Güde HWW 1000 P - Wasserpumpe

HWW 1000 P - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HWW 1000 P Güde als PDF.

📄 52 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde HWW 1000 P - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu HWW 1000 P Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HWW 1000 P - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HWW 1000 P von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG HWW 1000 P Güde

Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe / Hauswasserwerk

GB

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

Hauswasserwerk
HWW 1000 P
Antikel-Nr. 06026
Anschluss 230 V~50Hz
Nennaufnahmeleistung 1000 W
Max. Ansaughöhe 8 m
Max. Föderhöhe 44 m
Max. Födermenge 3500 l/h
Tankinhalt 20 l
Max. Wassertemperatur 35 °C
Schutzgrad IPX4
Gewicht 12 kg

Güde HWW 1000 P - Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe / Hauswasserwerk - 1

Güde HWW 1000 P - Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe / Hauswasserwerk - 2

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem

Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber über und von Personen mit verringten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät speien.

Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Pumpe ist nur für den privaten Hausgebrauch zu verwenden und ist nicht für eine sonstige gewerbliche Nutzung vorgesehen. Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Dieses Gerätarf Nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Benutzen Sie die Pumpe nicht bei Außentemperat- turen von unter 0^ oder von über 40^

Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkurzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
Die Pumpe ist nicht zum Fordern von Trinkwasser zu verwenden!
Die Pumpe darf nicht als Druckerhohungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetz angeschlossen werden.
Die Pumpe darkeinesfalls als Umwalzpumppe in Schwimmbadern benutzt werden.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie Schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi

gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde HWW 1000 P - Symbole - 1

WARNING/ACHTUNG!

Güde HWW 1000 P - Symbole - 2

< > - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lessen.

Güde HWW 1000 P - Symbole - 3

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Güde HWW 1000 P - Symbole - 4

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Güde HWW 1000 P - Symbole - 5

Im Fordermedium aufhalten verboten

Güde HWW 1000 P - Symbole - 6

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Güde HWW 1000 P - Symbole - 7

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde HWW 1000 P - Symbole - 8

CE Symbol

Sicherheitshinweise

Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheiten oder transportieren!

Vor dem Eintauchen, nach Außerbetriebnahme, bei Beheben von Störungen und vor der Wartung den Netzsteckerziehen.

Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fördernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbäder, Keller usw.).

Die Temperatur der hereaus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35^ nicht uberschreiben.

Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.

Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.

Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gultigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.

Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf

den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.

Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschäftigt sind.

Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutz- zen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.

Gerrat keinesfalls in feuchte Schächte einbauen (Kurzschlussgefahr, Schaden durch Korrosion)!

Bei Einsatz der Pumpe zur Hauswasserversorgung sind die ortlichen Vorschriften der Wasser und Abwasserbehörden zu beachten.

Wickeln Sieitte niemals den Motor des Pumpenkopfes in eine Decke oder ein Tuch, um Gefrieren des Wassers bei kaltem Wetter zu vermeiden.

Netzanschluss

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.

GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.

Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.

Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.

Es ist darauf zu halten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.

Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.

Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Führn Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Achtung! Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu

vermeiden.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifizierten Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Um eine lange Lebensdauer der Pumpendichtungen zu gewährleisten empfehlen wir die Pumpe in regelmaßigen Abständen mit sauberem Wasser zu spulen.

Bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören wurde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen! Die Pumpe muss vollig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pflanzenöl) gesetzt wird.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfrei den Zustand geprüft werden.

Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen. Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevollmächtigte Servicestellungen durchgeführt worden sind;

Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemänen Verwendung;
- Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb;
- Frostschäden und andere durch Witterungseinfüsse verursachte Defekte;

Für die Zubehörteile gelten dieSELben Vorschriften. Zur Vermeidung bzw.Vorbeugung eventueller Schaden (wie z.B. uberschwemte Räume usw.) infolge eines nicht einwandfrei Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw.Mangel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.a.).

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnottige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage unseres Servicepartners der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service wird Ohnen schnell und unbürokratisch weitergeholfen.itte halten Sie uns Ohnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen besteht unser Servicepartner die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Inspektions- und Wartungsplan

Zeitinterval Beschreibung Evtl. weitere Details

Nach Bedarf und VerschmutzungsgradFussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfend

Fehlerbehebung

Störung Ursache Behebung
Motor lauft nicht an Netzspannung fehltPumpenrad blockiertMit Schraubenzieher durch LüfterhaubeMotorwelle drehen (verkleble Gleich-tung offen).
Pumpe saugt nicht an Fußventil fehlt bzw. undicht, verstopftFußventil nicht im WasserPumpengehäuse ohne WasserZu große SaughöheLuftblasen in SaugleitungAnschlüsse nicht abgedachtet, Pumpe ziehtLuft, Pumpe nicht entlüftetVorfilter verstopftFußventil montieren bzw. reinigenSaugventil ins Wasser eintauchenPumpengehäuse auffüllenSaughöhe überprüfenDichtigkeit der Saugleitung überprüftenVorfilter reinigen
Thermoschalter schal-tet die Pumpe abDer Thermoüberlastschutz hat die Pumpe, weil sie überhützt ist, ausgeschaltet.Kein Strom.Schmutzpartikel (z. B. Kieselsteine) ha-ben sich in der Ansaugöffnung festgesetzt.Gerät abkühlen setzen!Stromzuführ prüfen.Saugschlauch reinigen, Ansaugen von Fremdstoffen verhindern.
Wasser-FördermengeungenügendSaaghöhe zu hochSaugkorb des Fußventils verschmutztWasserspiegel sinkt raschSaaghöhe überprüufenSaugkorb reinigen, Fußventil tiefer legen.<><Vorfilter reinigen>>Pumpe reinigen und Verschleiße ersetzen(Fachwerkstatt)
Verkürzte Schaltin-tervalleLuftdruck im Kessel zu gering Luftdruck kontrollieren

Technical Data

De kabel gegenitte, olie en scherpe kanten beschermen.

Onderhoud

Güde HWW 1000 P - Onderhoud - 1

Original -EG-Konformitätserklung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteile UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2014/35/EU 2014/30/E
1935/2004/EC 1907/206/EC
2011/65/EC ROHS 200742/EC
89/686/EEC(PPE)
2006/42/EC

2000/14/EC_2005/88/EC Konformitätsbewertungsverf

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélsének a modja | Naín presoje istovetnosti | Naín ocjenjivanja sukladnosti | Hauñn Ha obcþkdahe Na CXOДТВO | Modul de evaluare a conformitàti | Naín ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen,24.08.2016

Güde HWW 1000 P - 2000/14/EC_2005/88/EC Konformitätsbewertungsverf - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | Изпаловихарmonиизранинорди | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 60335-1:2012+A11

EN60335-2-41:2003+A1+A2

EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01 Par. 3.1

EN 55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdruk niveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIPAHO HNBO Na 3BykoBa MoUHOCT | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Lw85dB(A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřena hladina akustického
vykona | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Özçülen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

LwA dB (A)

Güde HWW 1000 P - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninatorate delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabuţen | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Direktor Göde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file| Autorisé à compiler la documentation technique| Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnén k sestavování technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit technické podklady. | Múszaki dokumentácio összeallitára felhatalmazva| Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюшен за сьставе на Тхионескata дokументаця | Imputernicit sä elaborateze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upeinomocniony do zestawientia danych technicznych

Güde HWW 1000 P - Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. - 1

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

www.guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : HWW 1000 P

Kategorie : Wasserpumpe