PHS200 - Effektmaschine Futurelight - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHS200 Futurelight als PDF.
Benutzerfragen zu PHS200 Futurelight
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Effektmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHS200 - Futurelight und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHS200 von der Marke Futurelight.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHS200 Futurelight
- PHS-200 Pro-Head-Spot00025926.DOC, Version 1.5 2/95 MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG p. 4
- SICHERHEITSHINWEISE p. 4
- BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG p. 6
- GERÄTEBESCHREIBUNG p. 7
- Features p. 7
- Geräteübersicht p. 8
- INSTALLATION p. 9
- Lampeninstallation/Lampenwechsel p. 9
- Einsetzen/Austauschen von Gobos p. 10
- Lampenjustierung p. 11
- Projektormontage p. 11
- Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor p. 14
- Anschluss ans Netz p. 15
- BEDIENUNG p. 15
- Stand Alone-Betrieb p. 15
- DMX-gesteuerter Betrieb p. 15
- Adressierung des Projektors p. 15
- DMX-Protokoll p. 16
- Control Board p. 18
- Hauptfunktionen p. 19
- REINIGUNG UND WARTUNG p. 25
- Sicherungswechsel p. 26
- TECHNISCHE DATEN p. 26
- INTRODUCTION p. 27
- SAFETY INSTRUCTIONS p. 27
- OPERATING DETERMINATIONS p. 29
- DESCRIPTION OF THE DEVICE p. 30
- Features p. 30
- Overview p. 31
- INSTALLATION p. 32
- Installing/Replacing the lamp p. 32
- Lamp adjustment p. 33
- Inserting/Exchanging gobos p. 33
- Rigging p. 34
- DMX-512 connection / connection between fixtures p. 37
- Connection with the mains p. 38
- OPERATION p. 38
- Stand Alone operation p. 38
- DMX-controlled operation p. 38
- Addressing p. 38
- DMX-protocol p. 39
- Control Board p. 41
- Main functions p. 42
- CLEANING AND MAINTENANCE p. 47
- Replacing the fuse p. 48
- TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 4900
- 025926.DOC, Version 1.5 3/95 INTRODUCTION p. 50
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ p. 50
- EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS p. 52
- DESCRIPTION DE L'APPAREIL p. 53
- Features p. 53
- Aperçue des parties p. 54
- INSTALLATION p. 55
- Installer/Remplacer la lampe p. 55
- Introduire/échanger gobos p. 56
- Ajustage de la lampe p. 56
- Montage du projecteur p. 57
- Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur p. 60
- Alimentation p. 61
- MANIEMENT p. 61
- Opération Stand Alone p. 61
- Contrôle par DMX p. 61
- Codage du projecteur p. 61
- Protocôle DMX p. 62
- Control Board p. 64
- Fonctions principales p. 65
- NETTOYAGE ET MAINTENANCE p. 71
- Remplacer le fusible p. 72
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES p. 72
- INTRODUCCIÓN p. 73
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD p. 73
- INSTRUCCIONES DE MANEJO p. 75
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO p. 76
- Features p. 76
- Descripción de las partes p. 77
- INSTALACIÓN p. 78
- Instalar/Reemplazar la lámpara p. 78
- Ajuste de la lámpara p. 79
- Insertar/reemplazar gobos p. 79
- Montaje del proyector p. 80
- Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector p. 83
- Alimentación p. 84
- OPERACIÓN p. 84
- Operación Stand Alone p. 84
- Control por DMX p. 84
- Direccionamiento del proyector p. 84
- Protócolo DMX p. 85
- Control Board p. 87
- Funciones principales p. 88
- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO p. 93
- Reemplazar el fusible p. 94
- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com00025926.DOC, Version 1.5 4/95 BEDIENUNGSANLEITUNG PHS-200 Pro-Head-Spot Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitungsorgfältig durch!Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung diesesGerätes zu tun haben, müssen- entsprechend qualifiziert sein- diese Bedienungsanleitung genau beachten- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten - die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PHS-200 entschieden haben. Sie haben hiermit einleistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.Nehmen Sie den PHS-200 aus der Verpackung. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! SeienSiebesondersvorsichtigbeimUmgangmitgefährlicherNetzspannung.Beidie-serSpannungkönnenSieeinenlebensgefährlichenelektrischenSchlagerhalten! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind. Unbedingt lesen: Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean- spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.00025926.DOC, Version 1.5 5/95 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zu Folge haben. Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen. Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen. Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden. Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut- zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden. Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Stromschläge hervorrufen. In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes. Brandgefahr! Gerät niemals auf leicht entflammbaren Oberflächen aufstellen (z. B. Messeteppich)!00025926.DOC, Version 1.5 6/95 Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich! Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! BlickenSieniemalsdirektindieLichtquelle,dabeiempfindlichenMenschenu.U.epileptischeAnfälleausgelöstwerdenkönnen(giltbesondersfürEpileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten Scheinwerfer, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen. Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes. Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an. Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter! Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht. Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern. Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen). Das Bildzeichen ---m bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten! Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden. Bitte beachten00025926.DOC, Version 1.5 7/95 Sie, dass wärmeempfindliche Gegenstände durch die emittierte Wärme verformt oder beschädigt werden p. 95
önnen. Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang-
eil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt werden. Das Fangseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden! Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden. Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu Verbrennungen führen kann. Die maximale Umgebungstemperatur T
= 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung! Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind. Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt. Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden. GERÄTEBESCHREIBUNG Features Mini-Moving-Head
- DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
- 48 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Stand Alone Betrieb
- Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
- Die Szenen im Program Run lassen sich über das Control Board oder externen Controller individuell anpassen und in den Speicher laden
- 8 eingebaute Programme, die sich über den DMX-Controller aufrufen lassen
- Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
- 9 dichroitische Farben plus weiß
- Farbwechsel umschaltbar (Modus 1: nur volle Farben, Modus 2: Farbwechsel an jeder Position)
- Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
- Gobo-Rad mit 7 rotierenden Gobos plus offen
- Mit Gobo-Shake Funktion
- Strobe-Effekt mit 1-10 Blitzen pro Sekunde
- Positionierung innerhalb 360° Pan und 265° Tilt
- Lichtstrahl mit 13° Abstrahlwinkel
- Control Board mit 4-stelligem Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, Pan-/Tilt- Reverse, Programm, Reset, Lampenschaltung
- Für MSD/HSD 250 oder MSD 250/2 Lampe
- DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich00025926.DOC, Version 1.5 8/95 Geräteübersicht (1) Projektorkopf (2) Objektivlinse (3) Projektorarm (4) Base (5) Steuereinheit (6) Tragegriff (7) Gehäuseschrauben (8) Enter-Taste (9) Exit/Down-Taste (10) Up-Taste (11) Display (12) DMX-Ausgangsbuchse (13) DMX-Eingangsbuchse (14) Netzanschluss (15) Sicherungshalter (16) Lüfter00025926.DOC, Version 1.5 9/95 INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! LampenurbeiausgeschaltetemGeräteinsetzen!Netzsteckerziehen!Zur Installation benötigen Sie eine eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY-9,5 Lampe.Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelmmit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.DieLampemussgewechseltwerden,wenndiesebeschädigtistodersichdurchWärmeverformthat! ACHTUNG! Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe bzw. kontrollieren Sie den Betriebsstundenzähler in regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig! Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen! Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C. Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen). Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin- weise des Lampenherstellers. Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent- wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga- rantie. Vorgehensweise: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben A, B der Lampenabdeckung und entfernen Sie sie. Schritt 2: Lösen Sie die Rändelschrauben des Lampenhalters und entnehmen Sie ihn. Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampenhalter. Schritt 4: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein. Schritt 5: Führen Sie den Lampenhalter wieder ein und ziehen Sie die Rändelschrauben fest. Schritt 6: Justieren Sie die Lampe wie unter Lampenjustierung beschrieben. Schritt 7: Schließen Sie die Lampenabdeckung wieder und ziehen Sie die Befestigungschrauben fest.00025926.DOC, Version 1.5 10/95
chalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Abdeckung geschlossen zu haben! Einsetzen/Austauschen von Gobos LEBENSGEFAHR! Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen Netzstecker ziehen! Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor: ACHTUNG! Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen, da ansonsten die Kugellager geöffnet werden! Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmen Sie das Gobo und setzen Sie das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie ihn vor das Gobo. Bitte achten Sie beim Einsetzen von Metallgobos darauf, dass die spiegelverkehrte Seite von der Lampe weg zeigt. Wenn Sie Glasgobos einsetzen, achten Sie bitte darauf, dass die beschichtete Seite zur Lampe hin zeigt.00025926.DOC, Version 1.5 11/95 Lampenjustierung Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters
achzujustieren. Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter und die Iris, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und fokussieren Sie den Lichtstrahl auf einer ebenen Oberfläche (Wand). Zentrieren Sie den "Hot Spot" (das ist der hellste Teil des Lichtstrahls) durch Drehen der Schrauben "1, 2, 3". Drehen Sie immer nur an einer Schraube,
m den Hot Spot diagonal über die Projektion zu bewegen. Wenn Sie keinen Hot Spot entdecken können, justieren Sie die Lampe so lange, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist. Wenn der Hot Spot zu hell erscheint, können Sie dessen Intensität abschwächen, indem Sie die Lampe näher zum Reflektor hinbewegen. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben "1, 2, 3" um 45° im Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist. Wenn das Licht am äußeren Rand des Strahls heller erscheint als in der Mitte, befindet sich die Lampe zu nah am Reflektor. Bewegen Sie in diesem Fall die Lampe vom Reflektor weg. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben "1, 2, 3" um 45° gegen den Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist und der Strahl hell genug erscheint. Projektormontage LEBENSGEFAHR! BeiderInstallationsindinsbesonderedieBestimmungenderBGVC1(vormalsVBG70) undDINVDE0711-217zubeachten! DieInstallationdarfnurvomautorisiertenFachhan- delausgeführtwerden! Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann. Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Vorgehensweise: Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden. WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations- material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation00025926.DOC, Version 1.5 12/95 verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können
u Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen. Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden. Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann. AchtenSiebeiderInstallationdesGerätesbittedarauf,dasssichimAbstand vonmind.0,5mkeineleichtentflammbarenMaterialien(Deko,etc.)befinden. BRANDGEFAHR! ACHTUNG! Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist. Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern. Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschie- dene Arten montieren. Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeignetem Sicherungsseil. Es dürfen nur Sicherungsseile gemäß DIN 56927, Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56926, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden. Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden! Hängen Sie das Schnellverschlussglied in dem dafür vorgesehenen Loch im Bodenblech ein. Führen Sie das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest. Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten. Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.00025926.DOC, Version 1.5 13/95 LEBENSGEFAHR! VordererstenInbetriebnahmemussdieEinrichtungdurcheinenSachverständigengeprüftwerden! Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern. Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Installieren Sie den zweiten Omega-Halter. (1) Omega-Halter (2) Haken (3) Sicherheitsfangseil (4) Schnellverschluss00025926.DOC, Version 1.5 14/95 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren. Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist. Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten. Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und -Kupplungen. Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden. Aufbau einer seriellen DMX-Kette: Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange- schlossen sind.00025926.DOC, Version 1.5 15/95 Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120 Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt. Anschluss ans Netz Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an. Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung Pin International Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N Gelb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mitmindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-BestimmungenDIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mABemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PHS-200 den Betriebauf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät danach betriebsbereit. Stand Alone-Betrieb Der PHS-200 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.Trennen Sie dazu den PHS-200 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt).
2. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “RUN” durch Drücken der Up-Taste.3. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “AUTO” durch Drücken der Up-Taste.4. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “ALON” durch Drücken der Up-Taste.
5. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung, auf dem Display erscheint “AU-A”.
6. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Hauptfunktionen, Menüpunkte Mode und Edit. DMX-gesteuerter Betrieb Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihreEigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt. Adressierung des Projektors Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal,auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit derPHS-200 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert.Werden mehrere PHS-200 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun können Sie den PHS-200 über Ihren Controller ansteuern.00025926.DOC, Version 1.5 16/95 Bitte beachten Sie:
ber das Display des Gerätes werden die Modi DMX-512 Daten und Lampe angezeigt:
1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn
Daten empfangen werden, erscheint „A.001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. Werden keine Daten empfangen, blinkt „A001“ mit der definierten Startadresse. Die Meldung erscheint -wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des Gerätes gesteckt wurde. -wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist. -das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist. Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120 . Widerstand abgeschlossen werden damit die Geräte korrekt funktionieren.
2. Wenn die Lampe angeschaltet ist, erscheint „A00.1“ mit der definierten Startadresse auf dem Display.
Wenn die Lampe aus ist, erscheint „A001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. DMX-Protokoll Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan) (innerhalb 360°) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden. Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt) (innerhalb 265°) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden. Steuerkanal 3 - Geschwindigkeit Pan-/Tilt-Bewegung Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 0 00 00 0% 0% S Maximalgeschwindigkeit 1 225 01 E1 0% 88% F Abnehmende Geschwindigkeit 226 235 E2 EB 89% 92% S Blackout mit Pan-/Tilt-Bewegung 236 245 EC F5 93% 96% S Blackout mit Farbwechsel 246 255 F6 FF 96% 100% S Keine Funktion Steuerkanal 4 - Farbrad Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten, wenn Sie diese Funktion über Steuerkanal 8 aktivieren. Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 19 00 13 0% 7% S Offen/weiß 20 39 14 27 8% 15% S Rot 40 59 28 3B 16% 23% S Blau 60 79 3C 4F 24% 31% S Dunkelgrün 80 99 50 63 31% 39% S Kellygrün 100 119 64 77 39% 47% S Lachsrot 120 139 78 8B 47% 55% S Hellgelb 140 159 8C 9F 55% 62% S Grün 160 179 A0 B3 63% 70% S Pink 180 199 B4 C7 71% 78% S Hellblau 200 255 C8 FF 78% 100% F Rainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit00025926.DOC, Version 1.5 17/95 Steuerkanal 5 - Rotierendes Goborad Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 13 00 0D 0% 5% S Offen
4 27 0E 1B 5% 11% S Rotierendes Gobo 1 28 41 1C 29 11% 16% S Rotierendes Gobo 2 42 55 2A 37 16% 22% S Rotierendes Gobo 3 56 69 38 45 22% 27% S Rotierendes Gobo 4 70 83 46 53 27% 33% S Rotierendes Gobo 5 84 97 54 61 33% 38% S Rotierendes Gobo 6 98 115 62 73 38% 45% S Rotierendes Gobo 7 116 135 74 87 45% 53% F Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit 136 155 88 9B 53% 61% F Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit 156 175 9C AF 61% 69% F Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit 176 195 B0 C3 69% 76% F Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit 196 215 C4 D7 77% 84% F Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit 216 235 D8 EB 85% 92% F Gobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit 236 255 EC FF 93% 100% F Gobo 7 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit Steuerkanal 6 - Goborotation Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 7 00 07 0% 3% S Keine Rotation 8 127 08 7F 3% 50% F Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit 128 135 80 87 50% 53% S Keine Rotation 136 255 88 FF 53% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit Steuerkanal 7 - Shutter, Strobe Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 31 00 1F 0% 12% S Shutter geschlossen 32 63 20 3F 13% 25% S Close – open 64 159 40 9F 25% 62% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit (max. 10 Blitze/Sekunde) 160 191 A0 BF 63% 75% S Keine Funktion (Shutter offen) 192 223 C0 DF 75% 87% F Strobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender Geschwindigkeit 224 255 E0 FF 88% 100% S Keine Funktion (Shutter offen) Steuerkanal 8 - Lampenschaltung, Reset, interne Programme Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 31 00 1F 0% 12% S Normaler Farbwechsel 32 63 20 3F 13% 25% S Farbwechsel an jeder Position 64 79 40 4F 25% 31% S Lampe an 80 95 50 5F 31% 37% S Reset 96 111 60 6F 38% 44% S Internes Programm 1 112 127 70 7F 44% 50% S Internes Programm 2 128 143 80 8F 50% 56% S Internes Programm 3 144 159 90 9F 56% 62% S Internes Programm 4 160 175 A0 AF 63% 69% S Internes Programm 5 176 191 B0 BF 69% 75% S Internes Programm 6 192 207 C0 CF 75% 81% S Internes Programm 7 208 223 D0 DF 82% 87% S Internes Programm 8 224 239 E0 EF 88% 94% S Lampe aus 240 255 F0 FF 94% 100% S Keine Funktion00025926.DOC, Version 1.5 18/95 Control Board Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken und Halten Sie die Enter-Taste 3 Sekunden lang, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up-
aste können Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Durch Drücken der Up-Taste können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede Änderung mit der Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Exit/Down-Taste verlassen werden. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben. Vorgabewerte grau unterlegt. Haupt- menü Untermenü Erweiterungmenü Display Funktion
Einstellen der DMX- Startadresse SLAV ON/OFF (SLAV) Slave-Einstellung ADDR EBOC ON/OFF DMX-Adresse über externen Controller einstellen AUTO ALON (AU-A) Automatischer Program Run im Stand Alone MAST (AU-M) Automatischer Program Run als Master SOUN ALON (SO-A) Musikgesteuerter Program Run Alone RUN MAST (SO-M) Musikgesteuerter Program Run Master VALU D-00 ~ D-30 (DXX) D-00 DMX-Wert anzeigen RDIS ON/OFF Display-Umkehrung 0MODE DISP CLDI ON/OFF Display-Abschaltung OPEN ON/OFF Lampenschaltung ONLI ON/OFF Lampenschaltung über externen Controller 1LAMP DELA D–00 ~ D-59, D-15 Verzögerte Lampen- schaltung RPAN ON/ OFF PAN-Umkehrung RTIL ON/ OFF TILT-Umkehrung REST ON/ OFF Reset LODA ON/ OFF Zurücksetzen auf Werkseinstellungen 2SET VER V-1.0~V-9.9 Software-Version LADJ ON/ OFF Lampenjustierung 3ADJU TEST T–01 ~ T–30 Funktionstest der Kanäle MATI 0000~9999 (Stund.) Betriebsstunden Gerät LATI 0000~9999 (Stund.) Betriebsstunden Lampe CLMT ON/ OFF Nur Service-Funktion 4TIME CLLT ON/ OFF Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen STEP S–01 ~ S–48 Anzahl der Steps im Run definieren C01 ~ C30 01XX (00~FF) 30XX (00~FF) Kanäle der einzelnen Szenen editieren TIME (Sek.) T – – X (1~9) Step-Time einstellen 5EDIT SC01
SC48 CNIN ON/ OFF Szenen editieren via externen Controller00025926.DOC, Version 1.5 19/95 Hauptfunktionen - Hauptmenü 0 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder "DISP" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs. - Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung - Einstellen der DMX-Startadresse Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen. Wählen Sie “VALU” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse über die Up-/Exit/Down-Tasten ein. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Slave-Einstellung Mit dieser Funktion können Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren. Wählen Sie “SLAV” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Einstellen der DMX-Startadresse über Controller Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über einen externen Controller einstellen. Wählen Sie “EBOC” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Run - Programm aufrufen, Master-Einstellung Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN) abspielen. Die Auswahl "ALON" bedeutet Stand Alone-Modus und "MAST", dass das Gerät als Master- Gerät definiert wird.00025926.DOC, Version 1.5 20/95 Wählen Sie "AUTO" oder "SOUN" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Erweiterungsmenüs. Wählen Sie "ALON" oder "MAST" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Disp - DMX-Wert anzeigen, Display-Umkehrung, Display-Abschaltung - DMX-Wert anzeigen Mit dieser Funktion lässt sich der DMX-Wert der einzelnen Kanäle anzeigen. Wählen Sie "VALU" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint “D-00”. In dieser Einstellung wird jede Kanaländerung auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Up-Taste, um den gewünschten Kanal auszuwählen: Wenn Sie z. B. “D-14” auswählen, erscheint auf dem Display nur der DMX-Wert des 14. Kanals. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Auf dem Display erscheint "DXXX“, ”X” steht für den DMX-Wert des ausgewählten Kanals. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen. rDis - Display-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich das Display um 180° drehen. Wählen Sie "rDIS" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht; das Display wird um 180° gedreht. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen. - Display-Abschaltung Mit dieser Funktion lässt sich das Display nach zwei Minuten abschalten. Wählen Sie "CLDI" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen. Lamp - Hauptmenü 100025926.DOC, Version 1.5 21/95 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “LAMP”. - Lampenschaltung
it dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten. Wählen Sie "OPEN" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” um die Lampe anzuschalten, oder “OFF” um sie abzuschalten. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Lampenschaltung über externen Controller Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über den externen Controller an- oder abschalten. Wählen Sie “ONLI” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Verzögerte Lampenschaltung Mit dieser Funktion lässt sich die Zeitverzögerung bis zur Lampenzündung einstellen. Wählen Sie "DELA" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint “D-00”. In dieser Einstellung wird die Lampe sofort gezündet. Drücken Sie die Up-Taste, um die gewünschte Zeitverzögerung zwischen "00" und "FF" Minuten auszuwählen: Wenn Sie z. B. “D-03” auswählen, zündet die Lampe erst nach 3 Minuten. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Hauptmenü 2 ON-OFF ON-OFF REST LODA ver v-1.0 set ON-OFF ON-OFF RPan rTIl Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “SET”. rpan - PAN-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren. Wählen Sie “rPAN” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen. rtil - TILT-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren. Wählen Sie “rTIL” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen.00025926.DOC, Version 1.5 22/95 Rest - Reset Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen. Wählen Sie “rEST” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen. - Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät auf die Werkseinstellungen zurück setzen. Alle Einstellungen werden auf Ihren Vorgabewert (grau unterlegt) zurück gesetzt. Evtl. abgespeicherte Szenen gehen verloren. Wählen Sie “LODA” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Ver - Software-Version Mit dieser Funktion lässt sich die Software-Version des Gerätes auslesen. Wählen Sie “VER” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “V-X.X”, “X.X“ steht für die Versionsnummer, z. B. “V-1.0”. “V-2.6” etc. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Hauptmenü 3 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ADJU”. - Lampenjustierung Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board justieren. Der Shutter öffnet sich und Sie können die Lampe beliebig justieren. In diesem Modus reagiert das Gerät auf keinerlei Steuersignale. Wählen Sie “LADJ” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Funktionstest der einzelnen Kanäle Mit dieser Funktion lässt sich jeder einzelne Kanal auf seine (korrekte) Funktion überprüfen. Wählen Sie “tESt” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “T-XX”, “X” steht für die Kanalnummer. Der aktuelle Kanal wird getestet. Wählen Sie den gewünschten Kanal über die Up-Taste aus. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen.00025926.DOC, Version 1.5 23/95 - Hauptmenü 4 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “TIME”. - Betriebsstunden Gerät Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden des Gerätes auslesen. Wählen Sie “MATI” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “XXXX”, “X“ steht für die Anzahl der Stunden. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen. - Betriebsstunden Lampe Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden der Lampe auslesen. Wählen Sie “LATI” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “XXXX”, “X“ steht für die Anzahl der Stunden. Drücken Sie die Enter-Taste oder die Exit/Down-Taste um den Modus zu verlassen. - Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen. Bitte führen Sie diese Funktion nach jedem Lampenwechsel durch. Wählen Sie “CLLT” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF” wenn nicht. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. - Hauptmenü 5 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “EDIT”. - Anzahl der Steps im Run definieren Mit dieser Funktion lässt sich die Anzahl der Steps festlegen die dann im Run aufgerufen werden. Wählen Sie “STEP” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “S-XX”, “XX” steht für die Gesamtzahl der abzu- speichernden Steps, so dass sich bis zu 48 Szenen in “RUN” abspielen lassen. Z. B. wenn “XX” 05 ist, bedeutet dies, dass im “RUN” die ersten 5 unter “EDIT” abgespeicherten Szenen aufgerufen werden. Drücken Sie die Enter-Taste zum Speichern und Verlassen des Modus. - Kanäle der einzelnen Szenen editieren Mit dieser Funktion lässt sich das Programm editieren, das dann in Run aufgerufen werden kann.00025926.DOC, Version 1.5 24/95 a) Szenen editieren via Control Board
Wählen Sie “SC01” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “SCXX”, “X” steht für die zu editierende Szenennummer. Ändern Sie die Szenennummer durch Drücken der Up- Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “C-XX”, “XX” steht für die Kanalnummer. Z. B. bedeutet “C-01”, dass Sie Kanal 1 der ausgewählten Szene editieren. Wählen Sie die zu editierende Kanalnummer über die Up-Taste aus. Drücken Sie die Enter-Taste zur Eingabe der Änderungen am ausgewählten Kanal, das Gerät reagiert auf Ihre Eingabe. Auf dem Display erscheint der DMX- Wert des zu editierenden Kanals. Z. B. steht “11XX” für Kanal 11 der aktuellen Szene, der DMX-Wert ist XX, XX ist ein Zahlenwert im Bereich von “01-FF” (hexadezimal). Stellen Sie den gewünschten DMX-Wert über die Up- /Exit/Down-Tasten ein. Drücken Sie die Enter-Taste um weitere Kanäle der Szene zu editieren. Wiederholen Sie die Schritte 5-9, bis alle DMX-Werte der Kanäle von Szene 1 eingestellt sind. Sobald alle Kanäle fertig gestellt sind, blinkt auf dem Display “tIME”. Drücken Sie die Enter-Taste, um die Step-Time einzustellen. Auf dem Display erscheint “t--X”, “X” steht für die Step-Time, Wert “1-9”. Z. B. bedeutet “t--2” dass die aktuelle Szene eine Step-Time von 2 Sekunden gespeichert ist. Stellen Sie die gewünschte Zeit über die Up-/Exit/Down- Tasten ein. Drücken Sie die Enter-Taste, um die editierte Szene abzuspeichern und das Display zeigt die nächste Szene automatisch an. Wiederholen Sie die Schritte 3-14, um weitere Szenen zu editieren; es lassen sich bis zu 48 Szenen edititieren und abspeichern. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen. Sie können die Anzahl der editierten Szenen über “STEP” definieren und über “RUN” aufrufen. b) Szenen editieren via externen Controller Rufen Sie jetzt an Ihrem Controller die erste Szene auf. Wählen Sie “SC01” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “SC01”. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “C-01”. Drücken Sie die Up-Taste bis auf dem Display "CNIN“ erscheint. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "OFF". Drücken Sie die Up-Taste, auf dem Display erscheint "ON". Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint "SC02". Die erste Szene wurde erfolgreich herunter geladen. Stellen Sie die Step-Time ein wie oben unter Punkt 12 beschrieben. Rufen Sie jetzt an Ihrem Controller die zweite Szene auf. Wiederholen Sie die Schritte 5-11, bis alle gewünschten Szenen herunter geladen sind. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um den Modus zu verlassen. Sie können die Anzahl der editierten Szenen über “STEP” definieren und über “RUN” aufrufen.00025926.DOC, Version 1.5 25/95
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben. VorWartungsarbeitenunbedingtallpoligvomNetztrennen! LEBENSGEFAHR! Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zurReinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittelzur Reinigung verwenden!DieLinsemussgewechseltwerden,wenndiesesichtbarbeschädigtist,sodassihreWirksamkeitbeeinträchtigtist,z.B.durchSprüngeodertiefeKratzer! ACHTUNG! Die Objektivlinse sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen. Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste. Die dichroitischen Farbfilter, das Goborad und die Innenlinsen sollten monatlich gereinigt werden. Damit die Lager der rotierenden Teile gut funktionieren, müssen sie ca. alle 6 Monate geschmiert werden. Zum Ölen ist eine Spritze mit einer feinen Nadel zu benutzen. Die Ölmenge darf nicht übermäßig sein, um zu vermeiden, dass das Öl während des Rotierens ausläuft. Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".00025926.DOC, Version 1.5 26/95 Sicherungswechsel Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker
iehen). Vorgehensweise: Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher. Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein. Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss- leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 400 W DMX-Steuerkanäle: 8 DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR Blitzrate: 10 Hz Farbrad: 9 dichroitische Farben und offen Rotierendes Goborad: 7 Gobos und offen Außendurchmesser der Gobos: 25 mm Imagedurchmesser der Gobos: 20 mm Max. Schwenkbewegung (Pan) 360°: in 2,0 s Max. Kippbewegung (Tilt) 265°: in 1,5 s Länge der Grundfläche: 380 mm Breite des Projektorarms: 330 mm Höhe (Kopf horizontal): 450 mm Gewicht (netto): 15 kg Maximale Umgebungstemperatur T
: 45° C Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand T
85° C Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: 0.5 m Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 0.5 m Sicherung: T 4 A, 250 V Zubehör: SYLVANIA BA250/2SE D 90V/250W GY9,5 8500K Best.-Nr. 89106120 GE CSD250/2 95V/250W GY-9,5 2000h 8500K Best.-Nr. 89106100 PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9,5 2000h Best.-Nr. 89106115 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9,5 3000h 8000K Best.-Nr. 89106210 FUTURELIGHT CP-240 Controller Best.-Nr. 51834265 FUTURELIGHT CP-256/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834288 FUTURELIGHT CP-512/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834295 FUTURELIGHT CP-1024 Controller 16bit Best.-Nr. 51834310 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Abschlusstecker 3-pol Best.-Nr. 51834001 Transportcase für 2x PHS-200 +Rollbrett Best.-Nr. 51836857 Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
EinfachAnleitung