TK 2400 P - Säge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TK 2400 P Güde als PDF.
Benutzerfragen zu TK 2400 P Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TK 2400 P - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TK 2400 P von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG TK 2400 P Güde
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions
Traduction du mode d'emploi d'origine
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Překlad originániho námodu k provozu
Preklad originálneho námodu na prevádzku
Azeredeti hasznalati utasitas forditasa
Prevod originalnih navodil za uporabo
Prijevod originalog naputka za uporabu.
IpeBOD Ha opnHaHaTa HNCTpyKcua
Traducerea modului original de'utilizare
Prijevod originalih uptstava za upotrebu.

TK 2400 P
55167


DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betreibsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDINER | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE 15
English TECHNICAL DATA| SPECIFIED CONDITIONS OF USE| POWER TOOL DESCRIPTION|EMERGENCY PROCEDURE | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE | SERVICE 20
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | DESCRIPTION DE LA MACHINE | RISQUÉS RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | OPÉRATEUR | SYMBOLES | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETION | GARANTIE | SERVICE 25
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINAZIONE | DESCRIZIONE DELL'ELETTROUTENSILE | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | REQUISITI ALL'OPERATORE | SIMBOLI | ISTRUZIONI | DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA | ASSISTENZA 30
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | RESTRISICO'S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | SERVICE 35
Česky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITÍV SOULADU S URCENÍM | POPIS PRISTROJE | ZBYTKOVÁ NEBEZPEČI | CHOVÁNÍ V PRIPADE NOUZE | POZADAVKY NA OBSLUHU | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNI POKNY | UDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS 40
Slovenské UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | POPIS PRISTROJA | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | SPRÁVANIE V PRIPADE NUDZE | POZIADAVKY NA OBSLUHU | SYMBOLY | BEZPEÇNOTné POKNY | UDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS 45
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SZEINTI HASNZALAT | A KESZULEK LEIRASA | MARADEKVESZELYEK | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | KÖVETELMENYEK A GEP KEZELÖJÉRE | SZIMBOLOUMOK | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JOTALLÁS | SZERVIZ 50
Slovenija TEHNICI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | OPIS NAPRAVE | SEKUNDARNE OPASNOSTI | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA | SERVIS 55
Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | OZNAKA UREDAJA | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | ZAHTJEVI NA OSOBLJE | SIBBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE | JAMSTVO | SERVIS 60
Былгарский TEXHINUECKN DAHHN | ИЗПОЛЗВАBE B CBOTBETCTBNE C ПЕДHA3HAECHENETO | OПИСАНЕ HA YPEДA | OCTATьЧИ ONACHOCTHI | NOBEДEHNE B CЛУЧА | HA BEДA | ИЗИСКBAHN 3A OBCSLYЖBAHE | CIMBOЛN | ИНСТРУКЦМ ПО | ПОДПьЖKA | ГАРAнцИ | CEPВИЗ 65
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | DESCRIERE UTILAJ | PERICOLE REMANENTE | COMPORTAMENT IN CAZURI EXTREME | EXIGENTE LA ADRESA OPERATORULUI | SIMBOLURI | INSTRUCTION DE SECURITATE | INTRETINERE | GARANTIE | SERVICE 70
Srpski TEHNICKI PODACI | NAMENSKA UPOTREBA | OZNAKA APARATA | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | ZAHTEVI ZA OSOBLJE | SIMBOLI | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE | GARANCIJA | SERVIS 75
Originalkonformitatserklarung | Original Declaration of Conformity | Loriginal de la declaration de conformite | Lorigina delle dichiarazione di conformità | Originele conformiteitverklaring | Original prohlasei o shode | Original vyhlaseia o zhode | Megfelelosegiynilatkozat eredeti peldanya | Original izjave o skladnosti | Original izjave o istvojetnosti | OpiuHnHa n daeknapaunra 3a sbotBeTCTBne | Originalul Declaratiei de conformitate | Original izjave o istvojetnosti

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES Delivres | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | Objem DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLiTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | ObEM Ha ÚOcTaBkaTa | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE












| DE | Montage | SI | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| FR | Montage | BG | Mоntаж |
| IT | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | BA | Montaža |
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| HU | Szerelés |
| DE | Betrieb | SI | Delovanje |
| GB | Operation | HR | Rad |
| FR | Fonctionnement | BG | Pa60ra |
| IT | Esercizio | RO | Functionare |
| NL | Gebruik | BA | Rad |
| CZ | Provoz | ||
| SK | Prevádzka | ||
| HU | Üzemeltétés |
| DE | Sägeblattwechsel | SI | Iopatice spreminjago |
| GB | Sawblade Change | HR | Ostrica promjena |
| FR | Changements de lame | BG | 6léenid trpomna |
| IT | Blade cambiamento | RO | lamä de schimbare |
| NL | Wisselen van zaagblad | BA | Ostrica promjena |
| CZ | Blade změna | ||
| SK | Blade zmena | ||
| HU | Blade valtozás |
| DE | Transport / Lagerung | SI | Transport / Shranjevanje |
| GB | Transport / storage | HR | Prijevoz / Uskladištenje |
| FR | Transport / Stockage | BG | Трансповтоpane / Съхсане |
| IT | Trasporto / Stoccaggio | RO | Transport / Depozitare |
| NL | Transport / Bewaring | BA | Prevoz / Uskladištenje |
| CZ | Přeprava / Uloženi | ||
| SK | Transport / Uloženie | ||
| HU | Szállítás / Tárolás |



| DE | Montage | SI | Montaža |
| GB | Assembly | HR | Montaža |
| FR | Montage | BG | Mоntаж |
| IT | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | BA | Montaža |
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| HU | Szerelés |



2


A+1

a+b+c











DE Montage
Anschluss. 230 V~ 50 Hz
Nennaufnahmeleitung 1500 W
Leerlaufdrehzahl 5700 min-1
Sageblatt- x Bohrungs-0 250x30mm,HM 24 Z
Schnitttiefe max. 90^ 75 mm
Schnitttiefe max. 45^ 48 mm
Gewicht 21 kg
MaBe LxBxH (in mm) 446 x 640 x 850 mm
Gerausch- und Vibrationsangaben
Schalldruckpegel L.1,2) 87,3 dB (A)
Garantierer Schalleistungspegel LwA 2) 99,5 dB (A)
Gehorschutzragen!
1) Gemessen nach EN ISO 11202:1995/AC:1997, unter Last, Unsicherheit K = 3 dB (A)


Benutzen Sie das Gerät erst nach dem
Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Tischkreissäge damit nur zum zum Sagen von Holz und Holzprodukten verwendet werden.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schaden nicht verantwortlich gemacht werden.
Gerätebeschreibung
- Sägeblattschutz
- Sägeblatt
- Gehrungsanschlag
- Spannhebel für Parallelanschlag
- Gradskala
- Untergestell
- Hohenverstellung fur Sageblatt
- Schwenkverstellung für Sägeblatt
- Not-Ausschalter
- Feststellhebel Schwenkverstellung
-
Lupe
-
Gehrungsanschlag
- Absaugschlauch
- Absaugstutzen
- Spaltkeil
- Überlastsicherung
- Skala
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
Da die Benutzung des Geräts bei falscher Handhabung mit erheblichen Gefahren verbunden sein kann, darüber nur sachkundige Personen mit der Benutzung betraut werden.
Der Bediener muss angemessen in der Einstellung und der Bedienung sowie der Verwendung der Maschine geschult sein.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes bringen.
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. B. Durch:
-Wegfliegen von Werkstückteilen
- Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten Werkzeugen
- Gerauschemission
- Holzstaubemission
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben::
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung".
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportscha den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreis
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwe
Symbole

Achtung!

Betriebsanleitung lessen

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Gehorschutz tragen! Schutzbrille tragen!

Schutzhandschuheragen!

Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes bringen.

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Bedienung mit Halskette verboten

Bedienung mit langen Haaren verboten

Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Warning vor Handverletzung

Warning vor zurückschleudernden Teilen

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nasse schützen
Packungsorientierung Oben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Warning
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfällen führen. Standplatz von Stolpergefahren freihalten. Die Maschine muss während des Betriebs auf einem waagerechten, ebenen Boden stehen und der Fußboden um die Maschine herum muss eben, gut gewartet und frei von Abfallen wie z.B. Spanen und abgeschnitten Werkstücken sein. Achten Sie daraufuf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. Der Mindestabstand beträgt 3 m.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ve
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuch - ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sietun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlossen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlossen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissem Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeuge.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfaitig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise Tischkreissäge
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Tragen Sie Gehorschutz. Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken.
Warning Beim Hantieren mit Sägeblättern und rauen Werkstoffen Handschuhe/TRagen.
Warning Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske/TRagen. Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Die Maschine muss beim Betrieb in geschlossenen Räumen an ein externes Späne- und Staubabsaungssystem angeschlossen werden. Die Absauganlage muss eingeschaltet werden, bevor die Bearbeitung beginnnt.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Verlägerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren给你们.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Esiststrengstensundersagt,diean derMaschine behindlichenSchutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändernoderZweckzuteinfremdenoder fremde Schutzeinrichtungenanzubringen.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und wichtigen Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgangig sind.
Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutzeinrichtung oder der Sägeblätter, sind, so bald sie entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Person zu melden.
Benutzen Sie zum sicheren Arbeiten Einrichtungen wie z.B. Schutz- und Druckvorrichtung, Anschlagplatte, Zufuhrschieber etc!.
Beim Querschneiden von Rundholz ist es erforderlich das Werkstück gegen Verdrehen durch Verwendung einer Schablone oder einer Haltevorrichtung zu sichern und ein für Querschnitte geeignetes Sägeblatt zu verwenden.
Kreissägen dürfen nicht zum Schlitzen (im Werkstück beendete Nut) verwendet werden.
Falzen oder Nuten ist nur mit einer geeigneten Schutzvorrichtung, z. B. einer Tunnelschutzvorrichtung über dem Sägetisch, erlaubt.
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbügen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Höhe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt werden.
Warning Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Abgenutzte Tischeinlage ersetzen.
Keine Sageblätter benutzen die beschädigt oder verformt sind.
Der Grundkorper des Sägeblattesarf nicht dicker und die Schrankung nicht kleiner als die Dicke des Spaltkeils sein. Spaltkeil nicht entfern.
Ein für den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Sägeblatt auswahlen.
Sägeblätter, die nicht den Kenndaten in dieser
Gebrauchsanweisung entsprechen, * dürfen nicht verwendet werden.
Es dürfen nur Werkzeuge verwendet werden, die EN 847-1 entsprechen.
Nur ordnungsgemäß geschärfte Sägeblätter verwen- den. Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten.
Keine aus Schnellarbeitstahl gefertigten Sägeblätter verwenden.
Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behaltnis transportiert und aufbewahrt werden.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
WARNING Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersätze teile verwenden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnenchnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer::
ArticleNumber::
Baujahr:
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Technical Data
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Tegen�回t beschemen

Verpakkingsorientering boven
2) Elektrische veiligung
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Chrante prd vlhkem

Obal musi smerovat nahoru
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Chrante pred vlhkom

Obal musi smerovat hore
VseobecnéPokyny pre elektronáradie

Pozor
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

2) ElektromosBiztonsag
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Zavarujte pred vlago.

Ovitek mora stati navpicno.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Cuvati od vlage

Pakiranje mora biti obrnuto prema gore
Opé upute za elektrčni urežaj

Upozorenje
Procitajte sve sigurnosne upute i preparuke.
Nepostivanje sigurnosnih uputa i preparuka moze
prouzrokovati elektricki udar, požar i/ili kompliciranjije ozljede.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

PnpeBla

OnakobkaTatp6Ba da 6bde hacoueHa Harope
06uzn uHcTpkyu3a eJeKtpoHHcTpymeHTN

BHIMAHme
IpoueTeTE BCNUKn INHCTpyKuIN 3a 6e3ONaCHOCT n yNtBtAHn. B pe3yNTat Ha HeCna3BaHe Ha INHCTpyKUInTe 3a 6e3ONaCHOCT n yNtBtAHnRA Ta MoKe da Ce CTnIRHe Do ynap OT eJNEKtpnueCKn TOK, NOxap N/ nn CepNo3HN 3lONoNYKn.
BnHCTpykunnte 3a 6e3onacHOCT n3non3BaHOTO NOHHTne ,eNEKTPoHnHCTpyMeHTn" ce OTHACr DO eNEKTPoHnHCTpyMeHTn 3aDnXKBaHN OT MpeXata (c eNEKTPnuyeckn Ka6en) n C acMyIaNtOp 3aDnXKBaHN eNEKTPoHnHCTpyMeHTn (6e3 eNEKTPnuyeckn Ka6en).
1)Be3onacHocHa pa60THOToMrcTo
a)Подьржаite cBOeTO pa6OTHOЯCTOиdo6peOCBteHo.Б3nOPaIbKaIIHHeOCBteHaTa pa6OTHaOBaCTMOrat DaIOBeDaTDO3IOnONyKn.Ha pa6OTHOЯTO He Tp6BaJa ce HAMpaHTHKaKBN ppenATCTBnA,3a Da He Ce CTURHe DOcNbBAHe.MaunHaTaNo BpeMe Ha pa6ota Tp6BaJa CTOn HaBOOpabHa N paBaHa 3emN IOJa OKOLO MaunHaTa Tp6BaJa 6bDe paBeH,IO6pe NOdIbPkaHn 6e3OTnaDbuN,KaKBInTo HAnp.Ca NNkN IN OTpa3bCu.NBHMabaTe 3a TOBa,HNKoJa He CE HAMpa BOnacHaTa O6NaCT.MHHMaJIHOTo pa3CTOAHne e 3 M
b) He pa6oTe c eJeKtpOnHCTpyMeHTn B 3aIlaWeHa O EKCnNo3n CpeA, B KOrTo Ce HAMnpaT 3anaJIIMn TeuHOCTn, RaOBe nI npax. EJeKtpOnHCTpyMeHTnTe Cb3DaBaT NCKpn, KOITOMorat Da 3anaJIAT npax uNn N3napeHNrTa.
c)ДрьжTe Deцataи nprynte nlaua n3BbH O6naCTT aHa n3nOJ3BaHe Ha eJeKtpOnHCTpyMeHTn.Прп pa3ceuBaHe Ha BHHMaHNeTo MoKte da 3aRy6nTe KOHTpOHaNd ypeJa.
2) EneKtpnuecka 6e3onacHOcT
a) ⅢeNcEHa eNekTPOINHCTpymeHTne Tpr6Ba da OTROBAPr TOUHO Ha ⅢeNcENHaTa Kytna. B HnKaKbB Cnyaua ⅢeNcEHa He Tpr6Ba Da ce npomeHa. He n3NON3BaIte 3aeJHo CbC 3a3eMeHIne ENEKTPoHNCTpymeHTn HnKaKBn aJaITpeRn. HenpomeHEnTe ⅢeNceNn I NOxOJaun ⅢeNcEHn KyTn HaMaJIraBAt PnCKa 3a ydap OT eNEKTPuYeCKn TOK.
b) I36erHETe KOHTaKT Ha TAYLOTO CbC 3a3emeHN NOBbpxHOCTN, KAKBNTO Ca Tpb6n, paNaTOpN, rOITbAPCKN NeKn IN XnaIINHnU. Ako BaIeTO TAno e 3a3eMeHO, CbIeCTByBa NOBuWeH pNcK 3a ydAp OT eNEkTPnuEeCKN TOK.
c) He n3laarTe eJektpoHnCTpymeHTnte Ha dbjnd BnaI. IpoHnKBaHeTo Ha BOda B eJektpoHnCTpymeHTnte NOBnAba pNCKa 3a ydap OT eJekTpnuCeKn TOK.
d) He n3noJ3BaIte Ka6eJa B npOTnBopeueHe C HerOBOTO npeHa3NaUeHne 3a HocHe Ha eNeKTPoINHCTpyMeHtA, HeROBOTO OKaUBaHe Nn N3BaXdaHe Ha uenCeJa OT uenCeHnHa TkyTna. Pa3eTe Ka6eJa npeBnCOKu TempepaTyPi, MaCNo, OCTPi p6bOBe IIn IIOBnKHN qACTn Ha ypeJa. NaBpeJeHnte IIn OMOtaHn Ka6eN IOBnSAbat PnCKa 3a yDap OT eNEKTPnueckn TOK.
e) Ako pa6oTnte c eJeKtpOnHCTpymeHTnte HABbH, IN3No13BaIte yDbJxKtTeJIHn Ka6eJI, KONTO ca NOxOJaU 3a BbHsHa yN0Tppe6a. I3no13BaHeTo Ha yDbJnxKeTeEN Ka6e I NoXoJaU 3a BbHsHa yN0Tppe6a NOnHkAba pncKa 3a ynap OT eJeKtpnueckn TOK.
f) Ako He MoKeJa Ce N36erHe yNoTppe6aTa Ha eNeKTPoHnCTpyMeHTne BvB BnAxA CpeJa, N3N0J3BaIte npEJa3eH N3KJIIOuBaTe IpOTnB NorpeWeH TOK. N3N0J3BaHTo H npEJa3eH N3KJIIOuBaTe CpeSy npReWeH TOK HaMaJIyBa PnCKa 3a ydap OT eNeKTPnuCeKn TOK.
3)Лична6e3oNaCHOCT
a)БbTe BHNMaTeHn,O6bPHeTe BHNMaHne Ha TOBa,KoETo npaBnTe,N IOxOXJaTc Ke KbM pa60TaTa C eNEKTPoHnCTpyMeHTn C pa3MNcBJI. He n3No3BaIe T eNEKTPoHnCTpyMeHTn, KOrato CTe n3MOpeHn IIN NOD BV3dEiCTBne Ha dpOrn, anKOxON IIN JekapCTBa.MomeHT Ha HeBHnMaHne npn n3No13BaHe Ha eNEKTPoHnCTpyMeHTn MoKe Da DOBeDe IOp cepNO3Hn 3JIOJNYKn.
b) Hocete nucnnpedna3n nomarana n BNHaru Hocete npedna3n ouyna.HocehTo Ha nuchn npedna3n nomarana, KaBnTO ca pecnPapot, Hexlb3raun 3aunTHn 06yKn, npedna3Ha Kaca nn 3aunTA 3a yUn, B 3aBncmOCT OT Tnna IN3NOJ3BaHEo Ha eJeKTPoHCTpyMeHTnTe, NOHJkaBA pNCKA 3a 3IOnOJyKn.
c) N36eHHeTe HeymuJNeHO nycaHe B deIcTBne. IpeiB KJIIOUcBaHe B MpeXkaTaN/nnn AkymyNatopa, 3axBaUaHe NnN HocHe ce y6eJeTe, daNN eNEKTPoHNCTpyMeHTa e N3KJIIOUeH. Ako npn HOCHe Ha eNEKTPoHNCTpyMeHTa DbprXnTe npbCTa Ha BKJIIOUBAteNn BNkJIIOUBAte UpeDa B MPexKaTa KOraTo e BKJIIOUeH, TOBa MoKe da DoBeDe do 3IOnOJyKn.
d)ПрдИВКЛIOUBAHeHa eJIeKTpOINHCTpyMeHTa OTcPaHete KJIIOUOBeTe 3a HAcTpoIka N OTBepKInTe. INHCTpyMeHT NII KJIIOU, KOITo Ce HAMIPA BvB BbptTAA tA ce ypeJa, MoKe da IOBeDe Do 3JONOJyKn.
e) N36erHeTe HeHOpMaHa Na 3a Ha TnIoto. Ocnypete Cn Do6pa Cta6uHNoCT Hn HnpeKbChato nOndbpxaKeTpe pabHOBecne.Taka B HeoayKaBaHN cnTuayuIN No-Do6pe Ue KOHTPOJInpate eNeKTPOUHCTpyMeNTa.
f) Hocete noJxOJaIO o6IeKnO. He Hocete Wnpoko 06IeKnIO n 6NkTyA. IpbKTe KOCITE, 6IeKnLOTo n pBKBnUHTe n3BbH O6cera Ha NOdBnKHNTE qACTN. Cbo6oHnTO o6IeKnO, 6NkTyA n DblrN KOCMORAT Da 6bDaT 3aXBaHaTN OT NOdBnKHNTE qACTN.
g) Ako Tpr6BaJa Ce MOHTnpaT N3cMyKbATEnn n yIOBNTeHa npax, ce y6eJeTe, daJInc Ca CBbp3aHn N3NON3BaHn npabuHNo. N3N0J3BaHeTo Ha N3CMyKbATEnn Ha npax MoKe Da NOHNXn 3aINaXata OT npax.
4)ИзползВан e Ирnxka 3a eNeKtpoMHCTpyMeHTuTe
a) He npetobapbaTe ypeHa. H3non3BaIte 3a pa6oTata cn noxOJaH eEeKtpOnHCTpyMeHTn.C nOxOJaH eEeKtpOnHCTpyMeHTn Ie pa6OTnte no-do6pe nno-6e3onacHO B onpeJeHn Dnana3OH Ha MoUHocT.
b) He n3non3BaIte eJekTpOHnCTpymeHTN C deΦeKTeH BKIOuBaTeI. EneKTPOINHCTpyMeHTN, KOITo He MOraT Da Ce BkIOUaT NII IN 3KIOUaT, Ca ONaCHN Tp86Ba Da 6bDat pemOHTnpaHn.
c)ПпсинхаHa ypeHa,СmaHa Ha qactn OTO60pydBaHTo n OTlaHaHe Ha ypeHa n3BaTeSeIeNcena OTo IeNcENHaTa KTyTHn N/In CBanTeakymyNaTopa.Ta3n Mpa 3a 6e3oNaCHOCTPpeDOrBpTaRa HeymuJeHo NycKaHe HaeneKTPoHnCtpymeHTa.
d) CbXpaHbAaTe eNeKtpOnHcTpymEnTn, KOnTO He n3No3BaTe, daJeu OT DocTbNa Ha Deua. YpeDa He MoKe Da ce n3No3Ba OT Nua, KOnTO He ca 3ano3HaTu C Hero n He ca npOeyn Te3n INCTpykUn. ENeKtpOnHcTpymEnTte Ca onaChn, KOrato Ce n3No3BaT OT HeONuTHn Nua.
e) CtapaIte ce rpnKlnBO 3a eNeKTponHCTpyMeHTnte. KOHTponpaIte, daII NOBnXnHTe qACTn fYHKUHOHPaT 6e3ynpeuHO n He ca 3akneueHN, daII He ca cnYkaH nn NobpeDeHn Do TaKaBa CTeneH, ye HeraTnBHO Da BnraT Ha fYHKUHOHPaHETo Ha eNEKTponHCTpyMeHTa. Ipei n3noJ3aHeTo Ha ypeDa ocTabete IOBpeDeHnte qactn da 6bDaT peMOHTnpaHn. PpunHa 3a MHOro 3IonoJyKn e loWa nOdPbXkHa eNEKTponHCTpyMeHTnte.
f)*
g)ИЗПОЛЗВаNTe eNEKТрОнHCTpyMeHTnte,пиHAДлЕЖНСТе,уДьЛжЕнЯТa И.T.H.B CBOTBEcTcTBnC Te3N INHCTpyKUIN.EDHOBpeMeHHO B3eMeTe NOД BHNMaHne pa6OTHnTe yCNoBnI N3BbPbWbHaHtA DeHOCr.ИЗПОЛЗВaHeto Ha eNEKТрОнHCTpyMeHTnte 3a ДPyrN OCSBeH 3a ONpeDENEHInTe UeJI MOnke Ja DoBede Do OnaCHN CITyaUIN.
5) CepBm3
a) Octabete cBOnte eNEKTPoHnHCTpyMeHTn 3a peMOHT cAmO Ha KBaINΦuINpA HOTOpN3pA H nepCOHa N cAmO C nOMOua Ha OPUNHAnHpe3epBHN qACTn. Taka ue 6bJe OCNrypeHO,ue Je octaHe 3anaeHa 6e3OnacHOCTTa Ha eNEKTPoHnHCTpyMeHTnTe.
Hnctpykun no 6e30napocCTcTaunohapen cnpkyjarp
Pa6oTa e pa3peWeHa cAmO c npedna3eH n3KIOuBaTeI npOTnB nOrpeWeH TOK (RCD mKc. nOrpeWeH TOK 30mA).
Hocete cpeCTBO 3a 3auNTa Ha Cnyxa. Bb3JeCTBneTo Ha uyma MoKe Da npEun3Bnka 3aIy6a Ha Cnyxa.
BHHMaHHe Pnp MaHnIyIuPaHe C TpNoHeHn DnCKOBe n rpy6 MaTePnaI HocTe pKkAnu
BnMaHHe Pnp pa6Ota Ha OTKpnto NnI KOrato B MaunHaTa MoarT da IOnaHbT Bnra IIn npax, ce npenOpbUBy ypeBt da Ce Cbbp3Ba Ype3 3auNTeN pekcbau 3a yteeh TOK c MaKcImaHNo 30 mA ToK Ha 3aJeCTBaHe.
MaunHata no Bpeme Ha pa6oTa B 3aTbOpeHn NomeueHna Tpr6Ba Da 6bJe pncBcEiHHeHa KbM BbHNo npaxoynaBHe n I3cMyKBaHe Ha TpeCKnte. I3cMyKBaIoTO CbOpXKeHne Tp6Ba Da 6bJe BKJIOUeHO npEn 3anoUbaHe Ha pa6oTa.
Ipeu Bcako n3nOlaBe npOBePeTe 3a nobpea n CTapeeHe ypea, Cbbp3Baunia Ka6en, yDblxntEnHna Ka6en n uencela. NObpeHnte qactn da ce peMOHTnpaT cAmO OT CneuaJIncT.
IpeNa3HnTe yCTpOcTbHa MaunHaTa da ce n3NOJ3BaT 3aDblKHTeJIHO.
Ctporo e 3a6paHeNo da ce demoHTnpBaT,
n3MeHr n da Ce n3nO3BaT B npOTNbopeue C
npEdHa3NaeHneTo PpeDnA3HNTe CbOpBXeHnA,
KoTO Ce HAMIPA t Ha MaUNHaTa Nn Da Ce 3aKpeBtAT
npEdnA3Hn CbOpBXeHn O Tpyu NpON3BOdnteJN.
PpeIN BCRAKO NyCKaHc B DeIcTBne NpOBepTe BCNUKN
BnHTOBn U qenCeHN Bp3KN, N CbUo PpeDnA3HNTe
CbOpBXeHn OT rJeDA ToUKa Ha 3dpaBnHa N
npABUNHO 3aTgAre He NLeKOTA Ha DBNXeHne Ha BCNUKN
NOdBHXH YuACTn.
3a Deefektn Ha MaunHata, BKNIOHTeINHO Ha npednaTeTn Hn Ha peKeuNTe DnCKOBe, Tpa6Ba Da Ce CbO6aBa Ha NueTo, OTROBOPHO 3a 6eONacHOCTTa, BeHara Cne KaTO bDaT OTKpTN.
3a ciyrpHa pa6oTa n3noJ3BaIte npncnocO6JeHn KaTo HAp. npedna3HO n HaTnCKaIo npncnocO6JeHn, ynpHa IJaCTnHa, noDbexKdaU n36yTBau n dp!.
Pn HnpeHp 3aHe Ha KpbTbMaTepnan e Heo6xOJIMo 6pa60TaBHaMATEpnAn Da ce Ocnpyu CpeU npEeBpTBAhe C NOMOua Ha wa6NoH nIIN PnpDbpKaaO CbOpXeHne I da Ce n3NOJ3Ba TpnoHEn DNCK NOxOJa3a HnpeHPO p3aHe.
Unpkyjnpte He 6nBa da 6bDaT n3no3BaHn 3a n3pa6oTbaHe Ha npope3n (KaHaI, KOITo 3aBpWBA B p3aHn DeTaII).
I3pa6OtBaHe Ha faoIIOBE IIN KaHJIe pa3peSeHo cAmo aKO Hau nIOTa Ha TpNOHa IMA NOxOJaIO npEpa3HO npICnoc6JeHne, HApPmep TyHeHNo npEpa3HO npICnoc6JeHne.
3a da orpaHnHTe onaCHOCTTa OT Bb3HnKBaHe Ha
OTKa, NOIINpaIte TOnEMNIIOCKOCTN NO NOxOJaHauHH. Ppi pa3Pra3BaHe TOnEMITE NIOCKOCTn IMaTCTpEmek Da Ce OByHa TNO DeiCTBne Ha Co6CTBeHaTaCN CUNa Ha TeKecTTa. Te Tp8Ba Da 6bDat NOIINpaHnOT DBeTe CTpaHn Ha Cpe3a, B 6bn3oCT Do Hero n B6bn3OCT Do OTdaneueHn m Kpa.
BHMaHHe CtpyKn nn Otuynehn napye Ta Ha Ce OTCTpaHbAt,doKaTo MaunHa pa6OtN.
CmeHeTe n3HoceHaTa IIOJIOKka 3a Maca.
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Ocrotiti de umezealä

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Cuvati od vlage
Pakovanje mora biti obruto, prema gore
Opca uputstva za elektrichi urejad

Upozorenje
Procitajte sva bezbjednosna uputstva i preparuke. Nepostivanje bezbejednosnih uputstava i preparuka moze prouzrokovati elektricki udar, pozar i/ili teze ozljede.
Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buducnost.
U bezbjednosnim uputsvima upotrebljava se izraz „elektricni uredaj“, koji se tice elektricnih uredaja (s kablam) i elektricnih uredaja na baterijski pogon (bez elektricnog kabla).
ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgenden bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte
Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l'appareil | Obj. / Oznaceni pristroj / Obj. / Oznacenie pristrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szam. / A gep jelzese | Kat br. / Oznaka uredaja | Nar. st. / Oznacitev naprav | Nr. com. / Insemnarea masinilor | 3a#a Ka N/ O6o3naueHne Ha ypeDITE | Kat br. / Oznaka uredaja | Nr zam. / Oznacenie urzadzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri
55167 /TK2400P
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktivele UE aferente | CbotBteHn Hape6m Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruiktte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznält harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskajeni standardi | Norme armonizate folosite | ИзпольанихарmonиюнHopм | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari
EN 61029-1:2009+A11
EN 61029-2-1:2010
ZEK01.4-08/11.11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland

Joachim Bürkle
Technische Dokumentation
Technical documentation | gerant Documents techniques | Technická dokumentace | Technická dokumentacja | Technische documentatie | Documentazione tecnia | Myszaki dokumentazio | Tehnicka dokumentacija | Tehnicna dokumentaciya | Documentatie tehnica | Texhnuecka dokomentauigni | Tehnicka dokumentacija | Dokumentacja technicznia | Teknik dokumentasyon
Helmut Arnold
Geschäftsführer
Managing Director | Titre du signataires | jegnatei | konatei | bedrijfsleider | Amministratore delegato | ügyvezetö igazgató | direktor | direktor | administrator | ynpabuTEN | direktor | Durektor | Şirket temsilcisi
Wolpertshausen, 06.03.2014

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com