbildschirm-Bedienvorgänge

Sie können die gewünschten Gegenstände über den Steuerung-Bildschirm für DVD-VR und MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien suchen und abspielen.
■Steuerung-Bildschirm für DVD-VR
Die Steuerungsanzeige wird im Fernsehbildschirm eingeblendet, wenn Sie ein Originalprogramm (PG) oder eine Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
| Zur Anzeige der Originalprogramme: | Zur Anzeige der Playlisten: |
RETURN TOP MENU/PG![]() | CANCEL MENU/PL |
| Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut. | |
Beisp.: Wenn Originalprogramm gewählt ist.

text_image
ORIGINAL-PROGRAMM No Date Ch Time Title 1 03/12/08 L 12:15 La fleur 2 09/12/08 L 23:05 The last struggle 3 18/12/08 L 08:17 free flyer 4 20/12/08 L 07:47 BOOM! 5 25/12/08 L 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/08 L 14:20 Satisfy U ① ② ③ ④ ⑤ ⑥Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.

text_image
WIEDERGABELISTE No Date Chap Length Title 1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/08 004 1:04:39 CDJ 3 24/12/08 013 0:41:26 Secret Garden 4 27/12/08 017 0:09:08 S. Walker ① ② ⑦ ⑧ ⑤ ⑥① Aufgelistete Nummer
② Aufnahme-/Erstellungsdatum
③ Aufnahmekanäle
④ Aufnahmezeit
⑤ Titel
⑥ Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
⑦ Enthaltene Kapitel
⑧ Wiedergabezeit
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten der Wiedergabe

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["ENTER/SET"]
C["PTY"] --> B["ENTER/SET"]
- Wenn Sie die Markierungsleiste während der Wiedergabe bewegen, beginnt die Wiedergabe des gewählten Gegenstands automatisch.
■Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
Die Steuerungsansicht erscheint am Fernsehgerät, wenn die Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien erkennt.
- Bei JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX erscheint dies bei gestoppter Wiedergabe.
Beisp.: Während der Wiedergabe einer MP3-Datei auf einer Disc.

FILE: Aktuelle Quelle ist „DVD/CD“.
USB: Aktuelle Quelle ist „USB MEMORY 1“.
② Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
③ Aktuelle Gruppe
④ Gruppenliste
⑤ Datei-Information (nur für MP3/WMA/WAV-Dateien)
⑥ Aktuelle Datei
⑦ Zufallswiedergabe/Programmwiedergabe-Einstellung für „DVD/CD“.
⑧ Wiederholwiedergabe-Einstellung
⑨ Verstrichene Spielzeit der laufenden Datei (gilt nicht für JPEG-Dateien)
⑩ Betriebsstatus-Symbol
⑪ Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl von Dateien in der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Dateien)
⑫ Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
⑬ Liste der Dateien
- Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/Standbild/Film) auf einer Disc oder einem USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 10).
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen Gruppenliste und Dateiliste

Bewegt die Leiste zur Dateiliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste

text_image
PTYØ PTYØBewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
- Wenn Sie die Markierungsleiste bewegen, während eine MP3/WMA/WAV-Datei abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Tracks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
| Die gewählte Datei (Standbild) wird gezeigt, bis Sie sie ändern. | |
| DiscDVD/CDUSB-Massenspeichergerät1-USB MEMORY | Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (►/II) für die Ziel-Quelle.Diashow-Wiedergabe beginnt.Jede Datei (Standbild) wird ca.3 Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet.Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen Standbilds drücken Sie die gleiche Taste erneut. |
| Bei den anderen Dateien: | |
| Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.Durch Drücken der Wiedergabe/Pause-Taste (▶/II) für die Ziel-Quelle wird auch die Wiedergabe gestartet. | |
- Wenn Sie mit der Wiedergabe eines Bildes beginnen, erlischt die Steuerungsansicht.
Setup-Menü-Vorgänge INFO
Fernbedienung

text_image
ENTER/SET SET UP JVCAnfangseinstellungen

Sie können die Klangeinstellung der Anlage ändern.
- Das Setup-Menü kann nur verwendet werden, wenn „DVD/CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle ausgewählt ist.
1 Drücken Sie SET UP bei gestopper Wiedergabe.

text_image
SPRACHE MENÜSPRACHE ENGLISCH AUDIO SPRACHE ENGLISCH UNTERITEL AUS BILDSCHIRMENÜ-SPRACHE ENGLISCH2 Drücken Sie ▶ (oder ◀) zum Wählen des Menüs.
3 Drücken Sie ▼ (oder ▲) um zu dem zu ändernden Gegenstand zu gehen.
4 Drücken Sie ENTER/SET.
5 Drücken Sie ▼ (oder ▲) um die Optionen zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Entfernen des Setup-Menü-Bildschirms
Drücken Sie SET UP.
| Menü Gegenstand Inhalt | ||
![]() | MENÜSPRACHE | Sie können die anfängliche Menüsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen.Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60. |
| AUDIO SPRACHE | Sie können die anfängliche Audiosprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen.Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60. | |
| UNTERTITEL | Sie können die anfängliche Untertitelsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen.Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60. | |
| BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE | Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“, „DEUTSCH“, „TSCHECHISCH“, „SLOWAKISCH“, „POLNISCH“ oder „UNGARISCH“ als Bildschirm-Sprache wählen. | |
| BILD | MONITOR-TYP16:9 4:3 LB 4:2 PS![]() | Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie Bilder abspielen, die für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind.16:9 NORMAL(Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn das Seitenverhältnis Ihres Breitbild-Fernsehgeräts fest auf 16:9 gestellt ist.16:9 AUTO(Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn Sie ein normales Breitbild-Fernsehgerät haben.4:3 LB(Briefkastenformat-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis bewahrt wird.4:3 PS(Pan-Scan-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des Bilds werden abgeschnitten. |
| BILDQUELLE | Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Videoquelle.AUTO:Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des gegenwärtigen Bildes.FILM:Für ein Filmquelle-Bild.VIDEO:Für ein Videoquelle-Bild. | |
| BILDSCHIRMSCHONER | Sie können die Bildschirmschoner-Funktion (EINoderAUS)stellen. Wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, blendet der Fernsehbildschirm ab. | |
| DATEITYP | Sie können den Dateityp zur Wiedergabe auf der Disc und dem USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist, wählen.AUDIO:Zur MP3/WMA/WAV-Wiedergabe.STANDBILD:Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.VIDEO:Zur MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien Wiedergabe. | |
| AUDIO | DIGITAL-AUDIO-AUSGANG | Stellen Sie diesen Gegenstand korrekt ein, wenn Sie die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite verwenden.NUR PCM:Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur mit linearen PCM-Signalen kompatibel sind.DOLBY DIGITAL/PCM:Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital-Decoder.BISTROM/PCM:Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem DTS-Decoder. |
| ABWÄRTSMISCHUNG Diese | Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ gestellt ist.DOLBY-RAUMKLANG:Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-Decoder.2-KANAL-STEREO:Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD-Player, usw. | |
| DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG | Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen Lautstärkeeinstellungen in den Genuss eines kräftigen Klangs.AUTO:Wählen Sie dies, um den Effekt auf die mehrkanalig codierte Software anzulegen.EIN:Wählen, um diese Funktion immer zu verwenden. | |
| SONSTIGES | LESEZEICHEN-FUNKTION | Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.EIN:Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde.AUS:Lesezeichen is deaktiviert. |
| BILDSCHIRM-ANLEITUNG | Aktivieren (EIN)oder deaktivieren (AUS)Sie die Bildschirmanleitung (siehe Seite 10). | |
| DivX REG. | Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen.Wenn Sie eine DivX-Datei abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben. | |
Aufnahme-Bedienvorgänge INFO
Fernbedienung

text_image
DVD/CD ▶/II Zifferntasten GROUP/TITLE SKIP ◀◀, ►◀ TUNER/A.IN/TV REC MODE SHIFT JVCHauptgerät

text_image
JVC DVD/CD >/II USB REC TUNER/ AUDIO INVor Beginn des Aufnahmevorgangs
- Beachten Sie, dass es illegal sein kann, vorbespielte Bänder, Schallplatten oder Discs ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers der enthaltenen Ton- oder Videoaufnahmen, Sendungen oder Kabelprogramme oder aller darin enthaltenen literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Arbeiten auf Tonträger festzuhalten.
- Der Aufnahmepegel wird nicht von der Lautstärke beeinflusst.
- Keine Klangeinstellung beeinflusst die Aufnahmen.
• Die im USB-Massenspeichergerät aufgenommenen Tracks werden in das MP3/WMA-Format umgewandelt. - Sie können nicht das Aufnehmen von Tracks zu einem USB-Massenspeichergerät starten, während „READING“ im Display erscheint.
- Sie können nicht Tracks im Grundordner aufzeichnen. Wenn das USB-Massenspeichergerät keine anderen Ordner hat, erzeugt das System automatisch einen neuen Ordner mit dem Titel „MUSIC“.
- Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät während der Wiedergabe/Aufnahme/Bearbeitung abtrennen. Dadurch kann eine Fehlfunktion verursacht werden.
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial Copy Management System, das nur die Erstellung einer digitalen Kopiegeneration von pre-mastered Material wie handelsüblichen CDs erlaubt.
Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R oder CD-RW in das USB-Massenspeichergerät aufzunehmen, erscheint „SCMS ERR“ im Display.

flowchart
graph TD
A["Erste Generation"] -->|DIGITAL| B["CD"]
B --> C["CD-R/RW"]
C -->|DIGITAL| D["USB"]
D -->|ANALOG| E["OK DIGITAL"]
E -->|DIGITAL| F["Zweite Generation"]
F -->|NO| G["NO"]
G -->|DIGITAL| H["USB"]
Sie können nicht vom USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist und Bluetooth-Gerät aufnehmen.
Einrichten der Aufnahmemodi


Vor der Aufnahme wählen Sie die Aufnahmemodi richtig.
Vorbereitung:
Wählen Sie „DVD/CD“, „FM“, „AM“, „AUDIO IN“, „TV SOUND“ als Quelle.
■Zum Wählen des Dateiformats
Wählen Sie das Dateiformat (MP3 oder WMA) für die aufgenommenen Dateien.
1

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["REC MODE TUNER/PLAY MODE"]
B --> C["REC SPEED (Abgebrochen)"]
C --> D["ENCODE"]
D --> E["REC TIME"]
E --> F["MARKING"]
2 Wählen Sie eine Einstellung.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["MP3"]
B --> D["WMA"]
E["Hand icon"] --> A
■ Zum Wählen der Übertragungsrate
Wählen Sie die Übertragungsrate für die Aufnahme.
1

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TUNER/PLAY MODE"]
B --> C["REC MODE"]
C --> D["RECEMS"]
D --> E["ENCODE"]
E --> F["RECEMS"]
F --> G["MARKING"]
G --> H["(Abgebrochen)"]
H --> I["RECEMS SPEED"]
2 Wählen Sie einen Qualitätspegel.

flowchart
graph LR
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["HQ REC"]
C --> D["LP REC"]
D --> E["SP REC"]
E --> F["End"]
| HQ REC(Hohe Qualität) | 192 kbps für MP3-Dateien. |
| 128 kbps für WMA-Dateien. | |
| LP REC(Long Play) | 64 kbps für MP3-Dateien. |
| 64 kbps für WMA-Dateien. | |
| SP REC(Standard-Wiedergabe) | 128 kbps für MP3-Dateien. |
| 96 kbps für WMA-Dateien. |
■Zum Wählen der Aufnahmegeschwindigkeit
Nur für Discs (CD-DA): Wählen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit.
1

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["REC MODE TUNER/PLAY MODE"]
B --> C["REC SPEED (Abgebrochen)"]
C --> D["ENCODE"]
D --> E["RECTIME"]
E --> C
2 Wählen Sie eine Aufnahmegeschwindigkeit.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["NORMAL"]
B --> D["HIGH"]
C <--> D
| NORMAL | Aufgenommen mit der gleichen Geschwindigkeit wie die Wiedergabe. Sie können den Ton während der Aufnahme hören. |
| HIGH | Aufgenommen mit bis zu 4-facher Normalgeschwindigkeit, je nach Einstellungen für Datei und Qualitätspegel. |
- Während Programm-Wiedergabe oder Zufallswiedergabe gewählt ist, oder wenn „HQ REC“ für die Übertragungsrate gewählt ist, erscheint „×1 ONLY“ im Display, wenn Sie USB REC drücken.
■Zum Wählen der Track-Markierungseinstellung
Nur für Radio und externe Komponente: Wählen Sie, wie Track-Markierungen geschrieben werden.
- Sie können auch eine kontinuierliche Aufnahme durch Hinzufügen von Track-Markierungen in mehrere Tracks unterteilen.
1

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["REC MODE TUNER/PLAY MODE"]
B --> C["ENCODE"]
C --> D["REC TIME"]
D --> E["MARKING"]
E --> F["(Abgebrochen)"]
2 Wählen Sie eine Einstellung.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["M. MARK"]
B --> D["T. MARK"]
B --> E["A. MARK"]
| M. MARK(Manell-Markierung) | Die Track-Markierung wird aufgezeichnet, wenn Sie ENTER/SET während der Aufnahme drücken. |
| T. MARK(Zeit-Markierung) | Die Track-Markierung wird alle 5 Minuten aufgezeichnet. |
| A. MARK(Auto-Markierung) | Die Track-Markierung wird geschrieben, wenn 3-Sekunden-Intervalle erkannt werden. (Sie können auch Tracks durch Drücken von ENTER/SET markieren.) |
Aufnahme von einer Disc
Sie können Tracks von einer Disc auf das USB-Massenspeichergerät aufzeichnen, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
- Schützen Sie die Anlage während des Aufnehmens/ Schneidens von Tracks vor Vibrationen. Seien Sie besonders vorsichtig, während „WRITING“ im Display erscheint. Es besteht die Gefahr, dass aufgezeichnete Tracks beschädigt werden.
Vor der Aufnahme...
- Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 (●) - Klemme an. (Siehe auch Seite 6.)
- Für SVCD/VCD: heben Sie PBC auf. (Siehe auch Seite 12.)
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe der Disc.

2 Wählen Sie den ersten Track, den Sie aufzuzeichnen wünschen.

text_image
Die Anlage nimmt von diesem Track bis zum letzten Track auf.3 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.

4 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Tracks aufgezeichnet werden sollen.

text_image
GROUP/TITLE SKIP 6:10 AM/5T- Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die neue Gruppe automatisch an. Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen Sie „FORM GRP“.
- Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
5 Starten Sie die Aufnahme.
USB REC

Aufnahme und Wiedergabe starten zur gleichen Zeit. Wenn die Wiedergabe endet, endet die Aufnahme ebenfalls.
- Sie können während der Aufnahme nicht die Signalquelle ändern.
- Wenn Programmwiedergabe aktiviert ist und ein Programm erstellt wird (siehe „Programmierung der Wiedergabereihenfolge—Programmwiedergabe“ auf Seite 24), werden die Tracks in der programmierten Reihenfolge aufgezeichnet.
| Zum manuellen Stoppen der Aufnahme: | Zum Aufnehmen des laufenden Tracks (1 Track): |
SCAN MODE![]() | Bei Wiedergabe oder Pause...USB REC(am Hauptgerät) Folgen Sie dann Schritt 4und 5 in der linken Spalte. |
■ Zum Aufnahmen in analogem Format
Wenn digitale Aufnahme verboten ist, können Sie in analogem Format aufnehmen.
Nach Schritt 2 unter „Aufnahme von einer Disc“...

text_image
4 s. USB REC ANA, RECWenn die Meldung erscheint, folgen Sie Schritt 3 und den folgenden.
Aufnahme vom Radio
Vor der Aufnahme...
Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 (●) - Klemme an. (Siehe auch Seite 6.)
1 Wählen Sie ein Frequenzband (AM oder UKW).

flowchart
graph LR
A["TUNER/A.IN/TV"] --> B["TUNER FM"]
B --> C["TUNER AM"]
C --> D["TV SOUND"]
D --> E["AUDIO IN"]
2 So stellen Sie Sender ein

3 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.

(am Hauptgerät)
4 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Sendung aufgezeichnet werden soll.


text_image
G MUSI- Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen Sie „FORM GRP“.
- Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
5 Starten Sie die Aufnahme.
USB REC
(am Hauptgerät)

Zum Stoppen der Aufnahme:
SCAN MODE

Aufnahme vom externen Komponenten
Vor der Aufnahme...
- Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 (●←) - Klemme an. (Siehe auch Seite 6.)
- Schließen Sie die externe Komponente an die AUDIO IN-Buchse an. (Siehe auch Seite 6.)
1 Wählen Sie AUDIO IN als Quelle.

flowchart
graph LR
A["TUNER/A.IN/TV"] --> B["TUNER FM"]
A --> C["TUNER AM"]
A --> D["TV SOUND"]
D --> E["AUDIO IN"]
2 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
USB REC

(am Hauptgerät)
3 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Tracks aufgezeichnet werden sollen.


text_image
G M USI- Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen Sie „FORM GRP“.
- Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
4 Starten Sie die Aufnahme.
USB REC

(am Hauptgerät)
5 Starten Sie die Wiedergabe auf der externen Komponente.
Zum Stoppen der Aufnahme:
SCAN MODE

Aufnahme vom Fernsehton
Vor der Aufnahme...
- Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 (●) - Klemme an. (Siehe auch Seite 6.)
- Anschließen des Fernsehgeräts mit dem SCART-Kabel. (Siehe auch Seite 6.)
1 Wählen Sie TV SOUND als Quelle.

flowchart
graph LR
A["Hand"] --> B["TUNER FM"]
A --> C["TUNER AM"]
A --> D["TV SOUND"]
A --> E["AUDIO IN"]
2 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
USB REC
(am Hauptgerät)

3 Wählen Sie eine Gruppe, in der der Ton aufgezeichnet werden soll.
GROUP/TITLE SKIP


text_image
G H MUST- Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen Sie „FORM GRP“. - Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der neuen Gruppe geben wollen, siehe auch "Der neuen Gruppe einen Namen geben" in der rechten Spalte.
4 Starten Sie die Aufnahme.
USB REC
(am Hauptgerät)

Zum Stoppen der Aufnahme:
SCAN MODE

Der neuen Gruppe einen Namen geben
Wenn Sie „FORM GRP (Form group)“ wählen, können Sie der neuen Gruppe einen Gruppentitel geben, bevor Sie die Aufnahme starten.
1 Nach dem Wählen von „FORM GRP“...


text_image
8 /82 Bearbeiten Sie den Gruppentitel entsprechend den Angaben in „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41.
- Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Sie die neue Gruppe später benennen wollen.
3 Beenden Sie den Vorgang.

nahme beginnt.
Bearbeiten-Bedienvorgänge INFO
Fernbedienung

text_image
USB MEMORY 2 ►/II Zifferntasten TITLE/EDIT ENTER/SET SHIFT GROUP/TITLE SKIP ◀◀, ►◀ DISP/CHARA CANCEL ◄, ►, ▲, ▼ JVCHauptgerät

text_image
JVC USB MEMORY 2 /II USB MEMORY 2Sie können Bearbeitungsvorgänge nur zum USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist, ausführen.
Sie können nicht die Gruppe „GROUP01“ (Grund) und die Gruppe „MUSIC“ bearbeiten. Wenn Sie dies versuchen, erscheint „PROHIBIT“, im Display.
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen oder Tracks INFO Remote ONLY
Sie können den Tracks und Gruppen Titel (bis zu 64 Zeichen) geben.
- Während der Wiedergabe können Sie die Track-/Gruppentitel nicht bearbeiten.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät.

text_image
USB MEMORY-2 SCAN MODE2 Wählen Sie eine/n zu bearbeiten gewünschten Gruppe/Track.
Zum Wählen einer Gruppe:

text_image
SHIFT GROUP/TITLE SKIP(während des Drückens von...)
Zum Wählen eines Tracks:
GROUP/TITLE SKIP

3 Wählen Sie den Gruppen/Track-Titelbearbeitungsmodus.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/EDIT"]
B --> C["≥10"]
C --> D["xxx TTL*"]
D --> E["Gxx TTL*"]
E --> F["FORM GRP"]
F --> G["MOVE"]
G --> H["TTL DEL"]
H --> I["GRP DEL"]
I --> J["FORMAT"]
J --> K["(Abgebrochen)"]
| xxx TTL | Zum Bearbeiten des Track-Titels |
| Gxx TTL | Zum Bearbeiten des Gruppen-Titels |
* „x“: Anzahl der Gruppen/Tracks
4 Bestätigen Sie die Auswahl.

- Wenn Sie den Grundordner oder „MUSIC“-Ordner wählen, erscheint „PROHIBIT“ im Display.
5 Geben Sie einen Titel ein.
- Zur Eingabe eines Titels siehe „So geben Sie Titel ein“ in der rechten Spalte.

text_image
GEOP /8 ZeichentypBeisp.: Wenn „Gxx TTL“ in Schritt 3
6 Stellen Sie den Vorgang fertig.


text_image
EDITINGZum Geben eines Titels zu anderen Gruppen/Tracks wiederholen Sie Schritt 2 bis 6.
So geben Sie Titel ein Remote ONLY
1 Wählen Sie den Zeichentyp.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ODER"]
D["DISP/CHARA"] --> E["ODER"]
F["A (Zeichen)"] --> G["1 (Nummer)"]
G --> H["ODER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
2 Geben Sie ein Zeichen ein.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 VFP 0- Mehrere Zeichen sind einer Taste zugewiesen. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das gewünschte Zeichen erscheint.
- Für verfügbare Zeichen siehe „Verfügbare Zeichen“ auf Seite 42.
3 Bestätigen Sie die Eingabe.

Verfügbare Zeichen
| Taste Zeichen Nummer | ||
| 1MARK | (Leerstelle), ', +, -, ., =, @, _ 1 | |
| 2ABC | ABC 2 | |
| 3DEF | DEF 3 | |
| 4GHI | GHI 4 | |
| 5JKL | JKL 5 | |
| 6MNO | MNO 6 | |
| 7PQRS | PQRS 7 | |
| 8TUV | TUV 8 | |
| 9WXYZ | WXYZ 9 | |
| 0VFP | — | 0 |
Zum Bewegen der Zeichen-Eingabeposition

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["Arrow"]
C["TA/News/Info"] --> D["Arrow"]
B --> E["Downward Arrow"]
D --> F["Downward Arrow"]
Bewegen Sie die Eingabeposition nach rechts.
Bewegen Sie die Eingabeposition nach links.
Zum Löschen eines Zeichens
Wenn die Zeicheneingabeposition auf dem zu löschen gewünschten Zeichen ist...

text_image
SHIFT CANCEL MENU/PL(während des Drückens von...)
Zur Eingabe einer Leerstelle
Drücken Sie die Zifferntaste 1. (Siehe „Verfügbare Zeichen“ oben.)
- Sie können auch eine Leerstelle nach dem letzten Eintrag eingeben, indem Sie ▶ drücken.
Zum Beenden der Titeleingabe

- Der eingegebene Titel wird nicht gespeichert.
Erstellen einer neuen Gruppe

Sie können eine neue leere Gruppe erstellen.
- Eine leere Gruppe kann für Aufnahme oder Bearbeitung verwendet werden. Nach dem Aufnehmen oder Verschieben von Tracks in eine leere Gruppe können Sie diese Gruppe zur Wiedergabe auswählen.
- Sie können bis zu 999 Gruppen im USB-Massenspeichergerät erstellen. Wenn Sie versuchen, eine 1000ste Gruppe aufzunehmen, erscheint „GRP FULL (Group full)“ im Display, und es wird keine Gruppe erstellt.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät.

text_image
USB MEMORY-2 SCAN MODE2 Wählen Sie „FORM GRP (Form group)“, um eine neue Gruppe zu erstellen.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/EDIT ≥10"]
B --> C["XXX TTL"]
C --> D["Gxx TTL"]
D --> E["FORM GRP"]
E --> F["MOVE"]
F --> G["TTL DEL"]
G --> H["GRP DEL"]
H --> I["FORMAT"]
I --> J["(Abgebrochen)"]
3 Geben Sie den Titel der neuen Gruppe ein.

text_image
8 / 8- Einzelheiten siehe „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41.
4 Speichern Sie den Titel.

Verschieben eines Tracks

Sie können einen Track in eine andere Gruppe verschieben.
1 Starten Sie die Wiedergabe eines Tracks, den Sie in das USB-Massenspeichergerät verschieben wollen.
2 Wählen Sie „MOVE“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/EDIT ≥10"]
B --> C["MOVE"]
C --> D["TTL DEL"]
D --> E["GRP DEL"]
E --> F["FORMAT"]
F --> G["(Abgebrochen)"]
3 Wählen Sie einen Track zum Verschieben.

text_image
GROUP/TITLE SKIP ENTER/ SET4 Wählen Sie eine Zielgruppe.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["GROUP/TITLE SKIP"]
B --> C["ENTER/SET"]
5 Wählen Sie die neue Tracknummer in der Zielgruppe für den Zieltrack.

6 Starten Sie das Verschieben.

- Sie können nicht Tracks im Grundordner verschieben.
Löschen von Tracks

Sie können Tracks löschen.
- Wenn Tracks gelöscht sind, können sie nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät.

text_image
USB MEMORY-2 SCAN MODE2 Wählen Sie „TTL DEL (Title delete)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/EDIT"]
B --> C["≥10"]
C --> D["XXX TTL"]
D --> E["Gxx TTL"]
E --> F["FORM GRP"]
F --> G["MOVE"]
G --> H["TTL DEL"]
H --> I["GRP DEL"]
I --> J["FORMAT"]
J --> K["(Abgebrochen)"]
3 Wählen Sie den Track aus, den Sie löschen möchten.
- Sie können maximal 15 Tracks wählen.

- Wiederholen Sie diesen Schritt zum wählen anderer Tracks zum Löschen.
4 Bestätigen Sie die Auswahl.

text_image
ENTER/ SET OK ENTER
Sie können eine Gruppe und die darin enthaltenen Tracks löschen.
- Wenn eine Gruppe und die Tracks gelöscht sind, können sie nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät.

text_image
USB MEMORY-2 SCAN MODE2 Wählen Sie „GRP DEL (Group delete)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/EDIT ≥10"]
B --> C["xxx TTL"]
C --> D["Gxx TTL"]
D --> E["FORM GRP"]
E --> F["MOVE"]
F --> G["TTL DEL"]
G --> H["GRP DEL"]
H --> I["FORMAT"]
I --> J["(Abgebrochen)"]
3 Wählen Sie die Gruppe aus, die Sie löschen möchten.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["GROUP/TITLE SKIP"]
B --> C["ENTER/SET"]
- Wenn Sie eine leere Gruppe löschen wollen, wählen Sie eine Gruppe bei gestoppter Wiedergabe.
- Wenn Sie den Grundordner oder "MUSIC"-Ordner wählen, erscheint "PROHIBIT" im Display.
4 Starten Sie den Löschvorgang.

Löschen aller Gruppen und Tracks

Sie können alle Gruppen und Tracks löschen.
- Wenn Sie alle Tracks im USB-Massenspeichergerät löschen, werden auch Dateien, die keine Musikdateien sind, gelöscht.
- Wenn alle Tracks und Gruppen gelöscht sind, können sie nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät.

text_image
USB MEMORY-2 SCAN MODE2 Wählen Sie „FORMAT“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/EDIT ≥10"]
B --> C["XXX TTL"]
C --> D["Gxx TTL"]
D --> E["FORM GRP"]
E --> F["MOVE"]
F --> G["TTL DEL"]
G --> H["GRP DEL"]
H --> I["FORMAT"]
I --> J["(Abgebrochen)"]

3 Bestätigen Sie das Löschen.

text_image
ENTER/ SET OK ENTER4 Bestätigen Sie das Löschen erneut.

text_image
ENTER/ SET REALLY5

Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• Die Anlage unterstützt nur Bluetooth-Audio-Player, die das A2DP-Profil verwenden.
- Wenn Sie das Handy als Bluetooth-Audio-Player verwenden, können Sie nicht die Sprachstimme vom Lautsprecher der Anlage hören.
Einleitung
■Was ist Bluetooth?
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikationstechno logie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, Kopfhörer und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander verbunden werden und untereinander kommunizieren.
■Was Sie mit Bluetooth tun können
Hören vom Bluetooth-Audio-Player
Sie können die auf einem Bluetooth-Audio-Player (z.B. Handy, Audio-Player, PC usw.) abgespielte Musik von den Lautsprechern dieser Anlage abspielen. Siehe Seite 46.

Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern
Sie können die auf der Anlage abgespielte Musik mit einem Set von Bluetooth-Kopfhörern hören. Siehe Seite 48.

- Manche Bluetooth-Audio-Player und Kopfhörer können nicht mit der Anlage kommunizieren.
Vorbereitung
Schließen Sie den Bluetooth-USB-Adapter (getrennt erhältlich) an der Klemme Bluetooth ADPT an der Frontplatte des Hauptgeräts an.

text_image
Bluetooth ADPT AUDIO INWas ist Pairing?
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers müssen Sie den Bluetooth-Audioplayer an der Anlage registrieren—Pairing.
- Wenn Sie ein Gerät registriert haben, ist Pairing für das gleiche Gerät nicht mehr erforderlich.
- Sie können bis zu fünf Geräte für Bluetooth-Audioplayer und bis zu fünd Geräte für Bluetooth-Kopfhörer registrieren. Wenn Sie das sechste Gerät registrieren, wird die Registrierung des ersten Geräts ersetzt.
- Nur ein Gerät zur Zeit kann angeschlossen sein.
Nur „SYS INFO“ und „CANCEL“ können gewählt werden, wenn ein Bluetooth-Audio-Player oder Bluetooth-Kopfhörer an die Anlage angeschlossen sind.
Hören vom Bluetooth Audio-Players
Pairing
- Siehe „Was ist Pairing?“ auf Seite 45.
1 Schließen Sie den Bluetooth-USB-Adapter an, und wählen Sie dann „BT (Bluetooth)“ als Quelle.
- Warten Sie, bis die Bluetooth-Anzeige blinkt.


2 Stellen Sie die zum Pairing mit dem Bluetooth-Audioplayer bereite Anlage ein.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SETTING SETUP"]
B --> C["BEenden-Einstellung"]
C --> D["SYS INFO"]
D --> E["CANCEL"]
E --> F["SLCT DV"]
F --> G["DEL DV"]
G --> H["CHNGNAME"]
I["ENTER/SET"] --> J["PAIRING"]
J --> K["SEND"]
K --> L["CHNGNAME"]
M["(während des Drückens von...)"] --> N["RECEIVE"]
N --> O["PAIRING"]
3 Führen Sie das Pairing-Verfahren am Bluetooth-Audioplayer aus.
„UX-G980V“ erscheint im Display des Bluetooth-Audioplayers während des Pairing-Vorgangs. Dann geben Sie den PIN-Code („0000“) am Bluetooth-Audioplayer ein.
- Einzelheiten zur Eingabe des PIN-Codes siehe Audio-Player-Bedienungsanleitung.

text_image
Bluetooth 511 512 55„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, wenn das Pairing erfolgreich ist.
- Manche Bluetooth-Geräte werden automatisch nach dem Pairing an die Anlage angeschlossen. Wenn das nicht der Fall ist, stellen Sie die Verbindung manuell her (siehe nächste Spalte).
■Manuelles Anschließen am Bluetooth-Audio-Player
1 Wählen Sie „BT“ als Quelle.

2 Je nach dem Bluetooth-Audio-Player versucht die Anlage den Player automatisch anzuschließen, wenn das Pairing erfolgreich ist.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SETTING SET UP"]
B --> C["BEenden-Einstellung"]
C --> D["SYS INFO"]
D --> E["SND QLTY"]
E --> F["CANCEL"]
F --> G["SLCT DV"]
G --> H["DEL DV"]
H --> I["CHNGNAME"]
I --> J["CONTACT/SET"]
J --> K["SWITCHEN/SUCCESS"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#ccf,stroke:#333
• Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.

- Jetzt ist die Anlage bereit zum Empfang von Audiosignalen vom Bluetooth-Audio-Player.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth-Audio-Player.
Sie hören Musik von den Lautsprechern der Anlage.
| Zum Wählen eines Tracks:: | Zum Pausieren: | Zum Stoppen: |
GROUP/TITLE SKIP ![]() | Bluetooth ![]() | SCAN MODE ![]() |
| Zum Pausierendrücken Sie die Taste einmal oder halten sie eine Sekunde gedrückt. (Dies hängt von dem Bluetooth-Audio-Player ab.) Zum Freigebendrücken Sie die gleiche Taste erneut. |
- Sie können den Bluetooth-Audio-Player mit den obigen Tasten bedienen, wenn der Bluetooth-Audio-Player das AVRCP-Profil unterstützt.
- Manche Bluetooth-Geräte lassen sich nicht von der Anlage steuern.
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs vom Bluetooth-Audioplayer
Drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „CANCEL“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „RECEIVE“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Umstellen des anzuschließenden Geräts.
Wenn Sie mehrere Bluetooth-Geräte registriert haben, wählen Sie, welches Gerät an der Anlage angeschlossen werden soll.
1 Wählen Sie „SLCT DV (Select device)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SETTING SET UP"]
B --> C["BEenden-Einstellung"]
C --> D["SYS INFO"]
D --> E["SND QLTY"]
E --> F["CANCEL"]
F --> G["SLCT DV"]
G --> H["DEL DV"]
H --> I["CHNGNAME"]
J["(während des Drückens von...)"] --> K["ENTER/SET"]
Der Name des aktuellen Bluetooth-Geräts wird angezeigt.
2 Wählen Sie das Gerät.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ENTER/SET"]
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt werden konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CANNOT“ und „CONNECT“ im Display erscheint: Bereiten Sie den Bluetooth-Audioplayer auf die Verbindungen vor (Siehe Geräteanleitung für Einzelheiten), drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „RECEIVE“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Hören von Musik mit Bluetooth-
Kopfhörern
Pairing
- Siehe "Was ist Pairing?" auf Seite 45.
1 Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer ein und machen Sie sie für die Erkennung durch die Anlage bereit.
- Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
2 Eine andere Quelle als Bluetooth wählen.


3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.

text_image
2 s. Bluetooth DT ONDie Bluetooth-Anzeige der Anlage beginnt zu blinken.
4 Wählen Sie „SRCH DV (Search device)“ zum Starten der Suche nach Kopfhörern.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SETTING SET UP"]
B --> C["SRCH DV (Beenden-Einstellung)"]
C --> D["SYS INFO"]
D --> E["SND QLTY"]
E --> F["CANCEL"]
F --> G["SLCT DV"]
G --> H["DEL DV"]
H --> I["CHNGNAME"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333


text_image
Bluetooth SEARCHDie Anlage beginnt mit der Suche nach Bluetooth-Audio-Player.
Der Name des zuerst gefundenen Geräts wird angezeigt.
5 Wählen Sie die Kopfhörer aus, die Sie registrieren möchten.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ENTER/SET"]
6 Geben Sie den PIN-Code der Kopfhörer an der Anlage ein.

text_image
MARK ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 VFP 0
text_image
Bluetooth 1/1 1/2 1/3 1/4 1/5 1/6 1/7 1/8 1/9 1/10 1/11 1/12 1/13 1/14 1/15 1/16 1/17 1/18 1/19 1/20 1/21 1/22 1/23 1/24 1/25 1/26 1/27 1/28 1/29 1/30Zum Bewegen des Cursors:

- PIN-Code ist eine vierstellige Zahl (z.B. „8888“) zur Identifizierung der Kopfhörer. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
7 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.

text_image
ENTER/ SET Bluetooth PAIRING Bluetooth SUCCESS„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, wenn das Pairing erfolgreich ist.
■ Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern
1 Eine andere Quelle als Bluetooth wählen.

text_image
DVD/CD 1-USB MEMORY-2 oder TUNER/A.IN/TV2 Bereiten Sie die Kopfhörer auf den Empfang von Klang von der Anlage vor.
- Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf Minimalstellung.
- Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.

text_image
2 s. Bluetooth 0:1 0:11 0:1 0:11Die Anlage beginnt die Suche nach den Kopfhörern.
- Je nach dem Bluetooth-Kopfhörer versucht die Anlage den Player automatisch anzuschließen, wenn das Pairing erfolgreich ist.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf der Anlage.
5 Regeln Sie die Lautstärke am Bluetooth-Kopfhörer.
- Manche Bluetooth-Geräte werden automatisch nach dem Pairing an die Anlage angeschlossen. Wenn das nicht der Fall ist, stellen Sie die Verbindung manuell her (siehe nächste Spalte).
- Sie können die Anlage bedienen, indem Sie die Tasten (z.B. Wiedergabe, Pause, Stopp und Überspringen) am Bluetooth-Kopfhörer betätigen, wenn der Bluetooth-Kopfhörer das AVRCP-Profil unterstützt.
- Der Klangmodus beeinflusst nicht den Klang über die Bluetooth-Kopfhörer.
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs von den Kopfhörern
Drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „CANCEL“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „SEND“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Ausschalten des Klangs zu den Kopfhörern und Verwendung der Lautsprecher der Anlage

text_image
2 s. Bluetooth JIT OFFZum Ändern der zu verwendenden Kopfhörer
Wenn Sie mehrere Bluetooth-Geräte registriert haben, wählen Sie, welches Gerät an der Anlage angeschlossen werden soll.
1 Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf Minimalwert.
2 Wählen Sie „SLCT DV (Select device)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SETTING SET UP"]
B --> C["SEND"]
C --> D["CANCEL"]
D --> E["SLCT DV"]
E --> F["DEL DV"]
F --> G["CHNGNAME"]
H["(während des Drückens von...)"] --> I["SYS INFO"]
I --> J["SND QLTY"]
J --> K["Beenden-Einstellung"]
K --> L["SRCH DV"]
L --> M["SEND"]

3 Wählen Sie die Kopfhörer aus, die Sie verwenden möchten.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ENTER/SET"]
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt werden konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CANNOT“ und „CONNECT“ im Display erscheint:
Bereiten Sie die Bluetooth-Kopfhörer auf die Verbindungen vor (Siehe Geräteanleitung für Einzelheiten), drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „SEND“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Ändern der Bluetooth-Einstellungen
■ Zum Ändern des Namens eines registrierten Geräts
1
Zum Ändern des Namens eines Bluetooth-Audioplayers:

Zum Ändern des Namens der Bluetooth-Kopfhörer:

text_image
DVD/CD 1-USB MEMORY-2 ▶/II ▶/II ▶/II oder TUNER/A.IN/TV

2 Wählen Sie „CHNGNAME (Change name)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SET UP"]
B --> C["BEenden-Einstellung"]
C --> D["CANCEL"]
C --> E["SLCT DV"]
C --> F["DEL DV"]
C --> G["CHNGNAME"]
H["(während des Drückens von...)"] --> I["CONTACT/SET"]
I --> J["SND QLTY"]
J --> K["SYS INFO"]
K --> L["PAIRING/SRCH DV"]
L --> M["RECEIVE/SEND"]
M --> N["CANCEL"]
3 Wählen Sie das Gerät, dessen Namen geändert werden soll.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["Arrow Right"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333

text_image
DEVICE

4 Geben Sie einen neuen Namen ein.
- Siehe „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41 für den Eingabevorgang.
5 Bestätigen Sie die Eingabe.

■Zum Löschen der Registrierung eines Geräts
Löschen Sie die Registrierung, wenn Sie ein Gerät nicht mehr verwenden.
- Diese Einstellung ist gemeinsam für Bluetooth-Audioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1 Wählen Sie „DEL DV (Delete device)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SETTING SET UP"]
B --> C["RECEIVE/SEND"]
C --> D["CANCEL"]
D --> E["SLCT DV"]
E --> F["DEL DV"]
F --> G["CHNGNAME"]
H["(während des Drückens von...)"] --> I["BT(Beenden-Einstellung)"]
I --> J["SYS INFO"]
J --> K["SND QLTY"]
K --> L["ENTER/SET"]
2 Wählen Sie das Gerät, dessen Registrierung gelöscht werden soll.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["DEVICE"]
D["ENTER/SET"] --> E["DELETE"]
■ Zum Umschalten Klangqualität
Ändern Sie die Klangqualität, wenn die Bluetooth-Verbindung instabil ist.
- Diese Einstellung ist gemeinsam für Bluetooth-Audioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1 Wählen Sie „SND QLTY (Sound quality)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SET UP"]
B --> C["RECEIVE/SEND"]
C --> D["CANCEL"]
D --> E["SLCT DV"]
E --> F["DEL DV"]
F --> G["CHNGNAME"]
H["(während des Drückens von...)"] --> I["BT (Beenden-Einstellung)"]
I --> J["SYS INFO"]
J --> K["SND QLTY"]
K --> L["ENTER/SET"]
2 Wählen Sie eine Einstellung.

flowchart
graph LR
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["HIGH"]
B --> D["NORMAL"]
C <--> D

| HIGH | Wählen Sie dies für bessere Klangqualität. |
| NORMAL | Wählen Sie dies, wenn die Bluetooth-Verbindung instabil ist. |
■Zum Prüfen der Information über die Anlage
Sie können den Namen und die Adresse dieser Anlage prüfen.
1 Wählen Sie „SYS INFO (System info)“.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Bluetooth SETTING SET UP"]
B --> C["RECEIVE/SEND"]
C --> D["CANCEL"]
D --> E["SLCT DV"]
E --> F["DEL DV"]
F --> G["CHNGNAME"]
H["(während des Drückens von...)"] --> I["PAIRING/SRCH DV"]
I --> J["BT(Beenden-Einstellung)"]
J --> K["SYS INFO"]
K --> L["SND QLTY"]
L --> M["ENTER/SET"]
2 Wählen Sie die angezeigte Information.

text_image
PTY SEARCH TA/ News/Info Der Name der Anlage („UX-G980V“) Die Adresse dieser AnlageZum Entfernen der Informationsanzeige drücken Sie ENTER/SET.
Täglich-Timer-Bedienungen
Fernbedienung

text_image
AUDIO Ⓧ/I ENTER/SET CANCEL SHIFT CLOCK/TIMER JVCEinstellung des Täglich-Timers INFO

Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. Außerdem können Sie mit Täglich-Timer aufnehmen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
- Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
- Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige (☑) und die Timer-Nummer (1/2/3) im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe „Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten“ auf Seite 53) oder ein anderer Timer wird aktiviert.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender ab oder startet die Wiedergabe oder Aufnahme von der festgelegten Quelle, und steigert den Lautstärkepegel allmählich innerhalb von etwa 30 Sekunden auf den voreingestellten Wert.
- Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die Timer-Anzeige (💡) und die Timernummer-Anzeige (1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe oder die Aufnahme, und schaltet automatisch aus (auf Standby).
- Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
1 Wählen Sie eine der gewünschten Timereinstellbetr ielsarten — Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl. 2 EIN-Zeit oder Tägl. 3 EIN-Zeit.

flowchart
graph TD
A["CLOCK/TIMER"] --> B["DAILY1"]
B --> C["EIN (Zeit)"]
C --> D["EIN (Zeit)"]
D --> E["DAILY3"]
E --> F["Abgebrochen Uhrreinstellung (Siehe Seite 18)."]
F --> G["ON 8:40"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist
- Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER auf Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 18).
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende Einstellungen bis diese fertig sind.

flowchart
graph TD
A["PTY SEARCH"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ENTER/SET"]
① Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.
② Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
③ Wählen Sie die Wiedergabequelle—„TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“, „AUDIO IN“, „TV SOUND“, „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“.
Wählen Sie den Aufnahme-Timer—„USB2 REC“ (USB MEMORY 2).

text_image
DISC 01④ Für „TUNER-FM“ oder „TUNER-AM“: Wählen Sie einen Vorwahlkanal.
Für „DISC“: Wählen Sie die Titel-/Gruppe-Nummer und dann die Kapitel-/Track-/Datei-Nummer*.
Für „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY
2“: Wählen Sie die Gruppe-Nummer und dann die Track-/Datei-Nummer*.
Für „USB2 REC“: Wählen Sie die Aufnahmequelle — „TUNER FM“, „TUNER AM“, „AUDIO IN“ oder „TV SOUND“.
⑤ Für „TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“, „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“: Wählen Sie den Lautstärkepegel.
- Der Lautstärkepegel ist „0“ bis „40“ und „VOL--“. Wenn Sie „VOL--“ wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten der Anlage eingestellten Pegel eingestellt.
Für „USB2 REC“: Wenn Sie „TUNER-FM“ oder „TUNER-AM“ wählen, wählen Sie eine Vorgabekanal.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.

* Sie können nicht die 151. und höhere wählen.
■ Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
Ausschalten des Täglich-Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer (TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).

flowchart
graph LR
A["DAILY1"] --> B["EIN (Zeit)"]
B --> C["DAILY2"]
C --> D["EIN (Zeit) EIN"]
D --> E["DAILY3"]
E --> F["Täglich-3-Schaltuhr"]
F --> G["Abgebrochen Ureinstellung (Siehe Seite 18.)"]
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-Timer 1
2 Den gewählten Timer ausschalten.

text_image
SHIFT (während des Drückens von...) CANCEL MENU/PLDen Täglich-Timer einschalten
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer (TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).

flowchart
graph LR
A["DAILY1"] --> B["EIN (Zeit)"]
B --> C["DAILY2"]
C --> D["EIN (Zeit)"]
D --> E["DAILY3"]
E --> F["Abgebrochen Ureinstellung (Siehe Seite 18.)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.

text_image
ENTER/ SET DRILYSET Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1 (TÄGL. 1) gewählt ist3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
■ Verbindungen (siehe Seite 4 bis 6)
- Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
- Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten an der Anlage angezeigt.
- Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
- Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.
- Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
■ Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seite 8 bis 12)
Rundfunkempfang:
- Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts:
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
- Wenn Sie die Quelle auf „DVD/CD“, „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“ umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen.
- Während die Anlage eine Disc liest, kann die Quelle nicht richtig auf „USB MEMORY 1“ umgeschaltet werden. In diesem Fall drücken Sie ■ zum Ändern der Quelle auf „USB MEMORY 1“.
- Bei manchen Discs kann sich aufgrund der Programmierung und der Disc-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
- Die Gesamtzahl der Tracks (Dateien), die von der Anlage erkannt werden können, ist 4 000 für „DVD-CD“ und „USB MEMORY 1“, und 2 000 für „USB MEMORY 2“.
• Diese Anlage erkennt bis zu... - 999 Tracks (Dateien) pro Gruppe.
- 99 Gruppe pro Disc.
- 99 Gruppe pro USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist.
-
999 Gruppe pro USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
Nicht abspielbare Dateien sind ebenfalls in der gesamten Dateizahl enthalten.
Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören, werden als Dateien von Gruppe 1 erkannt. -
Zur Wiedergabe von Dateien im USB-Massenspeichergerät...
- Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
- Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit jede Klemme der Anlage an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
- Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät über die USB-Klemmen (●) laden.
- Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
– Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
– Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte abspielen. - Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei der Wiedergabe auftreten.
- Diese Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät erkennen, das eine andere Bewertung als 5 V hat und 500 mA überschreitet.
- Diese Anlage kann bestimmte USB-Massenspeichergerät nicht abspielen und unterstützt nicht DRM (Digital Rights Management).
- Einen Digital Audio-Player mit einem Inhalt von mehr als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit in Anspruch.
• Bei DVD-VR-Wiedergabe... - Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-Format abspielen.
- Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
• Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe... - MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
- Manche MP3/WMA/ WAV-Dateien können nicht wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
- Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1 oder Level 2 abspielen.
- Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma>, oder <.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
- Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien immer unter den folgenden Bedingungen zu erstellen:
- Für MP3-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 64/128/192 kbps. Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
- Für WMA-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 64/96/128 kbps. Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
- Für WAV-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Quantisierungsrate von 16 Bit linear PCM.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
- Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
- Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
- Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
- Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig abspielen, wenn diese von anderen Geräten als Digitalkameras aufgenommen wurden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
– Die Anlage kann MPEG-1/MPEG-2-Dateien mit der Dateierweiterung <.mpg>, <.mpeg> oder <.mod>* abspielen.
* <.mod> ist ist ein Erweiterungscode, der für MPEG-2-Dateien verwendet wird, die von JVC Everio Camcordern aufgezeichnet wurden. Die MPEG-2-Dateien mit dem <.mod>-Erweiterungscode können nicht abgespielt werden, wenn das HD-Format verwendet wird oder wenn die maximale Bitrate mehr als 2 Mbps beträgt.
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/Programm-Stream entsprechen.
- 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
- Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x 576 / 480 x 576 / 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s).
- Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
- Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
- Bei DivX-Wiedergabe...
- Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
- Die Anlage unterstützt alle Versionen von DivX ^® Video (einschließlich DivX ^® 6).
- Diese Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer Auflösung von 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25 Bilder/s).
- Audio Stream muss mit Dolby Digital, MPEG1 Audio Layer-2 oder MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
- Die Anlage kann DivX-Dateien mit der Dateierweiterung <.divx> , <.div> oder <.avi> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind, werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen (siehe Seite 13 bis 18)
Einstellen des Klangs:
- Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer, die an die Buchse PHONES angeschlossen sind.
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs—My Sound:
- Sie können nicht „My Sound“ für bestimmte Discs verwenden.
Ändern des Abtastmodus:
- Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht auf „PROGRE“ umstellen:
- Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang unterstützt.
- Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
- „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
- Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro Monat vor- oder nachgeht. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
■Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 19 und 20)
- Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
- Wenn das System die Radio Data System-Information mit Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen „WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der Suche.
■Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge (siehe Seite 21 bis 23)
Einstellung des Audio-Tracks:
- Bei manchen Discs/Dateien können Sie weder die Audiosprachen noch die Wg ohne Untertitel ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
- Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
- Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
■Erweiterte Wiedergabe-Funktionen (siehe Seite 24 bis 27)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—Programmwiedergabe:
- Während der Programmierschritte... Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disc nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer Disc, die nur 12 Tracks enthält).
■ On-Screen-Bedienung (siehe Seite 28 bis 32)
On-Screen-Leiste-Bedienung:
- A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen Titels/Programms (Originalprogramm für DVD-VR)/Tracks zur Verfügung.
■ Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 33 und 34)
Allgemein:
- Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
- Wenn die für „MENÜSPRACHE“, „AUDIO SPRACHE“ oder „UNTERTITEL“ gewählte Sprache nicht aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYPE:
- Auch wenn „4:3 PS“ gewählt ist, kann die Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disc/Datei 4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Discs bespielt sind. - Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs der Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
- Das Setup-Menü und die On-Screen-Leiste erscheinen (und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf „AUS“ gestellt ist. Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
■ Bearbeiten-Bedienvorgänge (siehe Seite 40 bis 44)
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen oder Tracks:
- Wenn ein Track aufgenommen wird, wird dem Track automatisch ein Tracktitel gegeben. Wenn Sie dem Track einen Titel geben, löschen Sie zuerst den vorhandenen Titel, ehe Sie die gewünschten Titel eingeben.
■ Täglich-Timer-Bedienungen (siehe Seite 52 und 53)
Einstellung des Täglich-Timers:
- Wenn Sie den Festsender oder die Tracknummer bei der Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der momentan gewählte Sender oder der erste Track bei der Timeraktivierung abgespielt.
- Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
- Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der Täglich-Timer nicht richtig.
- Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-Timers aufgehoben.
- Sie können nicht den Lautstärkepegel einstellen, wenn „USB2 REC“ (Aufnahme-Timer) gewählt ist. Wenn Sie mit dem Timer aufnehmen, können Sie nicht den Lautstärkepegel wählen. Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.
Anzeige von Meldungen für Aufnahme und Bearbeiten-Bedienvorgänge
GRP FULL
• Die Anzahl der Gruppen überschreitet 999.
TRK FULL
- Mehr als 999 Tracks sind in einer Gruppe in dem USB-Massenspeichergerät aufgenommen.
NO USB
- Es ist kein USB-Massenspeichergerät angeschlossen.
SCMS ERR
- Sie können nicht von einer kopierten CD-R oder CD-RW in das USB-Massenspeichergerät aufnehmen. Wählen Sie „ANA. REC“ (siehe Seite 37).
USB ERR
- Das angeschlossene USB-Gerät ist nicht mit dieser Anlage kompatibel.
NO PLAY
- Keine Musikdatei ist im USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet.
CANNOT RECORD
- Sie können aus irgendeinem Grund keine Aufnahme in das USB-Massenspeichergerät ausführen.
DATAFULL
- Die Speicherkapazität für das USB-Massenspeichergerät ist voll.
• Der Track ist schreibgeschützt.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
■ Umgang mit Discs
- Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
- Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und biegen Sie die Disc nicht.
- Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie die Disc unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem Behälter unter.
- Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
- Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
■ Umgang mit dem USB-Massenspeichergerät
- Vermeiden Sie jede Berührung des USB-Anschlusses.
- Achten Sie darauf, den USB-Anschluss nicht zu beschädigen.
- Stecken Sie nach der Verwendung den USB-Anschluss in die Abdeckung oder Einschub im USB-Gerät, um Beschädigung zu vermeiden.
■ Reinigung der Anlage
- Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
- Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten:
- NICHT mit einem harten Lappen abwischen.
- NICHT gewaltsam abwischen.
- NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder Benzol abwischen.
- NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays darauf sprühen.
- NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen

text_image
Löcher Vorsprung LautsprecherbespannungStörungssuche
Allgemein
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
⇒ Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
⇒ Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
⇒ Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
⇒ Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
⇒ Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
⇒ Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
⇒ Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
⇒ Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
⇒ Falscher Scanmodus ist gewählt (siehe Seite 16).
⇒ Wenn Sie das Netzkabel abziehen und wieder anschließen, kann der Abtastmodus zurück auf die anfängliche Einstellung schalten („RGB“) (siehe Seite 16).
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
⇒ Wählen Sie „4:3 LB“ für „MONITOR-TYP“ (siehe Seite 34).
■ Bedienung des Radios
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
⇒ Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
⇒ Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.
⇒ Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.
■ Disc/USB-Massenspeichergerät-Wiedergabe-Verfahren
Die Disc wird nicht abgespielt.
⇒ Sie haben eine Disc mit einem anderen Regionalcode als „2“ eingesetzt. („RG ERROR“ erscheint im Display.)
⇒ Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
Bilder im USB-Massenspeichergerät werden nicht abgespielt.
⇒ Sie können nicht die Bild/Audio-Dateien in einem USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist, abspielen. Verwenden Sie die Klemme USB MEMORY 1 zum Betrachten von Standbild/Video in einem USB-Massenspeichergerät.
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.
⇒ Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Marke Version 1 zeigen.
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
⇒ Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- oder DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
⇒ Die Disc oder das USB-Massenspeichergerät kann verschiedene Arten von Tracks (z.B. MP3/WMA/WAV/JPEG) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die durch Drücken von DATEITYP gewählt wurden (während SHIFT gedrückt gehalten wird) (siehe Seite 34).
⇒ Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert, nachdem die Anlage die Disc oder das USB-Massenspeichergerät gelesen hat. In diesem Fall legen Sie die Disc neu ein oder trennen das USB-Massenspeichergerät ab und schließen es erneut an.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
⇒ Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
⇒ Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert, dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUBTITLE (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 22).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
⇒ Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert, dass sie immer anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO/MPX (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 21).
Das Disc-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
⇒ Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
⇒ Kindersperre ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im Display (siehe Seite 27).
Aufnahme-Bedienvorgänge
Aufnahme im USB-Massenspeichergerät ist unmöglich.
⇒ Sie können nicht auf dem USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist, aufnehmen. Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist, an.
⇒ Die Speicherkapazität für das USB-Massenspeichergerät ist voll. Löschen einiger Tracks.
⇒ Es waren 999 Tracks oder Gruppen auf dem USB-Massenspeichergerät, auf dem aufgenommen werden soll. Löschen ungewünschter Tracks.
⇒ Für USB-Massenspeichergerät ist schreibgeschützt.
⇒ Das angeschlossene USB-Massenspeichergerät ist nicht mit dieser Anlage kompatibel.
Bearbeiten-Bedienvorgänge
Zuweisen von Titeln zu Tracks/Gruppen im USB-Massenspeichergerät ist unmöglich.
⇒ Sie können nicht Titel zu Tracks auf dem USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist, zuweisen.
⇒ Wenn ein Track beschädigt ist, können Sie nicht den Track bearbeiten. In diesem Fall schalten Sie die Anlage aus und danach erneut ein.
⇒ Für USB-Massenspeichergerät ist schreibgeschützt.
Bluetooth-Bedienungen
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.)
⇒ Ein anderer Player als der zu hören gewünschte ist an der Anlage angeschlossen. Laden Sie das an die Anlage anzuschließende Gerät auf (siehe Seite 47).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige blinit.)
⇒ Verbindung ist nicht hergestellt. Versuchen Sie das Pairing erneut (siehe Seite 46).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige ist erloschen.)
⇒ Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig angeschlossen.
⇒ „BT“ (Bluetooth) ist nicht als Quelle gewählt.
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth-Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.)
⇒ Ein anderes Paar von Kopfhörern als das zu hören gewünschte ist an der Anlage angeschlossen. Laden Sie die an die Anlage anzuschließenden Kopfhörer auf (siehe Seite 49).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth-Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige blinit.)
⇒ Verbindung ist nicht hergestellt. Probieren Sie die Suche nach dem Gerät (SRCH DV) erneut (siehe Seite 48).
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth-Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige ist erloschen.)
⇒ Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig angeschlossen.
⇒ Der Bluetooth-Sender ist nicht aktiviert (siehe Seite 48).
Ein Bluetooth-Gerät kann nicht über Pairing mit der Anlage verbunden werden.
⇒ Stellen Sie die zum Pairing bereite Anlage ein (siehe Seite 46 oder 47).
⇒ Geben Sie den korrekten PIN-Code ein. (siehe Seite 48).
⇒ Einzelheiten zum Pairing siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth.
Die Klangqualität ist nicht gut.
⇒ Stellen Sie die Klangqualität („SND QLTY“) auf „HIGH“. (siehe Seite 51).
Der Klang ist unterbrochen.
⇒ Ein drahtloser LAN- oder Mikrowellenherd stört.
⇒ Stellen Sie die Klangqualität („SND QLTY“) auf „NORMAL“. (siehe Seite 51).
Timer-Funktionen
Täglich-Timer arbeitet nicht.
⇒ Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
⇒ Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln Sie die Disc.
- Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
- „DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc. und „DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
- „Offizielles DivX® Ultra-zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe aller DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie verbesserte Wiedergabe von DivX®-Media-Dateien und des DivX-Media-Formats“ „DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.“
- Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
- Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
- „KONSUMENTEN SOLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Anschluss des Kernfilters
Bringen Sie den mitgelieferten Kernfilter am USB-Kabel an, um Störungen zu reduzieren.
1

Verriegelungslasche
2

text_image
Zur Anlage USB-Kabel 2 cm3

1 Öffnen Sie die Verriegelungslaschen des Kernfilters.
2 Führen Sie das USB-Kabel durch den Kernfilter, wobei Sie ca. 2 cm Abstand zwischen der geräteseitigen Buchse des USB-Kabels und dem Kernfilter lassen.
Wickeln Sie das USB-Kabel fest einmal innen durch die Aussparung des Kernfilters.
3 Schließen Sie den Kernfilter, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
- Wenden Sie beim Wickeln des USB-Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte.
Sprachcode-Liste
| AA | Afar | GD | Schottisch Gälisch | MI | Maori | SN | Shona |
| AB | Abchasien | GL | Galizisch | MK | Mazedonisch | SO | Somalisch |
| AF | Afrikaans | GN | Guarani | ML | Malayalam | SQ | Albanisch |
| AM | Ameharisch | GU | Gujarati | MN | Mongolisch | SR | Serbisch |
| AR | Arabisch | HA | Haussa | MO | Moldavisch | SS | Siswati |
| AS | Assamesisch | HI | Hindi | MR | Marathi | ST | Sesotho |
| AY | Aymara | HR | Kroatisch | MS | Malayisch (MAY) | SU | Sundanesisch |
| AZ | Aserbaijanisch | HY | Armenisch | MT | Maltesisch | SV | Schwedisch |
| BA | Bashkir | IA | Interlingua | MY | Burmesisch | SW | Suahili |
| BE | Weißrussisch | IE | Interlingue | NA | Nauru | TA | Tamil |
| BG | Bulgarisch | IK | Inupiak | NE | Nepalesisch | TE | Telugu |
| BH | Bihari | IN | Indonesisch | NL | Holländisch | TG | Tajik |
| BI | Bislama | IS | Isländisch | NO | Norwegisch | TH | Thailändisch |
| BN | Bengali, Bangla | IW | Hebräisch | OC | Occitan | TI | Tigrinya |
| BO | Tibetanisch | JI | Jiddisch | OM | (Afan) Oromo | TK | Turkmenisch |
| BR | Bretonisch | JW | Javanesisch | OR | Oriya | TL | Tagalog |
| CA | Katalanisch | KA | Georgisch | PA | Panjabi | TN | Setswana |
| CO | Korsisch | KK | Kazakh | PS | Pashto, Pushto | TO | Tonga |
| CY | Walisisch | KL | Grönländisch | PT | Portugiesisch | TR | Türkisch |
| DA | Dänisch | KM | Kambodianisch | QU | Quechua | TS | Tsonga |
| DZ | Bhutani | KN | Kannadisch | RM | Rätoromanisch | TT | Tatar |
| EL | Griechisch | KO | Koreanisch (KOR) | RN | Kirundi | TW | Twi |
| EO | Esperanto | KS | Kashmirisch | RO | Rumänisch | UK | Ukrainisch |
| ET | Estländisch | KU | Kurdisch | RW | Kinyarwanda | UR | Urdu |
| EU | Baskisch | KY | Kirghisisch | SA | Sanskrit | UZ | Usbekisch |
| FA | Persisch | LA | Lateinisch | SD | Sindhi | VI | Vietnamesisch |
| FI | Finnisch | LN | Lingala | SG | Sangho | VO | Volapük |
| FJ | Fidschi | LO | Laotianisch | SH | Serbo-Kroatisch | WO | Wolof |
| FO | Faröisch | LT | Litauisch | SI | Singhalesisch | XH | Xhosa |
| FY | Friesisch | LV | Lettisch | SL | Slovenisch | YO | Yoruba |
| GA | Irisch | MG | Malagasy | SM | Samoanisch | ZU | Zulu |
Optische Digital-Ausgangssignale
| Wiedergabe-Disc/Datei\DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Ausgangssignale | ||||
| DVD-Video | mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM | 48 kHz, 16 Bit linear PCM* | ||
| mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||||
| mit Dolby Digital | Dolby Digital Bitstream | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
| mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||||
| DVD-R/-RWim DVD-VR-Format | mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM | 48 kHz, 16 Bit linear PCM* | ||
| mit Dolby Digital | Dolby Digital Bitstream | 48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
| SVCD/VCD/CD | 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM | |||
| CD mit DTS | DTS Bitstream 44 | 1 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
| MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 | 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM | |||
| DivX | mit MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM | |||
| mit Dolby Digital | Dolby Digital Bitstream | 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM | ||
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Fernbedienung

text_image
TV Ø/I TV/VIDEO TV CH UP/DOWN + - TV VOL +,- SHIFT JVCSie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-Fernsehgeräten verwenden.
| TV/VIDEO | Zum Ändern desEingangsmodus. |
| TV CH UP, DOWN | Zum Wechseln des Kanals. |
| Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken... | |
| TV ⏻/I | Zum Ein- und Ausschalten desFernsehgeräts. |
| TV VOL +, - | Stellen Sie die TV-Lautstärke ein. |
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXG980V
Ausgangsleistung: 160 W (80 W + 80 W) bei 6 Ω (10% Kliirfaktor)
Audioeingang: AUDIO IN: Stereo min. (∅ 3,5 mm)
Audio-Eingang/Ausgang: AV-Scart:
Eingang: Nur TV-Klang
SUBWOOFER OUT:
500 mV/10 kΩ
Digitaler Audio-Eingang/Ausgang:
Ausgang): -21 dBm bis -15 dBm
(660 nm ±30 nm)
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/progressiv)
Composite-Video (FBAS): 1 V(s-s)/75 Ω
S-VIDEO: Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75 Ω
C (Chrominanz, Burst) 0,3 V(s-s)/75 Ω
RGB: 0,7 V(s-s)/75 Ω
VIDEO OUT (COMPONENT): (Y) 1 V(s-s)/75 Ω
(P_B / P_R) 0,7V(s - s) / 75
Lautsprecherimpedanz: 6 Ω – 16 Ω
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc-Player-Sektion
Abspielbare Disc:
• DVD Video/CD/VCD/SVCD
- CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Format)
- DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Format)
• +R/+RW (DVD Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Format)
• DVD-ROM (MP3/WMA/WAV-Format)
Dynamikumfang: 80 dB
Horizontalauflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unmessbar
USB-Sektion
Abspielbare Disc:
USB MEMORY 1:
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Format
USB MEMORY 2:
MP3/WMA/WAV-Format
Aufnahmeformat: MP3/WMA-Format
USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles System: FAT16, FAT32
Bus-Stromversorgung: DC 5 V = 500 mA
Bluetooth-Sektion
Version: Bluetooth ver. 2.0 + EDR Klasse 1/Klasse 2
Kompatibles Bluetooth-Profil: A2DP
AVRCP
Kommunikationsformat: 2,4 GHz FHSS
Allgemein
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 160 W (im Betrieb)
23 W (bei Standby)
1 W oder weniger (im ECO-Modus)
Abmessungen (ca.): 166 mm × 252 mm × 304 mm
(B × H × T)
Gewicht (ca.): 5,4 kg
Lautsprecher—SP-UXG981V
Typ: 3-Weg-Lautsprecher, Bassreflextyp
(Magnetisch abgeschirmter Typ)
Lautsprechereinheiten:
Hochtöner: 1,5 cm Kalotte × 1
Mittenbereich: 4 cm Konus × 1
Tieftöner: 12 cm Konus × 1
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 Ω
Frequenzgang: 60 Hz - 28,000 Hz
Abmessungen (ca.): 160 mm × 250 mm × 179 mm
(B × H × T)
Gewicht (ca.): je 2,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 1.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Teile-Index
Fernbedienung
| Name Seite Name Seite | ||
| AUDIO/TV ⭕/I | 19 | 8, 53, 61 MENU/PL |
| ■ | 23 | 10, 12, 24 - 26, 37 - 40, 42 - 44, 47 |
| ◀◀, ▶▶ | 4 | 11, 30 Zifferntasten, |
| |◀◀, ▶▶| | 22 | 9, 11, 12, 24 - 26, 37 - 40, 43, 44, 47 |
| ▲, ▼, ◀, ▶, ENTER/SET | 11 | 11, 14 - 18, 22, 23, 25, 29 - 33, 36, 41 - 44, 46 - 51, 53 |
| ⇐ | 24 | 23 PTY SEARCH |
| (« ») | 37 | 13 REC MODE |
| 3D P/HPS | 37 | 15 REPEAT |
| AHB PRO | 35 | 13 RETURN |
| AUDIO/MPX | 33 | 21 S.TURBO II |
| AUDIO/TV VOL +, - | 34 | 8, 13, 14, 61 SCAN MODE |
| BASS/TREBLE | 33 | 14 SET UP |
| Bluetooth ▶/II | 20 | 8, 12, 46 - 50 SHIFT |
| Bluetooth SETTING | 12 | 46 - 51 SLEEP/A.STBY |
| C.VOICE | 38 | 15 |
| CANCEL | 29 | 18, 25, 42, 53 SUBTITLE |
| CLOCK/TIMER | 38 | 18, 52, 53 TA/News/Info |
| DIMMER | 1 | 16 TITLE/EDIT |
| DISP/CHARA | 26 | 18, 19, 41 TOP MENU/PG |
| DVD/AUDIO IN LEVEL | 18 | 12, 16 TUNER/PLAY MODE |
| DVD/CD ▶/II | 3 | 8, 10, 23, 24, 26, 32, 37, 48 - 50 |
| ECO | 1 | 16 TV CH UP, DOWN |
| FADE MUTING | 13 | 13 TUNER/A.IN/TV |
| FILE TYPE | 13 | 10 |
| GROUP/TITLE SKIP | 22 | 11, 40, 43, 44 VFP |
| MARK | 5 | 41, 42 ZOOM |
| 29 | 11, 31 | |
| MY SOUND | 36 | 14, 15 |
| Zeicheneingabetasten | 6 | 9, 11, 12, 25, 30, 31, 41, 42, 48 |
| ON SCREEN | 32 | 29 |
| PTY ⊕, PTY ⊖ | 831 | 19 |
| 10 | 19 | |
| 15 | 36 | |
| 16 | 27 | |
| 9 | 12 | |
| 35 | 13 | |
| 23 | 16 | |
| 12 | 33 | |
| 17 | 10 - 13, 15 - 18, 21 - 23, 25, 36, 40, 42 - 44, 46 - 51, 53, 61 | |
| 18 | 18 | |
| SLOW ⊕, ⊖ | 4 | 23 |
| 32 | 22 | |
| 30 | 20 | |
| 27 | 40, 42 - 44 | |
| 9 | 11, 31 | |
| 15 | 9, 24 - 27 | |
| TV/VIDEO | 24 | 61 |
| 14 | 61 | |
| 25 | 8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50 | |
| USB MEMORY 1 ▶/IIUSB MEMORY 2 ▶/II | 221 | 8, 10, 23, 25 - 27, 32, 40, 42 - 44, 48 - 50 |
| 28 | 17 | |
| 7 | 23 | |
Hauptgerät
| Name Seite Name Seite | ||
| ∅/I | 3 | 8, 53 PHONES-Buchse |
| ■ | 8 | 10, 27, 37 - 39, 42 - 44, 47 Fern |
| ▲ | 16 | 10, 27 SOUND TURBO II |
| AUDIO IN jack | 19 | 4, 6 STANDBY lamp |
| Bluetooth ▷/II | 15 | 8, 12, 46 - 50 TUNER/AUDIO |
| Bluetooth ADPT | 20 | 4, 6, 45 |
| DEMO | 7 | 1 |
| Disc-Fach | 12 | 10, 27 |
| Display | 1 | 7 |
| DOWN ◀◀, UP ►▶I | 6, 18 | 9, 11, 37 - 39 USB REC |
| DVD/CD ▷/II | 5 | 8, 10, 23, 32, 37, 48 - 50 VOLU |
| ECO | 4 | 16 |
| 9 | 4, 8 | |
| enungssensor | 11 | 6 |
| 7 | 13 | |
| 2 | 8 | |
| TV SOUND | 17 | 8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50 |
| USB MEMORY 1 ▷/IIUSB MEMORY 2 ▷/II | 14 | 8, 10, 23, 32, 42 - 44, 48 - 50 |
| USB MEMORY 1 (●←→) | 22 | 4, 6 |
| USB MEMORY 2 (●←→) | 21 | 4, 6 |
| 10 | 37 - 39 | |
| +, - | 13 | 8, 13 |
Fernbedienung

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 JVC 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38Diese Fernbedienung kann auch JVC-Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 61).
Hauptgerät

text_image
JVC ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝Introduction
Entrée/sortie audiot: AV-Péritel:
Technische gegevens 62
4 Leg de titel vast.

2 Kies "TTL DEL (Titel wissen)".

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TITLE/EDIT ≥10"]
B --> C["XXX TTL"]
C --> D["Gxx TTL"]
D --> E["FORM GRP"]
E --> F["MOVE"]
F --> G["TTL DEL"]
G --> H["GRP DEL"]
H --> I["FORMAT"]
I --> J["(Geannuleerd)"]
Audio-ingang: AUDIO IN: Stereo mini (∅ 3,5 mm)
500 mV/47 kΩ (bij "IN_LVL1")
Dynamisch bereik: 80 dB
Stroomvereisten: 230 V, 50 Hz wisselstroom










4:2 PS

Folgen Sie dann Schritt 4und 5 in der linken Spalte.

