TE809F01DE - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TE809F01DE SIEMENS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TE809F01DE - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TE809F01DE von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG TE809F01DE SIEMENS
de Gebrauchs anleitung
A Lieferumfang (siehe Seite 5)
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,
sehr geehrter Kaffeeliebhaber,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Kaffeevollautomaten aus dem Hause
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt
verschiedene Gerätevarianten, die sich im
Detail unterscheiden.
Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung
beachten. Sie kann in einem speziellen
Aufbewahrungsfach 22 bis zum nächsten
Gebrauch verstaut werden.
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 6
Personalisierung 10
Menüeinstellungen 12
Zubereitung mit Kaffeebohnen 15
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 16
warme Milch zubereiten17
Heißwasser beziehen 17
Pege und tägliche Reinigung 18
Tipps zum Energiesparen 24
Aufbewahrung Zubehör 24
Einfache Probleme selbst beheben 263
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen,
danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des
Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen
und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte
Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.4
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen,
wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im
Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate
wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beein ussen
können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen
Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront einhalten.
A Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.
A Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen. Fehlanwendung des Gerätes kann
zu Verletzungen führen.
A Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen
lassen und erst dann berühren. Nach dem Gebrauch können die
Ober ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit
2 Taste á (Personalisierung)
6 Drehknopf für Einstellungen Display
8 Taste start (Getränke / Programme)
höhenverstellbar und schwenkbar
höhenverstellbar und abnehmbar
(Milch- / Heißwasserbezug)
c) Milchansaugschlauch
11 Abnehmbarer Wassertank
12 Deckel für Wassertank
13 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel
14 Pulverlöffel (Einsetzhilfe für Wasserlter)
17 Drehwähler für Mahlgradeinstellung
(Kaffeepulver / Reinigungstablette)
19 Tür zur Brüheinheit
21 Auswurfhebel für Brüheinheit
22 Aufbewahrungsfach für Kurzanleitung
c) Kaffeesatzbehälter
25 Typenschild (E.-Nr.; FD)
26 Milchbehälter, isoliert
mit Deckel „Fresh Lock“
28 Taste für Tassenwärmung, beleuchtet
(Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten)
(Bild A auf den Ausklappseiten)
2 Gebrauchsanleitung
5 Wasserhärtestreifen
7 Milchbehälter, isoliert
mit Deckel „Fresh Lock“
Vor dem ersten Gebrauch
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure
und ausschließlich geröstete Bohnen (vor-
zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-
Bohnenemischungen) in die entsprechenden
Behälter füllen. Keine glasierten, karamel-
lisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen
Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver-
wenden, sie verstopfen die Brüheinheit.
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein-
stell bar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4
gestellt. Die Wasserhärte des ver-
wendeten Wassers mit beiliegendem
Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer
Wert als Wasser härte 4 angezeigt, das
Gerät nach Inbetriebnahme entsprechend
programmieren (siehe unter Kapitel
„Menüeinstellungen – Wasserhärte“).
Gerät in Betrieb nehmen
● Den Kaffeevollautomat auf eine ebene und
für das Gewicht ausreichende, wasser feste
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen
verwenden. Wurde das Gerät bei Tempera-
turen unter 0 °C transportiert oder gelagert,
mindestens 3 Stunden warten, bevor das
Gerät in Betrieb genommen wird.
● Netzstecker aus dem Kabelstaufach 24
ziehen und anschließen. Die Länge kann
durch Zurückschieben und Herausziehen
passend eingestellt werden. Das Gerät
dazu mit der Rückseite z. B. an die Tisch-
kante stellen und das Kabel entweder nach
unten ziehen, oder nach oben schieben.
● Deckel Wassertank 12 hochklappen.
● Wassertank 11 abnehmen, ausspülen
und mit frischem, kaltem Wasser füllen.
Die Markierung „max“ beachten.
● Den Wassertank 11 gerade aufsetzen
und ganz nach unten drücken.
● Den Deckel Wassertank 12 wieder
● Bohnenbehälter 15 mit Kaffeebohnen
● Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste
8 start leuchtet auf und im Display 5
erscheinen verschiedene Sprachen.
Es stehen folgende Sprachen zur
● Mit den Wähltasten 4 < und > jetzt die
gewünschte Sprache, in der die weiteren
Displaytexte erscheinen sollen, auswählen
Die gewählte Sprache ist gekenn zeichnet.
drücken, die gewählte
Sprache ist gespeichert.
● Das Markenlogo leuchtet im Display 5.
Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas
Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf 9.
● Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im
Display 5 die Symbole für die Getränke-
aus wahl und Taste 8 start leuchten.
Info: Der Kaffeevollautomat ist ab
mit den Standardeinstellungen für
Betrieb programmiert. Das
Gerät schaltet nach einer ausgewähl-
ten Zeit automatisch ab (siehe Kapitel
„Menüeinstellungen – Auto Off in“).7
Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach
der Durchführung eines Service-Programms
oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Betrieb war, hat das erste Getränk noch
nicht das volle Aroma und sollte nicht
Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollauto-
maten wird eine feinporige und standfeste
„Crema“ erst nach dem Bezug einiger Tas-
sen dauerhaft erreicht.
Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät
ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült
automatisch wenn es ein- und ausgeschaltet
Das Gerät spült nicht, wenn:
● es beim Einschalten noch warm ist.
● vor dem Ausschalten kein Kaffee
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im
Display 5 die Symbole für die Getränke-
auswahl und Taste 8 start leuchten.
Taste á Personalisierung
Das Gerät verfügt über die Möglichkeit per-
sönliche Einstellungen für Kaffeegetränke
zu speichern und abzurufen. Speichern und
Abrufen bitte wie im Kapitel „Personalisie-
rung“ beschrieben vornehmen.
Taste à Service-Programme
Durch kurzes Drücken der Taste 3
die Auswahl der Service-Programme auf-
gerufen werden. Das Programm bitte wie im
Kapitel „Service-Programme“ beschrieben
Durch langes Drücken wird die Kinder-
sicherung aktiviert oder deaktiviert, siehe
Kapitel „Kindersicherung“.
Mit dem Drehknopf 6 kann im Display
5 durch Drehen nach links und rechts
navi giert werden oder es können im Menü
Parameter verändert werden.
Durch Drücken der Wähltasten 4 < und >
kann in den Menüebenen (Navigationszeile
5c) nach unten und nach oben navigiert
Das Display 5 zeigt durch Symbole Auswahl-
möglichkeiten, Kaffeestärke und Füllmenge
sowie durch Texte Ein stel lungen, laufende
Vorgänge und Meldungen an. Mit Drehknopf
6 und Wähl tasten 4 können hier Einstellungen
vorgenommen werden. Die gewählte Einstel-
lung wird durch einen Rahmen markiert.
In der Statuszeile 5a wird der Name der
Getränkeart sowie bei Kaffeege tränken die
Einstellung der Stärke 55 und Menge
In der Auswahlzeile 5b werden Symbole für
die Getränkeauswahl dargestellt.
Die Pfeile in der Navigationszeile 5c zeigen
an, in welcher Richtung sich noch Menü
Weitere ausführliche Informationen bitte im
Kapitel „Displayanzeigen“ nachlesen.
Durch Drücken der Taste 8 start wird die
Getränkezubereitung oder ein Service-
Durch erneutes Drücken der Taste 8 start
während der Getränkezubereitung kann der
Bezug vorzeitig gestoppt werden.8
Taste j Einstellungen
Mit der Taste 7 j können Informationen
abgerufen (kurz drücken) und
Einstellungen vorgenommen werden
(mind. 3 Sek. gedrückt halten).
Informationen abrufen
Im Info-Menü können folgende
Informationen abgerufen werden:
● wann der nächste Service nötig ist.
● wie viele Getränke seit der Inbetrieb-
nahme des Kaffeevollautomaten bezogen
● Taste 7 j kurz drücken und mit den
Wähltasten 4 < und > navigieren.
Anzahl Milchgetränke 15
Menge Heisswasser 2 l
* erscheint nur, wenn der Filter aktiviert ist.
Durch erneutes, kurzes Drücken der Taste
j wechselt man zurück in die Getränke-
auswahl. Nach ca. 10 Sekunden ohne
Betätigung wechselt das Gerät automatisch
wieder in die Getränkeauswahl.
Einstellungen vornehmen
Siehe Kapitel „Menüeinstellungen“.
Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgrad-
einstellung kann die gewünschte Feinheit
des Kaffeepulvers eingestellt werden.
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-
digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.
● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler
17 zwischen feinem Kaffeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und
gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im
Uhrzeigersinn) einstellen.
Info: Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Hinweis: Erscheint im Display die Meldung
Bitte Mahlgrad gröber stellen werden die
Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den Mahl-
grad gröber stellen.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen
einen feineren, bei helleren Bohnen einen
gröberen Mahlgrad einstellen.9
Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß!
Der Kaffeevollautomat verfügt über eine
Tassen wärmung 27 die mit der Taste 28
manuell ein oder aus geschaltet werden
kann. Ist die Tassen wärmung 27 an, leuch-
Tipp: Für eine optimale Erwärmung der
Tassen, diese mit dem Tassenboden auf die
Tassenwärmung 27 stellen.
Im Display 5 werden verschiedene
Meldungen angezeigt.
Aufforderungen zum Handeln
Displayeinstellungen
Durch Drücken der Wähltasten 4 < und >
können in den Menüebenen folgende
Auswahlmenüs aufgerufen werden:
Kaffeestärke (nur für Kaffeegetränke)
Persönliche Füllmenge einstellen
Mit dem Drehknopf 6 können innerhalb
der Menüs folgende Parameter eingestellt
Einstellungen – Getränkeauswahl
Einstellungen – Kaffeestärke
Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto
mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen
werden gelöst. Geschmack und Bekömm-
lichkeit des Kaffees werden dadurch beein-
trächtigt. Für extra starken Kaffee verfügt
die TE809 deswegen über eine spezielle
aromaDouble Shot-Funktion. Nach der
Hälfte der zubereiteten Menge wird erneut
Kaffeepulver gemahlen und gebrüht, so
dass jeweils nur die wohlschmeckenden
und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst
werden. Die Funktion aromaDouble Shot
kann für alle Kaffeegetränke ausgewählt
werden außer für Espresso mit kleiner Füll-
menge, 2 Espresso und 2 Café Crème.
Einstellungen – Füllmenge
Einstellungen – Persönliche Füllmenge
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
vorgegebene Füllmenge individuell an die
vorhandene Tassengröße angepasst wer-
den. Die Füllmenge ist passend zum aus-
gewählten Getränk einstellbar. Im Display
rechts oben zeigt ein Pfeil im Symbol
ob die Füllmenge erhöht oder verringert
wurde. Bei Einstellung z. B. Café Crème
wird die Anpassung der Kaffeeüssigkeit in
ml und bei einem Kaffee-Milchgetränk z. B.
Cappuccino die Anpassung der Kaffee-
üssigkeit inklusive dem Milch(schaum)
volu men in ml angezeigt.
Wichtig: Die ausgewählte Menge in ml ist
ein Richtwert und kann z. B. durch Crema-
Bildung, Mahlgradeinstellung oder Milchart
erheblich schwanken.
Einstellungen – My coffee
Zusätzlich zu Kaffeestärke und Füllmenge
kann für die eigene Kaffee-Einstellung
My coffee noch das Mischungs ver hältnis
von Espresso und Milch ge wä hlt werden:
● Die Einstellung kann in 20 % Schritten
durch Drehen des Drehknopfs 6
Im Menü Benutzereinstellungen können
bis zu 6 Benutzerprole angelegt werden.
In den Benutzerprolen sind die gewünsch-
ten Kaffee- und Heißwassertemperaturen
Wichtig: Einstellungen unter „Personalisie-
rung“ (Taste 2 á) sind nicht identisch mit
den Einstellungen unter „Menüeinstellungen“
(Taste 7 j) und umgekehrt.11
Benutzer anlegen oder ändern
Benutzereinstellungen
● Mit der Wähltaste den gewünschten
Benutzer auswählen und Taste 8 start
Im Display erscheint folgende Auswahl:
Benutzereinstellungen: Name 1
aromaIntense Espresso
● Um den Benutzernamen zu ändern mit
der Wähltaste auf Name ändern ▶ start
gehen und Taste 8 start drücken.
Im Display erscheint das Eingabefeld:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÅ
● Durch Drehen des Drehknopfes 6 einen
Buchstaben oder eine Zahl auswählen.
● Mit Taste 8 start bestätigen.
Für den Benutzernamen stehen 6 Felder
auswählen und Taste 8 start
drücken um Eingaben zu löschen.
Hinweis: Durch Drücken der Wähltaste >
wird gespeichert. Durch Drücken der Wähl-
taste < wird der Vorgang abgebrochen.
Info: Die Eingabe kann jederzeit
überschrieben werden.
Zum Löschen des Benutzers mit der Wähl-
taste Name löschen ▶ start auswählen und
Taste 8 start drücken.
Temperaturen speichern
● Mit der Wähltaste Kaffeetemperatur oder
Heisswassertemperatur auswählen.
● Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte
Einstellung auswählen.
● Taste 2 á drücken.
Die Einstellungen sind gespeichert.
Die Geschmacksintensität des Espressos
oder Kaffees kann durch die Einstellung der
Brühgeschwindigkeit individuell angepasst
● Dazu mit der Wähltaste aromaIntense
Espresso oder aromaIntense Kaffee
● Anschließend mit dem Drehknopf 6
zwischen normaler Brühgeschwindigkeit
z. B. Espresso standard oder langsamer
Brühgeschwindigkeit z. B. Espresso
Die Einstellungen sind gespeichert.
Benutzerprol aufrufen
Das Menü mit den Benutzerprolen
Benutzer auswählen ▶ start
● Mit dem Drehknopf 6 ein Benutzerprol
auswählen und Taste 8 start drücken.12
Das Menü für die Getränkeauswahl
● Getränk, Kaffeestärke usw. einstellen
(siehe Kapitel „Displayeinstellungen“).
● Getränk beziehen (siehe Kapitel
„ Zubereitung mit Kaffeebohnen“).
● Die gewählten Einstellungen werden
● Durch Drücken der Taste 2 á das
persönliche Menü verlassen.
Info: Soll das Menü automatisch verlassen
werden, kann das wie unter Kapitel
„Menüeinstellungen – Profil verlassen“
beschrieben eingestellt werden.
Um Kinder vor Verbrühungen und Ver-
brennungen zu schützen, kann das Gerät
● Taste 3 à mindestens 3 Sekunden
Im Display 5 erscheint ein Schlüssel, die
Kindersicherung ist aktiviert.
Nun ist keine Bedienung mehr möglich.
Die Tassenwärmung 27 ist ausgeschaltet.
● Um die Kindersicherung zu deaktiveren,
die Taste 3 à mindestens 3 Sekunden
gedrückt halten, der Schlüssel im Display
5 verschwindet wieder.
● Taste 7 j mindestens 3 Sekunden
Es erscheinen nun die verschiedenen
Einstellmöglichkeiten.
Mit den Wähltasten 4 < und > können die
verschiedenen Einstellmöglichkeiten aus-
Hinweis: Die vorgenommenen Änderun-
gen werden automatisch gespeichert.
Eine zusätzliche Bestätigung ist nicht
erforderlich. Wenn ca. 2 Minuten keine
Eingabe erfolgt ist, schließt sich das Menü
Folgende Einstellungen können
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
gewünschte Sprache ausgewählt werden.
aromaIntense Espresso
Die Geschmacksintensität des Espressos
kann durch die Einstellung der Brüh-
geschwindigkeit individuell angepasst
● Mit dem Drehknopf 6 kann zwischen
normaler Brühgeschwindigkeit Espresso
standard oder langsamer Brühgeschwin-
digkeit Espresso intensiv gewählt werden.
Info: Die Auswahl des Brühverfahrens ist
auch beim Bezug von Cappuccino und
Macchiato aktiviert. Sie hat keinen Einuss
auf den Milchschaum.13
Die Geschmacksintensität des Kaffees
kann durch die Einstellung der Brüh-
geschwindigkeit individuell angepasst
● Mit dem Drehknopf 6 kann zwischen
normaler Brühgeschwindigkeit Kaffee
standard oder langsamer Brühgeschwin-
digkeit Kaffee intensiv gewählt werden.
Info: Die Auswahl des Brühverfahrens
ist auch bei Bezug von Milchkaffee und
My Coffee aktiviert. Sie hat keinen Einuss
auf die warme Milch.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann
die Kaffeetemperatur eingestellt werden.
Die Einstellung ist für alle Zubereitungs-
arten wirksam, außer den persönlichen
Einstellungen unter „Personalisierung“.
Heisswassertemperatur
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann
die Temperatur eingestellt werden. Die
Einstellung ist für alle Zubereitungsarten
wirksam, außer den persönlichen
Einstellungen unter „Personalisierung“.
● Hiermit kann eingestellt werden ob die
Personalisierung automatisch verlassen
werden soll automatisch oder manuell
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
Zeitspanne eingegeben werden, nach der
das Gerät automatisch nach der letzten
Getränkezubereitung ausschaltet.
Die Einstellung ist von 5 Minuten bis zu
Hiermit kann die Zeitspanne eingestellt wer-
den, zu der die Funktion Tassenwärmung
27 automatisch nach dem Einschalten wie-
● Die gewünschte Zeitspanne durch
Drehen des Drehknopfs 6 einstellen.
Die Helligkeit des Displays 5 kann von 1 bis
10 eingestellt werden.
● Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte
Einstellung vornehmen.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
gewünschte Wasserhärte 1, 2, 3 und 4
Info: Die richtige Einstellung der Wasser-
härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die
voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4.
Die Wasserhärte kann mit dem beiliegen-
den Teststreifen festgestellt oder bei der
örtlichen Wasserversorgung nachgefragt
● Den Teststreifen kurz in das Wasser
tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
Bevor ein neuer Wasserlter 29 verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden.
● Dazu Wasserlter 29 mit Hilfe des Pulver-
löffels 14 in den Wassertank 11 fest ein-
drücken. Wassertank bis zur Markierung
„max“ mit Wasser füllen.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 start
wählen und Taste 8 start drücken.
1 L Behälter unter Schäumer stellen,
Ansaugrohr in Behälter geben ▶ s t a r t
● Einen Behälter mit 1 l Fassungs vermögen
unter den Milchschäumer 10 stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den
● Taste 8 start drücken. Wasser ießt nun
durch den Filter 29 um ihn zu spülen.
● Anschließend das Gefäß entleeren.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Info: Durch das Spülen des Filters 29 ist
gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige
Filterwechsel aktiviert worden.
Ausführliche Informationen zum Wasserlter
können in der beiliegen Filteranleitung nach-
Nach Anzeige Service - Filter wechseln oder
spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung
des Filters 29 erschöpft. Er ist aus hygieni-
schen Gründen, und damit das Gerät nicht
verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen),
Wasserlter sind über den Handel oder
den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
Wird kein neuer Filter 29 eingesetzt, die
Einstellung Wasserfilter auf nein drehen.
Info: Wird das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte
Filter 29 vor dem Gebrauch des Gerätes
gespült werden. Dazu einfach eine Tasse
Heißwasser beziehen.
● Um Schäden durch Frosteinwirkung bei
Transport und Lagerung zu ver mei den,
muss das Gerät vorher vollständig ent-
Info: Das Gerät muss betriebsbereit sein
und der Wassertank 11 gefüllt sein.
● Taste 8 start drücken, das Gerät entleert
automatisch das Leitungssystem und
● Den Wassertank 11 und die Tropfschale
Die eigenen Einstellungen können gelöscht
und die Werkseinstellungen wieder aktiviert
● Zur Aktivierung der Werkseinstellung
Taste 8 start drücken.
Info: Das Gerät kann auch manuell durch
Tastenkombination auf die Werks ein stellun-
gen zurückgestellt werden. Das Gerät muss
komplett ausgeschaltet sein.
● Wähltasten 4 < und > und Netzschalter
1 O / I gleichzeitig mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten. Taste 8 start drücken,
die Werkseinstellungen sind wieder
Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden
Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise
Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen-
mischungen verwenden. Für eine optimale
Qualität die Bohnen kühl und verschlossen
aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffee-
bohnen können auch tiefgefroren gemahlen
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser in
den Wassertank 11 füllen. Es sollte immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Gerätes im Wassertank 11 sein.
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige
Espressotassen auf der Tassenwär mung 27
Es können verschiedene Kaffeegetränke
ganz einfach durch Knopfdruck zubereitet
Hinweis: Bei einigen Einstellungen wird der
Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe
„ aromaDouble Shot“). Warten Sie, bis der
Vorgang komplett abgeschlossen ist.
Getränkezubereitung ohne Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-
● Mit dem Drehknopf 6 2 Espresso,
2 Café Crème, Espresso oder Café Crème
Im Display 5 werden das gewählte Getränk
sowie die Einstellung der Kaffee stärke und
Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt.
Die Einstellungen können verändert werden
(siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder
die persönlichen Einstellungen vorgenom-
men und abgerufen werden (siehe Kapitel
„Personalisierung“).
● Taste 8 start drücken.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse(n).
Getränkezubereitung mit Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
10 in den Milchbehälter 26 einführen.
● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts
schwenken, bis er hörbar einrastet.
● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter
Kaffeeauslauf 9 und Milchschäumer 10
● Mit dem Drehknopf 6 Milchkaffee,
Macchiato, Cappuccino oder My coffee
Im Display 5 wird das gewählte Getränk
sowie die Ein stel lung der Kaffeestärke und
Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt.
Die Einstellungen können verändert werden
(siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder
die persönlichen Einstellungen vorgenom-
men und abgerufen werden (siehe Kapitel
„Personalisierung“).
● Taste 8 start drücken.
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das
Glas gefördert. Anschließend wird der
Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).16
Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle-
nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben
Hinweis: Bei der Zubereitung mit gemah-
lenem Kaffee ist die aromaDouble Shot-
Funktion nicht verfügbar.
Getränkezubereitung ohne Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse(n) unter den
Kaffeeauslauf 9 stellen.
● Mit dem Drehknopf 6, Espresso oder
Café Crème aus wählen.
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
● Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit
Kaffeepulver einfüllen.
Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee
● Die Pulverschublade 18 schließen.
● Taste 8 start drücken.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse(n).
Hinweis: Für eine weitere Tasse Kaffee den
Vorgang wiederholen. Wird innerhalb von
90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert
sich die Brühkammer automatisch, um eine
Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült.
Getränkezubereitung mit Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
10 in den Milchbehälter 26 einführen.
● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts
schwenken, bis er hörbar einrastet.
● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter
Kaffee auslauf 9 und Milchschäumer 10
● Mit dem Drehknopf 6 Milchkaffee,
Macchiato, Cappuccino oder My coffee
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
● Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit
Kaffeepulver einfüllen.
Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee
● Die Pulverschublade 18 schließen.
● Taste 8 start drücken.
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das
Glas gefördert. An schließend wird der
Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).
Hinweis: Für eine weitere Kaffee / Milch-
mischung den Vorgang wiederholen. Wird
innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee
bezogen, entleert sich die Brüh kam mer
automatisch, um eine Überfüllung zu ver-
meiden. Das Gerät spült.17
warme Milch zubereiten
¡ Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach
Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
10 in den Milchbehälter 26 einführen.
● Die vorgewärmte Tasse oder Glas unter
den Auslauf des Milchschäumers 10
● Mit dem Drehknopf 6 Milch schaum oder
Warme Milch auswählen.
● Die Taste 8 start drücken.
Milchschaum oder warme Milch ießt aus
dem Auslauf des Milchschäumers 10.
Durch erneutes Drücken der Taste 8 start
kann der Vorgang vorzeitig gestoppt
Info: Bei der Zubereitung von warmer Milch
kann es zu pfeifenden Geräuschen kom-
men. Diese sind durch den Milchschäumer
Tipp: Für einen optimalen Milchschaum
bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt
von mindestens 1,5 % verwenden.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).
¡ Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach
Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst
Vor dem Bezug von Heißwasser muss der
Milchschäumer gereinigt sein.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den
Auslauf des Milchschäumers 10 stellen.
● Mit dem Drehknopf 6 Heiss wasser
● Die Taste 8 start drücken.
Bitte Milchansaugschlauch abziehen
● Den Milchansaugschlauch 10c abziehen
und Taste 8 start drücken.
Heißes Wasser ießt aus dem Auslauf des
Durch erneutes Drücken der Taste 8
start kann der Vorgang vorzeitig gestoppt
Hinweis: Die Temperatur des Heißwassers
kann eingestellt werden (siehe Kapitel
„Menüeinstellungen“).18
¡ Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
● Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen.
● Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
● Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
● Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch,
Reinigungs und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen. Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion bilden.
● Neue Schwammputztücher können mit
Salzen behaftet sein. Salze können Flug-
rost am Edelstahl verursachen, deshalb
vor Benutzung unbedingt gründlich
● Tropfschale 23 mit Kaffeesatzbehälter
23c nach vorne herausziehen. Blende
23a und Tropfblech 23b abnehmen.
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen.
K Die folgenden Bauteile nicht in den
Geschirrspüler geben: Blende der
Tropfschale 23a, Pulverschublade 18,
Brüheinheit 20, Wassertank 11, Aroma-
deckel 16 und Edelstahl Milchbehälter.
J Die folgenden Bauteile sind für den
Geschirrspüler geeignet: Tropfschale
23, Tropfblech 23b, Kaffeesatzbehälter
23c, Pulverlöffel 14 und Einzelteile
Milchbehälter-Deckel.
● Pulverschublade 18 entnehmen und unter
ießendem Wasser reinigen.
● Innenraum des Gerätes (Aufnahme
Schalen) auswischen.
Wichtig: Tropfschale 23 und Kaffeesatz-
behält er 23c sollten täglich geleert und
gereinigt werden, um Schimmelbildung zu
Hinweis: Wenn das Gerät im kalten
Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät
automatisch. Das System reinigt sich somit
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z. B.
Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette
Gerät einschließlich Milchsystem 10 und
Brüheinheit 20 gründlich reinigen.19
Milchsystem reinigen
Wichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach
jeder Benutzung reinigen!
Das Milchsystem 10 kann automatisch
vorgereinigt (siehe Kapitel „Service-Pro-
gramme“) oder manuell gereinigt werden.
Milchsystem 10 zum Reinigen zerlegen:
● Milchsystem 10 gerade nach vorne aus
dem Gerät herausziehen.
● Das Oberteil 10a gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und vom Unterteil 10b
● Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichem Tuch reinigen.
● Alle Teile mit klarem Wasser spülen und
● Die einzelnen Teile wieder zusammen-
setzen. Dann den Milchschäumer bis
zum Anschlag nach hinten in das Gerät
Info: Alle Teile des Milchschäumers 10
können auch in den Geschirrspüler
Brüheinheit reinigen (Bild F)
(siehe auch Kurzanleitung)
Zusätzlich zum automatischen Reinigungs
programm sollte die Brüheinheit 20 regel-
mäßig zum Reinigen entnommen werden.
● Mit dem Netzschalter 1 O / I komplett
ausschalten, keine Taste leuchtet.
● Die Tür zur Brüheinheit 19 unten
an fassen und öffnen.
● Die rote Verriegelung 20a an der Brüh-
einheit 20 ganz nach links schieben.
● Den Auswurfhebel 21 ganz nach unten
drücken. Die Brüheinheit wird gelöst.
● Die Brüheinheit 20 an den Griffmulden
fassen und vorsichtig herausnehmen.20
● Die Abdeckung 20b der Brüheinheit
abnehmen und die Brüheineit 20 unter
ießendem Wasser gründlich reinigen.
● Das Sieb der Brüheinheit unter dem
Wasserstrahl gründlich reinigen.
Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht
in den Geschirrspüler geben.
● Den Geräteinnenraum mit einem feuch-
ten Tuch gründlich reinigen, eventuell
vorhandene Kaffeereste entfernen.
● Brüheinheit 20 und Geräte-Innenraum
● Die Abdeckung 20b wieder auf die
Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 20
bis zum Anschlag in das Gerät schieben.
● Den Auswurfhebel 21 ganz nach oben
● Die rote Verriegelung 20a ganz nach
rechts schieben und die Tür 19 schließen.
Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im
Auf bewahrungsfach 22.
In gewissen Zeitabständen erscheint im
Kurzspülen Milchsystem oder
Service - Entkalken oder
Service - Reinigen oder
Service - calc‘nClean.
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem
entsprechenden Programm gereinigt oder
entkalkt werden. Wahlweise können die
Vorgänge Entkalken und Reinigen durch
die Funktion calc‘nClean zusammengefasst
werden (siehe Kapitel „ calc‘nClean“). Erfolgt
das Service-Programm nicht nach Anwei-
sung, kann das Gerät beschädigt werden.
Bei jedem Service-Programm Entkalkungs-
und Reinigungs mittel nach Anleitung benut-
Das Service-Programm keinesfalls
Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,
Zitronen säure oder Mittel auf Zitronensäure-
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder
andere Entkalkungsmittel in die Pulver-
schublade 18 einfüllen!
Vor Start des jeweiligen Service-Programms
(Entkalken, Reinigen oder calc‘nClean) die
Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung
reinigen und wieder einsetzen.
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs tabletten
sind über den Handel sowie den
Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
Milchsystem reinigen
Kurzspülen Milchsystem ▶ start
Das Milchsystem 10 kann automatisch
vorgereinigt werden.
● Taste 3 à drücken.
Kurzspülen Milchsystem ▶ start
● Taste 8 start drücken.
Leeres Glas unter Milchschäumer stellen
und Ansaugrohr in das Glas geben ▶ start
● Ein leeres Glas unter das Milchsystem 10
stellen und das Ende des Ansaugrohrs
10d in das Glas geben.
● Taste 8 start drücken. Das Milchsystem
reinigt sich nun automatisch.
● Anschließend das Glas entleeren und das
Ansaugrohr 10d reinigen.
Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig
gründlich reinigen (Geschirrspüler oder
Dauer: ca. 30 Minuten.
Während der einzelnen Entkalkungsschritte
Die Zahlen rechts oben zeigen an, wie weit
der Ablauf fortgeschritten ist.
Wichtig: Ist ein Wasserlter 29 in den
Wassertank 11 eingesetzt, diesen unbeding
vor dem Start des Service-Programms
● Taste 3 à drücken.
● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
1 L Behälter unter Schäumer stellen,
Ansaugrohr in Behälter geben ▶ start
● Einen Behälter mit 1 l Fassungsvermö gen
unter den Milchschäumer 10 stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den
● Taste 8 start drücken.
Wasserfilter entfernen ▶ start
Info: Ist der Wasserlter 29 aktiviert,
erscheint die entsprechende Aufforderung,
den Filter 29 zu entfernen und erneut die
Taste 8 start zu drücken.22
0,5 L Wasser + Entkalker zugeben ▶ s t a r t
● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-
tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen
und 1 Siemens Entkalkungs tablette
TZ80002 darin auösen. Bei Verwendung
von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten
● Taste 8 start drücken, das
Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca.
Entkalkungsprogramm läuft
Entkalker zugeben ▶ s t a r t
Info: Ist zu wenig Entkalkunglösung im
Wasser tank 11, erscheint die entsprechende
Auf forderung. Entkalkungslösung nachfüllen
und erneut Taste 8 start drücken.
Wassertank spülen und füllen ▶ start
● Den Wassertank 11 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
● Die Taste 8 start drücken, das
Entkalkungs programm läuft jetzt ca.
1 Minute und spült das Gerät.
Entkalkungsprogramm läuft
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt
wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig ent-
kalkt und wieder betriebsbereit.
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen um Rückstände
der Entkalkungslösung sofort zu entfernen.
Unter solchen Rückständen kann sich Kor-
rosion bilden. Neue Schwammputztücher
können mit Salzen behaftet sein. Salze
können Flugrost am Edelstahl verursachen,
deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich
auswaschen. Das Ansaugrohr 10d des
Milchschäumers gründlich reinigen.
Dauer: ca. 8 Minuten.
Während der einzelnen Reinigungsschritte
blinkt die Taste 8 start. Die Zahlen rechts
oben zeigen an, wie weit der Ablauf fortge-
● Wassertank 11 bis „max“ füllen.
● Taste 3 à drücken.
● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Kaffeeauslauf schwenken
● Den Kaffeeauslauf 9 nach links
schwenken bis er hörbar einrastet.
Reinigungsprogramm läuft
Pulverschublade öffnen
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
Siemens Reinigungstablette
ein werfen und Schublade schliessen
● Eine Siemens Reinigungstablette ein
werfen und die Schublade 18 schließen.
● Taste 8 start drücken, das Reinigungs
programm läuft jetzt ca. 7 Minuten.
Reinigungsprogramm läuft23
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder
Dauer: ca. 36 Minuten.
calc‘nClean kombiniert die Einzel funktionen
Entkalken und Reinigen.
Liegt die Fälligkeit der beiden Programme
nah beieinander, schlägt der Kaffeevollauto-
mat automatisch dieses Service programm
Während der einzelnen calc‘nClean Schritte
blinkt die Taste 8 start. Die Zahlen rechts
oben zeigen an, wie weit der Ablauf fortge-
Wichtig: Ist ein Wasserlter 29 in den
Wasser tank 11 eingesetzt, diesen unbedingt
vor dem Start des Service-Programms
● Taste 3 à drücken.
● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts
schwenken bis er hörbar einrastet.
1 L Behälter unter Schäumer stellen,
Ansaugrohr in Behälter geben ▶ start
● Einen Behälter mit mind. 1 l Fassungsver-
mögen unter den Milchschäumer 10 stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den
● Taste 8 start drücken
Reinigungsprogramm läuft
Pulverschublade öffnen
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
Siemens Reinigungstablette
einwerfen und Schublade schliessen
● Eine Siemens Reinigungstablette in die
Schublade 18 einwerfen und schließen.
Wasserfilter entfernen ▶ start
Info: Ist der Wasserlter 29 aktiviert,
erscheint die entsprechende Aufforderung,
den Filter 29 zu entfernen und erneut die
Taste 8 start zu drücken.
0,5 L Wasser + Entkalker zugeben ▶ start
● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-
tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen
und 1 Siemens Entkalkungs tablette
TZ80002 darin auösen. Bei Verwendung
von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten
● Taste 8 start drücken, das Entkalkungs-
programm läuft jetzt ca. 20 Minuten.
Entkalkungsprogramm läuft
Entkalker zugeben ▶ s t a r t
Info: Ist zu wenig Entkalkungslösung im
Wasser tank 11, erscheint die entsprechen de
Aufforderung. Entkalkungslösung nachfüllen
und erneut Taste 8 start drücken.
Wassertank spülen und füllen ▶ start
● Den Wassertank 11 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
● Die Taste 8 start drücken, das Ent kal kungs-
programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und
anschließend das Reinigungs programm ca.
Minuten und spült das Gerät.
Entkalkungsprogramm läuft
Reinigungsprogramm läuft
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt
wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig ent-
kalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit.
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen um Rückstände
der Entkalkungslösung sofort zu entfernen.
Unter solchen Rückständen kann sich Kor-
rosion bilden. Neue Schwammputztücher
können mit Salzen behaftet sein. Salze
können Flugrost am Edelstahl verursachen,
deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich
auswaschen. Das Ansaugrohr 10d des
Milchschäumers gründlich reinigen.
Hinweis: Wurde eines der Service-
Programme z. B. durch Stromausfall unter-
brochen, wie folgt vorgehen:
● Den Wassertank 11 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
● Die Taste 8 start drücken, das
Reinigungs programm läuft jetzt ca.
3 Minuten und spült das Gerät.
Reinigungsprogramm läuft
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Tipps zum Energiesparen
● Das Gerät verfügt über eine Display-
dimmung die sich automatisch einschal-
tet, wenn das Gerät nicht bedient wird.
Das Display ist schwach beleuchtet.
Durch Betätigung einer Taste oder des
Drehknopfes wird das Display wieder hell
● Wird der Kaffeevollautomat nicht benutzt,
das Gerät mit dem Netzschalter 1 O / I auf
der Vorderseite des Geräts ausschalten.
● Kaffee- oder Milchschaumbezug
nach Möglichkeit nicht unterbrechen.
Vor zeitiger Abbruch führt zu erhöhtem
Energieverbrauch und zu einer schnelle-
ren Füllung der Tropfschale.
● Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk-
rückstände führen zu einem höheren
¡ Um Schäden durch Frosteinwirkung
bei Transport und Lagerung zu
vermeiden, muss das Gerät vorher
vollständig entleert werden.
Siehe Kapitel „Menüeinstellungen –
Transportsicherung“.
Aufbewahrung Zubehör
Der Kaffeevollautomat hat spezielle Fächer,
um Pulverlöffel und Kurzanleitung am Gerät
● Um den Pulverlöffel 14 aufzubewahren,
den Wassertank 11 abnehmen und den
Pulverlöffel in die vorgeformte Vertiefung
● Um die Kurzanleitung aufzubewahren,
die Tür zur Brüheinheit 19 öffnen und die
Kurzanleitung in das dafür vorgesehene
Fach 22 einstecken.25
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich.
Zubehör Bestell nummer
Reinigungstabletten TZ60001 / 00310575
J Entsorgen Sie die Verpackung
umwelt gerecht. Dieses Gerät ist
entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro
und Elektronikaltgeräte ( waste
electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet. Die
Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EUweit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor. Über
aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V – 50/60 Hz
Leistung der Heizung 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar
Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,4 l
Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ~300 g
Länge der Zuleitung 100 cm
Abmessungen (H x B x T) 389 x 301 x 458 mm
Gewicht, ungefüllt 10–12 kg
Art des Mahlwerks Keramik26
Einfache Probleme selbst beheben
Problem Ursache Abhilfe
Bohnenbehälter füllen
Bohnen behälter oder
Mahlwerk mahlt keine
ins Mahl werk (zu ölige
Leicht an den Bohnen behälter
klopfen. Eventuell Kaffee-
sorte wechseln. Bei geleer-
tem Bohnen behäl ter diesen
mit einem trockenen Tuch
Kein Heißwasserbezug
Der Milchschäumer oder
die Aufnahme des Milch-
schäumers ist verschmutzt.
Den Milchschäumer oder die
Aufnahme des Milchschäumers
reinigen (siehe Kapitel „Milch-
Zu wenig oder kein Milch-
schaum oder der Milch-
schäumer saugt keine
Der Milchschäumer oder
die Aufnahme des Milch-
schäu mers ist verschmutzt.
Den Milchschäumer oder Auf-
nahme des Milch schäumers
reinigen (siehe Kapitel „Milch-
Ungeeignete Milch. Milch mit 1,5 % Fettgehalt
Milchschäumerteile befeuchten
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Die persönlich einge-
stellte Füllmenge wird
nicht erreicht, der Kaffee
läuft nur tropfen weise
oder es ießt kein Kaffee
Der Mahlgrad ist zu fein.
Der Pulverkaffee ist zu fein.
Den Mahlgrad gröber stellen.
Gröberes Kaffeepulver
Das Gerät nach Anleitung
Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil
an RobustaBohnen verwenden.
Die Bohnen sind nicht
Frische Bohnen verwenden.
Der Mahlgrad ist nicht
auf die Kaffeebohnen
Mahlgrad auf fein einstellen.
Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob
eingestellt oder das Kaffee-
Mahlgrad feiner stellen
oder feineres Kaffeepulver
Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.27
Problem Ursache Abhilfe
Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das Kaffee-
Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaffeepulver
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe
Kapitel „Menüeinstellungen -
Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das Kaffee-
Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaffeepulver
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
Bitte Hotline anrufen
Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen.
Der Wasserlter hält nicht
Der Wasserlter ist nicht
Wasserlter gerade und fest in
den Tankanschluss drücken.
Wassertank falsch einge-
setzt oder neuer Wasser-
lter nicht nach Anleitung
Wassertank richtig einsetzen
oder Wasserlter nach Anleitung
spülen und in Betrieb nehmen.
Wasser im Wassertank.
Wassertank mit frischem
Leitungswasser füllen.
Der Kaffeesatz ist nicht
kompakt und zu nass.
Der Mahlgrad ist zu fein
oder zu grob eingestellt
oder es wird zu wenig
Kaffeepulver verwendet.
Mahlgrad gröber oder feiner
stellen oder 2 gestrichene Mess-
löffel Kaffeepulver verwenden.
Brüheinheit reinigen
Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen.
Zuviel Pulverkaffee in der
Brüheinheit reinigen (maximal
2 gestrichene Pulverlöffel mit
Kaffeepulver einfüllen).
Brüheinheit reinigen
(siehe Kapitel „Pege und
tägliche Reinigung“).
Milchschaumqualität.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Tropfwasser auf innerem
Geräteboden bei ent-
nommener Tropfschale.
Tropfschale erst einige
Sekunden nach dem letzten
Getränkebezug entnehmen.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.28
2012/19/EU betreffende afgedankte
nell’apposito scomparto 22.
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine
Trautskirchener Strasse 6-8
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:cp-servicecenter@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
mailto:vie-stoerungsannahme@
Hotline für Espresso-Geräte:
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.siemens-home.com
Kundendienst-Zentren
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum
vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter
siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY07/14 www.siemens-home.com
CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_07_2014.indd 1 16.07.14 09:55BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
Notice-Facile