PHW575 - Effektmaschine Futurelight - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHW575 Futurelight als PDF.
Benutzerfragen zu PHW575 Futurelight
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Effektmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHW575 - Futurelight und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHW575 von der Marke Futurelight.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHW575 Futurelight
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Inhaltsverzeichnis/Table of contents
Sommaire/Contenido
Deutsch
EINFÜHRUNG 5
Lieferumfang 5
SICHERHEITSHINWEISE 6
BESTIMMUNGSGEMÄße VERWENDUNG 7
GERÄTEBESCHREIBUNG......9
Features 9
Geräteübersicht.... 10
INSTALLATION 11
Lampeninstallation/Lampenwechsel 11
Lampenjustierung.... 12
Einsetzen/Austauschen von Farbfiltern 12
Transportsicherung 13
Projektormontage 13
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor 16
Anschluss ans Netz.... 17
BEDIENUNG 17
Stand Alone-Betrieb 17
DMX-gesteuerter Betrieb 17
Adressierung des Projektors 17
DMX-Protokoll 18
Control Board 21
Function Mode 23
Information 23
Lamp Control....24
Personality.... 25
Reset function 26
Effect Adjust 27
Users mode set 27
Edit Program 27
Fehlermeldungen 29
REINIGUNG UND WARTUNG 29
Sicherungswechsel 30
TECHNISCHE DATEN 31
English
INTRODUCTION 32
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51838720
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen!
Vor Öffnen des Gerätes vom Netz trennen!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PHW-575 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den PHW-575 aus der Verpackung und dem Transportcase.
Lieferumfang
| 1 | G er ä t | |
| 1 | Bedienungsanleitung | |
| 1 | Kabel MC-50, 5m, schwarz,XLR m/f,symmetr. 3022050N | |
| 2 | FUTURELIGHT OC-1 Omega-clamp 51836995 |
SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.

Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmutzungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
Deutsch
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Stromschläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder größere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Brandgefahr! Gerät niemals auf leicht entflammbaren Oberflächen aufstellen (z. B. Messeteppich)!
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da ansonsten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.

GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄße VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten Scheinwerfer, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht.
Deutsch
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5^ C und +45^ C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen - - m bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden. Bitte beachten Sie, dass wärmeempfindliche Gegenstände durch die emittierte Wärme verformt oder beschädigt werden können.
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt werden. Das Fangseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu Verbrennungen führen kann.
Die maximale Umgebungstemperatur T_a = 45^ C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Multi-Funktions Washlight
- Farbrad mit 5 unterschiedlichen, dichroitischen Farbfiltern und weiß sowie UV-Filter, Korrekturfilter 3200 K und 5600 K
- Farbwechsel umschaltbar (Modus 1: nur volle Farben, Modus 2: Farbwechsel an jeder Position)
- Slot In System für Farbfilterwechsel ohne Werkzeug
• Farbiges LCD-Display - Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
- CMY-Farbmischung für unbegrenzte Farbvariationen
- Makro-Funktion zur Kombination von CMY-Farbmischung und Farbrad
- Strobe-Effekt mit 1-13 Blitzen pro Sekunde über separaten Shutter
- Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
- Control Board mit LCD-Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, Pan-/Tilt-Reverse, Programm, Reset, Lampenschaltung, Betriebsstundenzähler
• Lampenschaltung fernsteuerbar - Integriertes Demoprogramm
• Vorprogrammierte Strobe- und Pulse-Effekte - Blackout-Funktion bei Kopfbewegung oder CMY-/Farb-/Strahlenformauswahl
- Fernsteuerbare Geschwindigkeit der PAN/TILT-Bewegung zur vereinfachten Programmierung
• Fernsteuerbarer Reset - Motorischer Zoom
- Mechanischer Dimmer
- Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung
- PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschaltbar
- DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
- 56 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Stand Alone Betrieb
- Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
- Die Szenen im Program Run lassen sich über das Control Board oder externen Controller individuell anpassen und in den Speicher laden
- 7 eingebaute Programme, die sich über den DMX-Controller aufrufen lassen
- Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• Für MSR 575SA/2 DE GOLD Lampe - DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
- Software-Update über optionales Zubehör möglich
Deutsch
Geräteübersicht

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8.8.8.8(1) Projektorkopf
(2) Fressnell-Linse
(3) Projektorarm
(4) Lüfter
(5) Base
(6) Steuereinheit
(7) Tragegriff
(8) LCD-Display
(9) Mode/Esc-Taste
(10) Up-Taste
(11) Down-Taste
(12) Enter-Taste
(13) Mikrofon
(14) Update-Buchse

(15) Lüftergitter
(16) Gehäuseschraube
(17) Lampensystem
(18) 3-polige DMX-Ausgangsbuchse
(19) 3-polige DMX-Eingangsbuchse
(20) Sicherungshalter 1
(21) Sicherungshalter 2
(22) 5-polige DMX-Ausgangsbuchse
(23) 5-polige DMX-Eingangsbuchse
(24) Netzanschluss
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel

LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine MSR 575SA/2 DE GOLD Lampe.
Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.

ACHTUNG!
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe bzw. kontrollieren Sie den Betriebsstundenzähler in regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig!
Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen! Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie.
Vorgehensweise:

Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben A, B, C, D des Lampensystems und entnehmen Sie dieses vorsichtig aus dem Gehäuse.
Schritt 2: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampenhalter.
Schritt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein.
Schritt 4: Führen Sie das Lampensystem wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest.
Schritt 5: Justieren Sie die Lampe wie unter Lampenjustierung beschrieben.

Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!
Deutsch
Lampenjustierung

Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist.
Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren.
Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und Sie den Lichtstrahl auf eine ebene Oberfläche (Wand). Zentrieren Sie den "Hot Spot" (das ist der hellste Teil des Lichtstrahls) durch Drehen der Schrauben „1, 2, 3“. Drehen Sie immer nur an einer Schraube, um den Hot Spot diagonal über die Projektion zu bewegen. Wenn Sie keinen Hot Spot entdecken können, justieren Sie die Lampe so lange, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist.
Wenn der Hot Spot zu hell erscheint, können Sie dessen Intensität abschwächen, indem Sie die Lampe näher zum Reflektor hinbewegen. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben „1, 2, 3“ um 45° im
Wenn das Licht am äußeren Rand des Strahls heller erscheint als in der Mitte, befindet sich die Lampe zu nah am Reflektor. Bewegen Sie in diesem Fall die Lampe vom Reflektor weg. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben „1, 2, 3“ um 45° gegen den Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist und der Strahl hell genug erscheint.
Einsetzen/Austauschen von Farbfiltern

text_image
LEBENSGEFAHR! Farbfilter nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen Netzstecker ziehen!Wenn Sie andere Farbfilter verwenden möchten oder Farbfilter ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:
Vorgehensweise:
Schritt 1: Richten Sie den Kopf des Gerätes so aus, dass die Linse von der Base wegzeigt.
Schritt 2: Drehen Sie das Farbrad bis der gewünschte Farbfilter erscheint und drücken Sie vorsichtig von unten durch das Farbrad, um den Farbfilter zu lösen.
Schritt 3: Ziehen Sie mit der anderen Hand den Filter aus dem Farbrad.
Schritt 4: In umgekehrter Reihenfolge wird der gewünschte Farbfilter wieder eingesetzt.

text_image
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben! HINWEIS! Slot In System für Farbfilterwechsel ohne Werkzeug! Einsetzen/Austauschen der Farbfilter wie oben beschrieben.Deutsch
Transportsicherung
Der PHW-575 verfügt im Lieferzustand über zwei Transportsicherungen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die Transportsicherungen müssen vor Inbetriebnahme unbedingt gelöst werden!
TILT-Sicherung:
Drehen Sie dazu die beiden Arretierhebel an den Seiten des Projektorkopfes von Lock auf Unlock. Der Projektorkopf ist jetzt in der Y-Richtung frei bewegbar.

flowchart
graph TD
A["Un-lock"] --> B["Lock"]
B --> C["Un-lock"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
PAN-Sicherung:
Drehen Sie dazu den Arretierhebel an der Unterseite de Projektorarmes von Lock auf Unlock. Der Projektorkopf ist jetzt in der X-Richtung frei bewegbar.
Lock ←→ Un-lock
Bevor das Gerät transportiert wird, drehen Sie bitte alle Arretierhebel von Unlock auf Lock.
Projektormontage

LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
Deutsch
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsmaterial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.

BRANDGEFAHR!
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.

ACHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.


Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten montieren.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeignetem Sicherungsseil.
Es dürfen nur Sicherungsseile gemäß DIN 56927, Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56926, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend
dimensioniert sein und korrekt angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Schnellverschlussglied in dem dafür vorgesehenen Loch im Bodenblech ein. Führen Sie das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Deutsch
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.

LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!

text_image
(1) Omega-Halter (2) Haken (3) Sicherheitsfangseil (4) SchnellverschlussVerschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern.
Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Installieren Sie den zweiten Omega-Halter.

Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor

Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.


Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist. Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.

Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3- bzw. 5-polige XLR-Stecker und -Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
DMX-Ausgang
XLR-Einbaubuchse:

DMX-Eingang
XLR-Einbaustecker:

DMX-Ausgang
XLR-Einbaubuchse:

DMX-Eingang
XLR-Einbaustecker:

1: Masse
2: Signal (−)
3: Signal (+)
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120 ΩWiderstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (−) und Signal (+) eingelötet und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
| Leitung Pin | International | |
| Braun Außenleiter L | ||
| Blau Neutralleiter N | ||
| Gelb/Grün Schutzleiter | ||
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PHW-575 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der PHW-575 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Trennen Sie dazu den PHW-575 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Hauptfunktionen, Menüpunkte Mode und Edit.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 16 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 16 bis 30.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der PHW-575 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert.
Werden mehrere PHW-575 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun können Sie den PHW-575 über Ihren Controller ansteuern.
Bitte beachten Sie:
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Werden keine Daten empfangen, blinkt das Display.
Die Meldung erscheint
-wenn kein XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120 Ω. Widerstand abgeschlossen werden damit die Geräte korrekt funktionieren.
Deutsch
DMX-Protokoll
Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN).
Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT).
Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Geschwindigkeit Pan-/Tilt-Bewegung
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 225 | 00 E1 | 0% | 88% F | Abnehmende Geschwindigkeit | ||
| 226 | 235 | E2 EB | 89% | 92% | Blackout bei Pan-/Tilt-Bewegung | ||
| 236 | 245 | EC F5 | 93% | 96% | Blackout bei Farbwechsel | ||
| 246 | 255 | F6 | FF | 96% | 100% | S | Keine Funktion |
Steuerkanal 4 - Farbrad
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers.
Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten.
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 13 | 00 | 0D | 0% | 5% | S | Offen/weiß |
| 14 | 27 | 0E | 1B 5 | % 11% | S Rot | ||
| 28 | 41 | 1C | 29 | 11% | 16% | S | Blau |
| 42 | 55 | 2A | 37 | 16% | 22% | S | Grün |
| 56 | 69 | 38 | 45 | 22% | 27% S | Hellgelb | |
| 70 | 83 | 46 | 53 | 27% | 33% S | Rosa | |
| 84 | 97 | 54 | 61 | 33% | 38% | S | UV Filter |
| 98 | 111 | 62 | 6F | 38% | 44% | S | Korrekturfilter 3200 K |
| 112 | 127 | 70 7F | 44% | 50% S | Korrekturfilter 5600 K | ||
| 128 | 187 | 80 | BB | 50% | 73% | F | Rainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit |
| 188 | 195 | BC C3 | 74% | 76% | S Keine Rotation | ||
| 196 | 255 | C4 | FF | 77% | 100% | F | Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit |
Steuerkanal 5 - Cyan
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Cyan (0 = weiß, 255 bzw 100% is Cyan) |
Steuerkanal 6 - Magenta
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Magenta (0 = weiß, 255 bzw 100% is Magenta) |
Steuerkanal 7 - Yellow
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Yellow (0 = weiß, 255 bzw 100% is Yellow) |
Steuerkanal 8 - Geschwindigkeit CMY und Dimmer
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Geschwindigkeit maximal zu minimal |
Steuerkanal 9 - Farbrad und CMY Makros
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 7 00 | 07 0% | 3% | S Neutral | |||
| 8 | 15 08 | 0F | 3% | 6% S Makro 1 | |||
| 16 | 23 10 | 17 | 6% | 9% S Makro 2 | |||
| 24 | 31 18 | 1F | 9% | 12% S Makro 3 | |||
| 32 | 39 20 | 27 | 13% | 15% S Makro 4 | |||
| 40 | 47 28 | 2F | 16% | 18% S Makro 5 | |||
| 48 | 55 30 | 37 | 19% | 22% S Makro 6 | |||
| 56 | 63 38 | 3F | 22% | 25% S Makro 7 | |||
| 64 | 71 40 | 47 | 25% | 28% S Makro 8 | |||
| 72 | 79 48 | 4F | 28% | 31% S Makro 9 | |||
| 80 | 87 50 | 57 | 31% | 34% S Makro 10 | |||
| 88 | 95 58 | 5F | 35% | 37% S Makro 1 | |||
| 96 | 103 | 60 | 67 | 38% | 40% S Makro 12 | ||
| 104 | 111 | 68 | 6F | 41% | 44% S Makro 13 | ||
| 112 | 119 | 70 | 77 | 44% | 47% S Makro 14 | ||
| 120 | 127 | 78 | 7F | 47% | 50% S Makro 15 | ||
| 128 | 135 | 80 | 87 | 50% | 53% S Makro 16 | ||
| 136 | 143 | 88 | 8F | 53% | 56% S Makro 17 | ||
| 144 | 151 | 90 | 97 | 56% | 59% S Makro 18 | ||
| 152 | 159 | 98 | 9F | 60% | 62% S Makro 19 | ||
| 160 | 167 | A0 | A7 | 63% | 65% | S | Makro 20 |
| 168 | 175 | A8 | AF | 66% | 69% | S | Makro 21 |
| 176 | 183 | B0 | B7 | 69% | 72% | S | Makro 22 |
| 184 | 191 | B8 | BF | 72% | 75% | S | Makro 23 |
| 192 | 199 | C0 | C7 | 75% | 78% S Makro 24 | ||
| 200 | 207 | C8 | CF | 78% | 81% S Makro 25 | ||
| 208 | 215 | D0 | D7 | 82% | 84% S Makro 26 | ||
| 216 | 223 | D8 | DF | 85% | 87% S Makro 27 | ||
| 224 | 231 | E0 | E7 | 88% | 91% | S | Makro 28 |
| 232 | 239 | E8 | EF | 91% | 94% | S | Makro 29 |
| 240 | 247 | F0 | F7 | 94% | 97% S Makro 30 | ||
| 248 | 255 | F8 | FF | 97% | 100% | S | Automatischer Farbdurchlauf |
Steuerkanal 10 - Zoom
| Decimal | Hexad. | Percentage S/F | Eigenschaft | ||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Allmähliche Einstellung von klein bis groß |
Steuerkanal 11 - Shutter, Strobe
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 31 00 | 0 1F | 0% 12% S | Shutter geschlossen | |||
| 32 | 63 20 | 0 3F | 13% 25% S | Keine Funktion (Shutter offen) | |||
| 64 | 95 | 40 | 5F | 25% | 37% | F | Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit |
| 96 | 127 | 60 7F | 38% | 50% S | Keine Funktion (Shutter offen) | ||
| 128 | 159 | 80 | 9F | 50% | 62% | F | Puls-Effekt in Sequenzen |
| 160 | 191 | A0 | BF | 63% | 75% | S | Keine Funktion (Shutter offen) |
| 192 | 223 | C0 | DF | 75% | 87% | F | Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit |
| 224 | 255 | E0 | FF | 88% | 100% | S | Keine Funktion (Shutter offen) |
Steuerkanal 12 - Dimmerintensität
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 255 | 00 | FF | 0% | 100% | F | Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 % |
Steuerkanal 13 - Lampenschaltung, Reset, interne Programme
| Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft | |||||||
| 0 | 19 | 00 | 13 | 0% | 7% | S | Normaler Farbwechsel, Positionssuche über kürzesten Weg |
| 20 | 39 | 14 | 27 | 8% | 15% | S | Farbwechsel an jeder Position, Positionssuche über kürzesten Weg |
| 40 | 59 | 28 | 3B | 16% | 23% | S | Lampe an |
| 60 | 79 | 3C | 4F | 24% | 31% | S | Lampe aus |
| 80 | 84 | 50 | 54 | 31% | 33% | S | Reset Alle |
| 85 | 87 | 55 | 57 | 33% | 34% | S | Reset PAN/TILT |
| 88 | 90 | 58 | 5A | 35% | 35% | S | Reset Farben |
| 91 | 93 | 5B | 5D | 36% | 36% | S | Keine Funktion |
| 94 | 96 | 5E | 60 | 37% | 38% | S | Reset Shutter & Dimmer |
| 97 | 99 | 61 | 63 | 38% | 39% | S | Reset Übrige |
| 100 | 119 | 64 | 77 | 39% | 47% | S | Internes Programm 1 (Edit Program Scene 1 - 8) |
| 120 | 139 | 78 | 8B | 47% | 55% | S | Internes Programm 2 (Edit Program Scene 9 - 16) |
| 140 | 159 | 8C | 9F | 55% | 62% | S | Internes Programm 3 (Edit Program Scene 17 - 24) |
| 160 | 179 | A0 | B3 | 63% | 70% | S | Internes Programm 4 (Edit Program Scene 25 - 32) |
| 180 | 199 | B4 | C7 | 71% | 78% | S | Internes Programm 5 (Edit Program Scene 33 - 40) |
| 200 | 219 | C8 | DB | 78% | 86% | S | Internes Programm 6 (Edit Program Scene 41 - 48) |
| 220 | 239 | DC | EF | 86% | 94% | S | Internes Programm 7 (Edit Program Scene 49 - 56) |
| 240 | 255 | F0 | FF | 94% | 100% $ Musiksteuerung | ||
Steuerkanal 14 - Pan-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Steuerkanal 15 - Tilt-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Deutsch
Control Board
Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, so dass sich das Display einschaltet. Durch Drücken der Up/Down-Tasten können Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Durch Drücken der Up/Down-Tasten können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede Änderung durch Drücken der Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Mode/Esc-Taste verlassen werden. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
Vorgabewerte grau unterlegt.
| Hauptmenü Untermenü Display Funktion | ||||
| Function Mode | Set DMX address A001~ AXXX | Einstellen der DMX-Startadresse | ||
| Value display PAN DMX-Wert anzeigen | ||||
| Set to Slave | Slave 1, Slave 2, Slave 3 | Slave-Einstellung | ||
| Auto program Master/Alone Autom. Program Run | ||||
| Music control Master/Alone | Musikgesteuerter Program Run | |||
| Information | Time information | Current time XXXX (hours) | Temporäre Betriebsstunden Gerät | |
| Total run time XXXX (hours) Betriebsstunden Gerät | ||||
| Total lamp time XXXX (hours) Betriebsstunden Lampe | ||||
| Lamp off time XXXX (minutes) | Temporäre Betriebsstunden Lampe | |||
| Clear lamp time ON/OFF | Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen | |||
| Temperature info | Base Temperature | XX °C/°F | Betriebstemperatur | |
| Head Temperature | XXX °C/°F | Innentemperatur | ||
| Software version | Ver. 1.0 | Software Version jedes ICs | ||
| Lamp Control | Lamp on or off | ON/OFF | Lampenschaltung | |
| Automatic La-on | ON/OFF | Lampenschaltung/ Inbetriebnahme | ||
| Lamp on via DMX | ON/OFF | Lampe an über DMX | ||
| Lamp off via DMX | ON/OFF | Lampe aus über DMX | ||
| Lamp off no DMX | OFF, OFF~19M | Lampe aus wenn kein DMX | ||
| Lamp on at temp. | 20-79°C,45°C/68-174°F,113°F | Lampe an bei Temp | ||
| Lamp off at temp. | 80-139°C,130°C/176-282°F,266°F | Lampe aus bei Temp | ||
| Personality | Status settings | Address via DMX | ON/OFF | DMX-Adresse über externen Controller |
| No DMX status | Close/Hold/Auto/Music | Auto-Modus wenn kein DMX | ||
| PAN reverse | ON/OFF | PAN/TILT-Umkehr | ||
| TILT reverse | ON/OFF | |||
| Fine resolution | ON/OFF | Umstellung von 16 auf 8 Bit Auflösung | ||
| PAN degree | 630/540 | PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschaltbar | ||
| Feedback | ON/OFF | Automatische PAN/TILT Kalibrierung | ||
| Movement speed | Speed 1 ~ 4 | PAN/TILT Geschwindigkeit einstellen | ||
| Mic sensitivity | 70 %, 0~99% | Mikrofonempfindlichkeit | ||
| Personality | Service setting | Service Password Password=XXX Passwort „050“ | |||
| Fan voltage HIGH/ | LOW | Lüfter Betriebsart einstellen | |||
| Fans Control | Auto fans speed | Feineinstellung der Lüfterleistung | |||
| High fans speed | |||||
| Low fans speed | |||||
| Display setting | Shutoff time | 05M, 01M-59M | Display-Abschaltung | ||
| Temperature C/F | Celsius | Temperatureinheit zwischen °C und °F umschaltbar | |||
| Fahrenheit | |||||
| Initial effect | PAN ... PAN = XXX ... Startposition einstellen | ||||
| Reset default ON/OFF | Zurücksetzen auf Werkseinstellungen | ||||
| Reset function | Reset All | Reset Alle | |||
| Reset PAN/TILT Reset PAN/TILT | |||||
| Reset Colors | Reset Farben und CMY+CTO | ||||
| Reset Shutter Reset | Shutter | ||||
| Reset Others Reset | Übrige | ||||
| Effect Adjust | Test channel PAN ... | Funktionstest der Kanäle | |||
| Manual control PAN | ... PAN = XXX ... Lampenjustierung | ||||
| Calibrate values | --Password--Color wheel ... | Password=XXX Color wheel=XXX ... | Effektradjustierung; Standardposition Passwort „050“ | ||
| User's Mode Set | User mode | XXXXXX (Band)User mode AUser mode BUser mode C | Benutzerdefinierte Kanalreihenfolge | ||
| Edit user mode | PAN ... PAN = CH01 ... | Preset-Benutzerd. | |||
| Edit Program | Select programs | Auto Pro Part 1Auto Pro Part 2Auto Pro Part 3 | Progr. 1-10Progr. 1-10Progr. 1-10 | Program 1Program 2Program 3 | Programmwahl für Auto Programm |
| Edit program | Program 1:Program 10 | Program TestStep 01 = SCXXXStep 64 = SCXXX | ("Step XX") | TestprogrammProgramm Auto Run Speichern + los | |
| Edit scenes | Edit scene 001:Edit scene 250 | Pan,Tilt, ...--SceneTime--Input by outside | Pan=XXXTIME=XX.XS | Speichern + zurück Szenen manuell editieren | |
| Rec. Controller | XX~XX | Automatische Szenenaufzeichnung | |||
Deutsch
Function Mode
Einstellen der DMX-Startadresse
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
- Wählen Sie "Set DMX address" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse durch Drücken der Up/Down-Tasten ein.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
DMX-Wert anzeigen
Mit dieser Funktion lässt sich der DMX-Wert der einzelnen Kanäle anzeigen. Das Display zeigt dabei automatisch den Kanal an, an dem sich ein DMX-Wert ändert.
Slave-Einstellung
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren. Sie haben die Wahl zwischen 3 unterschiedlichen Slave-Programmen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Edit Program“ – „Select Programs“
Automatischer Program Run
Mit dieser Funktion lässt sich das interne Programm aufrufen. Das gewünschte Programm können Sie unter „Select programs“ auswählen. Die Anzahl der Steps können Sie unter „Edit program“ festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter „Edit scenes“ abändern. Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen automatisch, d.h. mit der eingestellten Step-Time abspielen. Die Auswahl „ALONE“ bedeutet Stand Alone-Modus und „MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
Musiksteuerung
Mit dieser Funktion lässt sich das interne Programm aufrufen. Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen musikgesteuert abspielen. Die Auswahl „ALONE“ bedeutet Stand Alone-Modus und „MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
Information
Time information
Temporäre Betriebsstunden Gerät
Mit dieser Funktion lassen sich die temporären Betriebsstunden des Gerätes seit dem Einschalten auslesen. Auf dem Display erscheint "XXXX", "X" steht für die Anzahl der Stunden. Der Zähler wird beim Abschalten auf 0 zurückgesetzt.
Betriebsstunden Gerät
Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden des Gerätes auslesen. Auf dem Display erscheint "XXXX", "X" steht für die Anzahl der Stunden.
Betriebsstunden Lampe
Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden der Lampe auslesen. Auf dem Display erscheint "XXXX", "X" steht für die Anzahl der Stunden.
Temporäre Betriebsstunden (in Minuten) Lampe
Mit dieser Funktion lassen sich die Stunden auslesen, in denen das Gerät seit der letzten Lampenzündung lief. Auf dem Display erscheint "XXXX", "X" steht für die Anzahl der Minuten. Der Zähler wird beim Abschalten der Lampe auf 0 zurückgesetzt.
Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen
Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen. Bitte führen Sie diese Funktion nach jedem Lampenwechsel durch.
- Wählen Sie "Clear lamp time" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Deutsch
Temperature info
Betriebstemperatur
Temperaturangabe im Inneren der Projektorbase (nahe LCD-Display) in Grad Celsius/Grad Fahrenheit.
Innentemperatur
Temperaturangabe im Inneren des Projektorkopfes (nahe CMY-Filter) in Grad Celsius/Grad Fahrenheit.
Software version
Mit dieser Funktion lässt sich die Software-Version des Gerätes auslesen.
- Wählen Sie "Software version" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "V-X.X", "X.X" steht für die Versionsnummer, z. B. "V-1.0", "V-2.6" etc.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Lamp Control
Lampenschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten.
- Wählen Sie "Lamp on or off" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl von "ON" um die Lampe anzuschalten, oder "OFF" um sie abzuschalten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Lampenschaltung bei Inbetriebnahme
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch zündet, sobald Sie das Gerät in Betrieb genommen wird. Wenn die Lampe automatisch gezündet werden soll, wählen Sie über die Up/Down-Tasten "ON" aus oder "OFF", wenn die Lampe ausgeschaltet sein soll.
Lampe an über DMX
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass sich die Lampe über den externen Controller anschalten lässt. Wählen Sie über die Up/Down-Tasten "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten – oder "OFF" wenn nicht.
Lampe aus über DMX
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass sich die Lampe über den externen Controller ausschalten lässt. Wählen Sie über die Up/Down-Tasten "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten – oder "OFF" wenn nicht.
Lampe aus wenn kein DMX
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch abgeschaltet wird, wenn kein DMX-Signal anliegt.
Lampe an bei Temperatur
Mit dieser Funktion kann eingestellt werden, wann die Lampe nach einer automatischen Abschaltung wieder zündet. Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl der gewünschten Temperatur zwischen 20° und 79 Celsius.
Lampe aus bei Temperatur
Mit dieser Funktion kann das Gerät so programmiert werden, dass die Lampe automatisch abgeschaltet wird, wenn eine bestimmte Innentemperatur erreicht wird. Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl der maximalen Innentemperatur zwischen 80 °C und 139 °C. Die normale Betriebstemperatur sollte unter 90 °C liegen. 90 °C Innentemperatur und mehr sind bereits als kritisch zu bewerten und sollten zur Abschaltung der Lampe führen. Bitte beachten Sie, dass die Umgebungstemperatur niemals über 45 °C liegen sollte, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
Deutsch
Personality
Status settings
DMX-Adresse über externen Controller
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über einen externen Controller einstellen.
- Wählen Sie "Address via DMX" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder zur Auswahl von "OFF" wenn nicht.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Stellen Sie jetzt am Controller den DMX-Wert von Kanal 1 auf "7".
- Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 2 auf "7" oder "8". In der Einstellung "7" können Sie die Startadresse zwischen 1 und 255 einstellen. In der Einstellung "8" können Sie die Startadresse zwischen 256 und 511 einstellen.
- Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 3 auf die gewünschte Startadresse. Wenn Sie z. B. die Startadresse 57 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "7" und Kanal 3 auf "57". Wenn Sie die Startadresse 420 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "8" und Kanal 3 auf "164" (256+164=420).
- Warten Sie ca. 20 Sekunden und das Gerät führt einen Reset durch. Danach ist die neue Startadresse eingestellt.
Auto-Modus wenn kein DMX
Mit der Funktion "No DMX status" lassen sich verschiedene Modi einstellen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
- Wählen Sie "Close, Hold, Auto oder Music" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl von "ON" wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten, oder "OFF" um sie abzuschalten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Close
Mit dieser Funktion lässt sich der Shutter schließen und das Gerät fährt in die Mittelstellung zurück, wenn kein DMX-Signal empfangen wird. Dies entspricht Auto = OFF und Music = OFF.
Hold
Mit dieser Funktion bleibt das Gerät im zuletzt empfangenen DMX-Programm, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
Automatischer Program Run wenn kein DMX
Mit der Funktion "Auto" lässt sich das interne Programm aufrufen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
Musiksteuerung wenn kein DMX
Mit der Funktion "Music" lässt sich das interne Programm musikgesteuert aufrufen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
PAN-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren.
TILT-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren.
Umstellung von 16 auf 8 Bit Auflösung
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät von 16 Bit auf 8 Bit Auflösung umstellen.
- Wählen Sie "Fine resolution" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "ON" oder "OFF".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste zur Auswahl von "ON" um 16 Bit einzustellen, oder "OFF" um 8 Bit einzustellen. Die Kanäle PAN Fine und TILT Fine werden deaktiviert.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Deutsch
PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschalten
Mit dieser Funktion lässt sich der PAN-Winkel einstellen.
- Wählen Sie "Pan degree" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "540".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "540" oder "630" auszuwählen.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Automatische PAN/TILT Kalibrierung
Mit dieser Funktion lassen sich die PAN- und TILT-Bewegung auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren.
PAN/TILT Geschwindigkeit einstellen
Mit dieser Funktion können Sie die PAN/TILT Geschwindigkeit definieren. Sie haben die Wahl zwischen 4 unterschiedlichen Modi.
Mikrofonempfindlichkeit
Mit dieser Funktion lässt sich die Mikrofonempfindlichkeit zwischen 0 % und 99 % einstellen.
- Wählen Sie "Mic sensitivity" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "70 %".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um die gewünschte Empfindlichkeit einzustellen.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Service settings
Das Passwort für diese Funktion ist „050“.
Lüfter Betriebsart einstellen
Mit dieser Funktion lässt sich die Lüfter Betriebsart einstellen.
- Wählen Sie "Fan voltage" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "LOW".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "LOW" oder "HIGH" auszuwählen.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Feineinstellung der Lüfterleistung
Mit dieser Funktion lässt sich das Lüftergebläse feineinstellen. Sie haben die Möglichkeit, die zuvor unter „Fan voltage“ gewählte Lüfter Betriebsart, durch die 3 unterschiedlichen Modi „Auto fans speed“, „High fans speed“ und „Low fans speed“ weiter zu differenzieren.
Display-Abschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display nach 1 bis 59 Minuten abschalten.
Temperatureinheit zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit umschaltbar
Mit dieser Funktion lässt sich die Temperaturangabe einstellen.
- Wählen Sie "Temperature C/F" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "Celsius".
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "Celsius" oder "Fahrenheit" auszuwählen.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Startposition einstellen
Mit dieser Funktion können Sie einstellen, mit welchem Wert der entsprechende Kanal starten soll.
Reset function
Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen. Dabei können Sie über die Up/Down-Tasten die verschiedenen Reset-Funktionen auswählen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück setzen. Alle Einstellungen werden auf Ihren Vorgabewert (grau unterlegt) zurück gesetzt. Evtl. abgespeicherte Szenen gehen verloren.
Deutsch
Effect Adjust
Funktionstest der Kanäle
Mit dieser Funktion lässt sich jeder einzelne Kanal auf seine (korrekte) Funktion überprüfen.
Lampenjustierung
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe leichter justieren. Sobald diese Funktion aktiv ist, werden alle Effekte abgeschaltet, der Shutter geöffnet und die Dimmer-Intensität wird auf 100 % gesetzt. Über die einzelnen Funktionen können Sie den Lichtstrahl auf einer ebenen Oberfläche zentrieren und die Feinjustierung vornehmen.
Effektradjustierung
Mit dieser Funktion lassen sich die Effekträder auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren. Das Passwort für diese Funktion ist „050“.
Users mode set
Benutzerdefinierte Kanalreihenfolge
Mit dieser Funktion lassen sich benutzerdefinierte Kanalreihenfolgen abspeichern.
Preset-Benutzerdefininition
Mit dieser Funktion lässt sich Preset-Benutzerdefininition der Kanalreihenfolge abspeichern.
Edit Program
Programmwahl für Auto Programm
Mit dieser Funktion lässt sich das Programm festlegen, das dann im Run aufgerufen wird.
Programm editieren
Mit dieser Funktion lassen sich die internen Programme editieren.
Szenen editieren
Mit dieser Funktion lassen sich die Szenen der internen Programme editieren.
Szenen automatisch aufzeichnen
Das Gerät verfügt über einen internen DMX-Recorder, mit dem sich programmierte Szenen aus dem DMX-Controller auf das Gerät übertragen lassen. Stellen Sie die gewünschten Szenen-Nummern über die Up/Down-Tasten ein (von – bis). Wenn Sie nun die Szenen auf Ihrem Controller aufrufen, werden diese automatisch auf das Gerät übertragen.
Exkurs:
Ein Mastergerät kann 3 verschiedene Datengruppen zu den Slavegeräten senden. Das bedeutet, dass ein Mastergerät 3 verschiedene Slaveeinheiten starten kann, in welchen 3 unterschiedliche Programme ablaufen. Die Mastereinheit sendet die 3 Programmteile in Schleife.

flowchart
graph LR
A["Auto Pro Part 1"] --> B["Auto Pro Part 2"]
B --> C["Auto Pro Part 3"]
C --> D["Auto Pro Part 1"]
D --> E["Auto Pro Part 2"]
E --> F["Auto Pro Part 3"]
F --> G["Auto Pro Part 1"]
G --> H["Auto Pro Part 2"]
H --> I["Auto Pro Part 3"]
Das Slavegerät empfängt die Daten vom Mastergerät nach der Gruppe, in die das Slavegerät eingeordnet wurde. Ist z.B. ein Slavegerät im Menü „Set to Slave“ auf „Slave 1“ eingestellt wird das „Auto Program Part 1“ vom Master gesendet und vom Slave empfangen. Ist „Slave 2“ eingestellt, empfängt es das „Auto Program Part 2“.
Zum Starten eines Auto Programmes gehen Sie bitte wie folgt vor:
- Slave-Einstellung
- Wählen Sie "Function Mode" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Wählen Sie "Set to slave" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "Slave 1" oder "Slave 2" oder "Slave 3" einzustellen.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Deutsch
2. Automatischer Program Run
- Wählen Sie "Function Mode" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Wählen Sie "Auto Programm" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "Master" oder "Alone" auszuwählen. „ALONE“ bedeutet Stand Alone-Modus und „MASTER“, dass das Gerät als Master-Gerät definiert wird.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
3. Programmwahl für Auto Pro Part
- Wählen Sie "Edit program" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Wählen Sie "Select programs" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "Auto Pro Part 1" oder "Auto Pro Part 2" oder "Auto Pro Part 3" einzustellen, und somit die Auswahl welches Slave Programm gesendet werden soll. Die Auswahl „Part 1“ bedeutet, dass die Slave-Einheit das gleiche Programm wie die Master-Einheiten durchlaufen wird.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
4. Programmwahl für Edit Programm
- Wählen Sie "Edit program" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Wählen Sie "Edit program" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um das gewünschte spezifischen Programm einzustellen. Mit dieser Funktion lassen sich spezifische Szenen in ein spezifisches Programm editieren.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
5. Automatische Szenenaufzeichnung
- Wählen Sie "Edit program" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Wählen Sie "Edit scenes" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um die gewünschten Szenennummern einzustellen. Es können maximal 250 Szenen programmiert werden.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Up/Down-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
- Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
- Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Beispiel:
Programm 2 enthält die Szenen: 10, 11, 12, 13;
Programm 4 enthält die Szenen: 8, 9, 10 und
Programm 6 enthält die Szenen: 12, 13, 14, 15, 16
Auto Pro Part 1 ist Programm 2;
Auto Pro Part 2 ist Programm 3;
Auto Pro Part 3 ist Programm 6
Die 3 Slave-Gruppen durchlaufen das Auto Programm in bestimmten Zeitabschnitten, wie die folgende Abbildung zeigt:
Part 1:

Part 2:

Part 3:

Deutsch
Fehlermeldungen
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird zuerst ein Reset durchgeführt. Wenn auf dem Display eine Fehlermeldung erscheint, gibt es Fehler an einem oder mehreren Kanälen. Die Fehlermeldung steht für den entsprechenden Kanal mit einem Testsensor für die korrekte Position.
Wenn auf dem Display z. B. "COLOR Wheel" erscheint, bedeutet dies einen Fehler an Farbrad. Gibt es gleichzeitig einen Fehler an mehreren Kanälen, blinken die Fehlermeldungen 5 Mal im Display, danach führt das Gerät einen Reset durch. Wenn die Fehlermeldungen nach dem Reset noch dreimal erscheinen, wird das Gerät prüfen ob mehr als 3 Fehler vorliegen. Wenn 3 Fehlermeldungen oder mehr vorliegen, arbeitet das Gerät nicht mehr fehlerfrei, wenn weniger als 3 Fehlermeldungen vorliegen arbeiten nur die Kanäle mit den Fehlern nicht fehlerfrei.
Die entsprechende Fehlermeldung erscheint, wenn nach dem Reset magnetisch-indizierte Fehlfunktionen an dem entsprechenden Kanalfeature vorliegen (Photodiode defekt oder der Magnet fehlt) oder der Steppermotor defekt ist (oder dessen Treiber auf der Hauptplatine). Dabei befindet sich das entsprechende Kanalfeature nach dem Reset nicht in der Vorgabeposition.
Die verschiedenen Fehlermeldungen sind:
PAN Moving Magenta COLOR
TILT Moving Yellow COLOR
COLOR Wheel Stepless zoom
Cyan COLOR Strobe
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B. Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.

LEBENSGEFAHR!
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!

ACHTUNG!
Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
Die Fressnell-Linse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen,
Deutsch
die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen.
Der PHW-575 verfügt im Projektorkopf über zwei Staubschutzfilter. Diese müssen alle 6 Monate gereinigt werden, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Gehäuseabdeckung.
Schritt 2: Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung.
Schritt 3: Entfernen Sie den Staubschutzfilter und reinigen Sie ihn.
Schritt 4: Setzen Sie den Staubschutzfilter wieder ein.
Schritt 5: Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.

Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!
Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
Die dichroitischen Farbfilter und die Innenlinsen sollten monatlich gereinigt werden.
Damit die Lager der rotierenden Teile gut funktionieren, müssen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Ölen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmenge darf nicht übermäßig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens ausläuft.
Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".
Sicherungswechsel
Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn).
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den autorisierten Fachhandel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
| Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ | |
| Gesamtanschlusswert: 850 W | |
| DMX-Steuerkanäle: 15 | |
| DMX 512-Anschluss: 5-pol. und 3-pol. XLR | |
| Blitzrate: 13 Hz | |
| Farbsystem: CMY-Farbmischung | |
| Farbrad: 5 dichroitische + weiß, UV-Filter, 2 Korrekturfilter | |
| Max. Schwenkbewegung (Pan) 630°: in 3,5 s | |
| Max. Kippbewegung (Tilt) 265°: in 2,5 s | |
| Länge der Grundfläche (mit Griffen): 470 mm | |
| Breite der Aufhängung: 350 mm | |
| Höhe (Kopf horizontal): 520 mm | |
| Gewicht (netto): 32 kg | |
| Maximale Umgebungstemperatur T_a : | 4 5 ° |
| Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand T_B : | 125°C |
| Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: | 0,5 m |
| Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: | 0,5 m |
| Sicherung: | T 2 A, 250 V + T 6,3 A, 250 V |
| Zubehör: | |
| PHILIPS MSR 575SA/2 DE GOLD SFC 11 750h | Best.-Nr. 89311115 |
| GE CSR 575/ss/DE Sockel SFc 11.4 7500K | Best.-Nr. 89301000 |
| FUTURELIGHT CP-240 Controller | Best.-Nr. 51834265 |
| FUTURELIGHT CP-256/64 Controller 16bit | Best.-Nr. 51834288 |
| FUTURELIGHT CP-512/64 Controller 16bit | Best.-Nr. 51834295 |
| FUTURELIGHT CP-1024 Controller 16bit | Best.-Nr. 51834310 |
| Wizard-512 USB DMX-Software + Interface | Best.-Nr. 51860102 |
| Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface | Best.-Nr. 51860110 |
| Kabel FP-100 XLR 5pol M/F schwarz 10,0m | Best.-Nr. 30220770 |
| Transportcase für 1x PHx-575/750E | Best.-Nr. 51836875 |
| Transportcase für 2x PHx-575/750E | Best.-Nr. 51836876 |
| FUTURELIGHT DES-3 Abschlusstecker 3-pol | Best.-Nr. 51834001 |
| FUTURELIGHT DES-5 Abschlusstecker 5pol | Best.-Nr. 51834002 |
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten. 13.12.2007 ©
USER MANUAL
Futurelight®
PHW-575
Pro-Head-Wash

EinfachAnleitung