TE803509DE - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TE803509DE SIEMENS als PDF.

Page 6
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SIEMENS

Modell : TE803509DE

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TE803509DE - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TE803509DE von der Marke SIEMENS.

BEDIENUNGSANLEITUNG TE803509DE SIEMENS

de Gebrauchs anleitung

A Lieferumfang (siehe Seite 5)

Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,

sehr geehrter Kaffeeliebhaber,

herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses

Kaffeevollautomaten aus dem Hause

Diese Gebrauchsanleitung beschreibt

verschiedene Gerätevarianten, die sich im

Detail unterscheiden.

Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung

beachten. Sie kann in einem speziellen

Aufbewahrungsfach 22 bis zum nächsten

Gebrauch verstaut werden.

Sicherheitshinweise 3

Vor dem ersten Gebrauch 6

Personalisierung 11

Menüeinstellungen 13

Zubereitung mit Kaffeebohnen 15

Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 16

warme Milch zubereiten17

Heißwasser beziehen 17

Pege und tägliche Reinigung 18

Tipps zum Energiesparen 24

Aufbewahrung Zubehör 24

Einfache Probleme selbst beheben 263

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen,

danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des

Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die

Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder

in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen

bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.

die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,

landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,

sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels

und ähnlichen Wohneinrichtungen.

A Stromschlaggefahr!

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen

und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte

Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren

Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von

Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt

werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus

resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren

sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen

das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder

vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und

werden beaufsichtigt.4

Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen,

wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im

Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung

Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate

wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beein ussen

können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen

Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront einhalten.

A Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.

A Verletzungsgefahr!

Nicht in das Mahlwerk greifen. Fehlanwendung des Gerätes kann

zu Verletzungen führen.

A Verbrennungsgefahr!

Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen

lassen und erst dann berühren. Nach dem Gebrauch können die

Ober ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit

2 Taste á (Personalisierung)

6 Drehknopf für Einstellungen Display

8 Taste start (Getränke / Programme)

höhenverstellbar und schwenkbar

höhenverstellbar und abnehmbar

(Milch- / Heißwasserbezug)

c) Milchansaugschlauch

11 Abnehmbarer Wassertank

12 Deckel für Wassertank

13 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel

(Einsetzhilfe für Wasserlter)

17 Drehwähler für Mahlgradeinstellung

(Kaffeepulver / Reinigungstablette)

19 Tür zur Brüheinheit

21 Auswurfhebel für Brüheinheit

22 Aufbewahrungsfach für Kurzanleitung

c) Kaffeesatzbehälter

25 Typenschild (E.-Nr.; FD)

26 Milchbehälter, isoliert

28 Taste für Tassenwärmung, beleuchtet

gekennzeichnete Positionen sind nur

in bestimmten Gerätemodellen vorhanden.

(Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten)

(Bild A auf den Ausklappseiten)

2 Gebrauchsanleitung

5 Wasserhärtestreifen

7 Milchbehälter, isoliert

Vor dem ersten Gebrauch

Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure

und ausschließlich geröstete Bohnen (vor-

zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-

Bohnenmischungen) in die entsprechenden

Behälter füllen. Keine glasierten, karamel-

lisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen

Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver-

wenden, sie verstopfen die Brüheinheit.

Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein-

stell bar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4

gestellt. Die Wasserhärte des ver-

wendeten Wassers mit beiliegendem

Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer

Wert als Wasser härte 4 angezeigt, das

Gerät nach Inbetriebnahme entspre-

chend programmieren (siehe unter Kapitel

„Menüeinstellungen – Wasserhärte“).

Gerät in Betrieb nehmen

● Den Kaffeevollautomat auf eine ebene und

für das Gewicht ausreichende, wasser feste

Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen

verwenden. Wurde das Gerät bei Tempera-

turen unter 0 °C transportiert oder gelagert,

mindestens 3 Stunden warten, bevor das

Gerät in Betrieb genommen wird.

● Netzstecker aus dem Kabelstaufach 24

ziehen und anschließen. Die Länge kann

durch Zurückschieben und Herausziehen

passend eingestellt werden. Das Gerät

dazu mit der Rückseite z. B. an die Tisch-

kante stellen und das Kabel entweder nach

unten ziehen, oder nach oben schieben.

● Deckel Wassertank 12 hochklappen.

● Wassertank 11 abnehmen, ausspülen

und mit frischem, kaltem Wasser füllen.

Die Markierung „max“ beachten.

● Den Wassertank 11 gerade aufsetzen

und ganz nach unten drücken.

● Den Deckel Wassertank 12 wieder

● Bohnenbehälter 15 mit Kaffeebohnen

● Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste

8 start leuchtet auf und im Display 5

erscheinen verschiedene Sprachen.

Es stehen folgende Sprachen zur

● Mit den Wähltasten 4 < und > jetzt die

gewünschte Sprache, in der die weiteren

Displaytexte erscheinen sollen, auswählen

. SpracheDeutsch  startEnglishFrançais

Die gewählte Sprache ist gekenn zeichnet.

drücken, die gewählte

Sprache ist gespeichert.

● Das Markenlogo leuchtet im Display 5.

Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas

Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf 9.7

de ● Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke-aus wahl und Taste 8 start leuchten. Espresso

 à À Á Å Æ Info: Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausgewähl-ten Zeit automatisch ab (siehe Kapitel „Menüeinstellungen – AutoOffin“).Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service-Programms

oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollauto-maten wird eine feinporige und standfeste „Crema“ erst nach dem Bezug einiger Tas-sen dauerhaft erreicht. Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült automatisch wenn es ein- und ausgeschaltet wird.Das Gerät spült nicht, wenn: ● es beim Einschalten noch warm ist. ● vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke-auswahl und Taste 8 start leuchten. Taste á PersonalisierungDas Gerät verfügt über die Möglichkeit per-sönliche Einstellungen für Kaffeegetränke zu speichern und abzurufen. Speichern und Abrufen bitte wie im Kapitel „Personalisie-rung“ beschrieben vornehmen.Taste à Service-Programme Durch kurzes Drücken der Taste 3 à kann die Auswahl der Service-Programme auf-gerufen werden. Das Programm bitte wie im Kapitel „Service-Programme“ beschrieben durchführen.Durch langes Drücken wird die Kinder-sicherung aktiviert oder deaktiviert, siehe Kapitel „Kindersicherung“.DrehknopfMit dem Drehknopf 6 kann im Display 5 durch Drehen nach links und rechts navi giert werden oder es können im Menü Parameter verändert werden.Wähltasten < und > Durch Drücken der Wähltasten 4 < und > kann in den Menüebenen (Navigationszeile 5c) nach unten und nach oben navigiert werden.8

de DisplayDas Display 5 zeigt durch Symbole Auswahl-möglichkeiten, Kaffeestärke und Füllmenge sowie durch Texte Ein stel lungen, laufende Vorgänge und Meldungen an. Mit Drehknopf 6 und Wähl tasten 4 können hier Einstellun- gen vorgenommen werden. Die gewählte Einstellung wird durch einen Rahmen markiert. Espresso

5c Beispiel: In der Statuszeile 5a wird der Name der Getränkeart sowie bei Kaffeege tränken die Einstellung der Stärke 55 und Menge

angezeigt. In der Auswahlzeile 5b werden Symbole für die Getränkeauswahl dargestellt.Die Pfeile in der Navigationszeile 5c zeigen an, in welcher Richtung sich noch Menüebenen benden.Weitere ausführliche Informationen bitte im Kapitel „Displayanzeigen“ nachlesen.Taste startDurch Drücken der Taste 8 start wird die Getränkezubereitung oder ein Service-Programm gestartet.Durch erneutes Drücken der Taste 8 start während der Getränkezubereitung kann der Bezug vorzeitig gestoppt werden.Taste j Einstellungen Mit der Taste 7 j können Informationen abgerufen (kurz drücken) und Einstellun-gen vorgenommen werden (mind. 3 Sek. gedrückt halten).Informationen abrufenIm Info-Menü können folgende Informationen abgerufen werden: ● wann der nächste Service nötig ist. ● wie viele Getränke seit der Inbetrieb-nahme des Kaffeevollautomaten bezogen wurden. ● Taste 7 j kurz drücken und mit den

Wähltasten 4 < und > navigieren.

* erscheint nur, wenn der Filter aktiviert ist. Durch erneutes, kurzes Drücken der Taste 7 j wechselt man zurück in die Getränke- auswahl. Nach ca. 10 Sekunden ohne Betätigung wechselt das Gerät automatisch wieder in die Getränkeauswahl.Einstellungen vornehmenSiehe Kapitel „Menüeinstellungen“.9

Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein-

stellung kann die gewünschte Feinheit des

Kaffeepulvers eingestellt werden.

Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk

verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-

digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.

● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler

17 zwischen feinem Kaffeepulver

(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und

gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im

Uhrzeigersinn) einstellen.

Info: Die neue Einstellung macht sich erst

ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.

Hinweis: Erscheint im Display die Meldung

Bitte Mahlgrad gröber stellen! werden

die Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den

Mahlgrad gröber stellen.

Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen

einen feineren, bei helleren Bohnen einen

gröberen Mahlgrad einstellen.

Tassenwärmung (je nach Modell)

Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß!

Der Kaffeevollautomat verfügt über eine

Tassen wärmung 27 die mit der Taste 28

manuell ein oder aus geschaltet werden

kann. Ist die Tassen wärmung 27 an, leuch-

Tipp: Für eine optimale Erwärmung der

Tassen, diese mit dem Tassenboden auf die

Tassenwärmung 27 stellen.

Im Display 5 werden verschiedene

Meldungen angezeigt.

Durch Drücken der Wähltasten 4 < und > können in den Menüebenen folgende Aus-wahlmenüs aufgerufen werden:Getränkeauswahl Espresso

 à À Á Å Æ Kaffeestärke (nur für Kaffeegetränke) Espresso

Î Ð Ò Persönliche Füllmenge einstellen Espresso

Î ± 0 mlMit dem Drehknopf 6 können innerhalb der Menüs folgende Parameter eingestellt werden:Einstellungen – Getränkeauswahl:  2xEspresso à 2xCafé Crème À Espresso Á Café Crème Å Macchiato Æ Cappuccino È Milchschaum É Warme Milch Ê HeißwasserEinstellungen – Kaffeestärke: å sehr mild åå

ååå normal ä stark ã sehr stark 2x

å aromaDouble Shot stark 2x

ååå aromaDouble Shot stark + 2x

ã aromaDouble Shot stark ++ aromaDouble Shot:Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekömm-lichkeit des Kaffees werden dadurch beein-trächtigt. Für extra starken Kaffee verfügt die TE8.. deswegen über eine spezielle aromaDouble Shot-Funktion. Nach der Hälfte der zubereiteten Menge wird erneut Kaffeepulver gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst werden. Die Funktion aromaDouble Shot kann für alle Kaffeegetränke ausgewählt werden außer für EspressoÀ mit kleiner Füllmenge, 2xEspressoÂ und 2xCaféCrèmeÃ.11

Einstellungen – Füllmenge

Einstellungen – Persönliche Füllmenge

Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann

die vorgegebene Füllmenge

individuell an die vorhandene Tassengröße

angepasst werden. Die Füllmenge ist

passend zum ausgewählten Getränk

einstellbar. Im Display rechts oben zeigt ein

, ob die Füllmenge erhöht

oder verringert wurde. Bei Einstellung

z. B. Café Crème Á wird die Anpassung

der Kaffeeüssigkeit in ml und bei einem

Kaffee-Milchgetränk z. B. Cappuccino

die Anpassung der Kaffeeüssigkeit

inklusive dem Milch(schaum) volu men in ml

Wichtig: Die ausgewählte Menge in ml ist

ein Richtwert und kann z. B. durch Crema-

Bildung, Mahlgradeinstellung oder Milchart

erheblich schwanken.

Im Menü Benutzereinstellungen können

bis zu 6 Benutzerprole angelegt werden.

In den Benutzerprolen sind die gewünsch-

ten Kaffee- und Heißwassertemperaturen

Wichtig: Einstellungen unter „Personalisie-

rung“ (Taste 2 á) sind nicht identisch mit

den Einstellungen unter „Menüeinstellungen“

(Taste 7 j) und umgekehrt.

Benutzer anlegen oder ändern

● Taste 2 á mindestens 3 Sekunden

Benutzereinstellungen

● Mit der Wähltaste den gewünschten

Benutzer auswählen und Taste 8 start

Im Display erscheint folgende Auswahl:

Benutzereinst.: Name 1

● Um den Benutzernamen zu ändern

mit der Wähltaste auf Name ändern

start gehen und Taste 8 start

Im Display erscheint das Eingabefeld:

● Durch Drehen des Drehknopfes 6 einen

Buchstaben oder eine Zahl auswählen.

● Mit Taste 8 start bestätigen.

Für den Benutzernamen stehen 6 Felder

Symbol â auswählen und Taste 8 start

drücken um Eingaben zu löschen.

Hinweis: Durch Drücken der Wähltaste >

wird gespeichert. Durch Drücken der Wähl-

taste < wird der Vorgang abgebrochen.

Info: Die Eingabe kann jederzeit

überschrieben werden.12

de Zum Löschen des Benutzers mit der Wähl-taste Name löschen 

start auswählen und Taste 8 start drücken.Temperaturen speichern ● Mit der Wähltaste Kaffee Temp. oder

Heissw. Temp. auswählen. ● Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte Einstellung auswählen. ● Taste 2 á drücken. Die Einstellungen sind gespeichert.Benutzerprol aufrufen ● Taste 2 á kurz drücken. Das Menü mit den Benutzerprolen erscheint: Benutzer auswählen

Robert Name 1 Name 2 ● Mit dem Drehknopf 6 ein Benutzerprol auswählen und Taste 8 start drücken.Das Menü für die Getränkeauswahl erscheint: Macchiato

À Á Å Æ ● Getränk, Kaffeestärke usw. einstellen (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“). ● Getränk beziehen (siehe Kapitel „ Zubereitung mit Kaffeebohnen“). ● Die gewählten Einstellungen werden gespeichert. ● Durch Drücken der Taste 2 á das persönliche Menü verlassen.Info: Soll das Menü automatisch verlassen werden, kann das wie unter Kapitel „Menüeinstellungen – Profil verlassen“ beschrieben eingestellt werden. Kindersicherung Um Kinder vor Verbrühungen und Ver-brennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden. ● Taste 3 à mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.Im Display 5 erscheint ein Schlüssel, die Kindersicherung ist aktiviert. Espresso

Nun ist keine Bedienung mehr möglich.Je nach Modell: Die Tassenwärmung 27 ist ausgeschaltet. ● Um die Kindersicherung zu deaktiveren, die Taste 3 à mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, der Schlüssel im Display 5 verschwindet wieder.13

Es erscheinen nun die verschiedenen

Einstellmöglichkeiten.

Heissw. Temp <85°C Profil verlassen

Mit den Wähltasten 4 < und > können die

verschiedenen Einstellmöglichkeiten aus-

Hinweis: Die vorgenommenen Änderun-

gen werden automatisch gespeichert. Eine

zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.

Wenn ca. 2 Minuten keine Eingabe erfolgt

ist, schließt sich das Menü automatisch.

Folgende Einstellungen können

● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die

gewünschte Sprache ausgewählt werden.

● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die

Kaffeetemperatur eingestellt werden. Die

Einstellung ist für alle Zubereitungsarten

wirksam, außer den persönlichen Einstel-

lungen unter „Personalisierung“.

● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann

die Temperatur eingestellt werden. Die

Einstellung ist für alle Zubereitungsarten

wirksam, außer den persönlichen Einstel-

lungen unter „Personalisierung“.

Hiermit kann eingestellt werden ob die

Personalisierung automatisch verlassen

werden soll auto. oder manuell man.

● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die

Zeitspanne eingegeben werden, nach der

das Gerät automatisch nach der letzten

Getränkezubereitung ausschaltet.

Die Einstellung ist von 5 Minuten bis zu

Tass.wärm. aus in (je nach Modell)

Hiermit kann die Zeitspanne eingestellt wer-

den, zu der die Funktion Tassenwärmung

27 automatisch nach dem Einschalten wie-

● Die gewünschte Zeitspanne durch

Drehen des Drehknopfs 6 einstellen.

Der Kontrast im Display 5 kann von –10

bis +10 eingestellt werden. Die Werks-

● Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte

Einstellung vornehmen.

● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die

gewünschte Wasserhärte 1, 2, 3 und 4

Info: Die richtige Einstellung der Wasser-

härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig

anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die

voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4.

Die Wasserhärte kann mit dem beiliegen-

den Teststreifen festgestellt oder bei der

örtlichen Wasserversorgung nachgefragt

● Den Teststreifen kurz in das Wasser

tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis

Stufe Wasserhärtegrad

Deutsch (°dH) Französisch (°fH)

Bevor ein neuer Wasserlter verwendet

werden kann, muss dieser gespült werden.

● Dazu Wasserlter mit Hilfe des Pulver-

löffels 14 in den Wassertank 11 fest ein-

drücken. Wassertank bis zur Markierung

„max“ mit Wasser füllen.

● Durch Drehen des Drehknopfs 6 start

wählen und Taste 8 start drücken.

1 L Behälter unter Schäumer,

Ansaugrohr in Behälter geben

● Einen Behälter mit 1 l Fassungs vermögen

unter den Milchschäumer 10 stellen.

● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den

● Taste 8 start drücken. Wasser ießt nun

durch den Filter um ihn zu spülen.

● Anschließend das Gefäß entleeren.

Das Gerät ist wieder betriebsbereit.

Info: Durch das Spülen des Filters ist

gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige

Filterwechsel aktiviert worden.

Ausführliche Informationen zum Wasserlter

können in der beiliegen Filteranleitung nach-

Nach Anzeige Service - Filter wechseln

oder spätestens nach 2 Monaten ist die

Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus

hygienischen Gründen, und damit das

Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden

nehmen), auszutauschen.

Wasserlter sind über den Handel oder

den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel

Wird kein neuer Filter eingesetzt, die

Einstellung Wasserfilter auf nein drehen.

Info: Wird das Gerät längere Zeit nicht

benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte

Filter vor dem Gebrauch des Gerätes

gespült werden. Dazu einfach eine Tasse

Heißwasser beziehen.

Um Schäden durch Frosteinwirkung bei

Transport und Lagerung zu ver mei den,

muss das Gerät vorher vollständig entleert

Info: Das Gerät muss betriebsbereit sein

und der Wassertank 11 gefüllt sein.

● Taste 8 start drücken, das Gerät entleert

automatisch das Leitungssystem und

● Den Wassertank 11 und die Tropfschale

Die eigenen Einstellungen können gelöscht

und die Werkseinstellungen wieder aktiviert

● Zur Aktivierung der Werkseinstellung

Taste 8 start drücken.

Info: Das Gerät kann auch manuell durch

Tastenkombination auf die Werks ein stellun-

gen zurückgestellt werden. Das Gerät muss

komplett ausgeschaltet sein.

● Wähltasten 4 < und > und Netzschalter

1 O / I gleichzeitig mindestens 5 Sekunden

gedrückt halten. Taste 8 start drücken,

die Werkseinstellungen sind wieder

Kaffeebohnen Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen-mischungen verwenden. Für eine optimale Qualität die Bohnen kühl und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffee-bohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden.Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser in den Wassertank 11 füllen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank 11 sein.Tipp (je nach Modell): Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenwär mung 27 vorwärmen.Es können verschiedene Kaffeegetränke ganz einfach durch Knopfdruck zubereitet werden. Hinweis: Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe „ aromaDouble Shot“). Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.Getränkezubereitung ohne MilchDas Gerät muss betriebsbereit sein. ● Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-aus lauf 9 stellen. ● Mit dem Drehknopf 6 2xEspresso Â,

2xCaféCrème Ã, Espresso À oder

CaféCrème Á aus wählen. Im Display 5 werden das gewählte Getränk sowie die Einstellung der Kaffee stärke und Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt. Espresso

 à À Á Å Æ Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder die persönlichen Einstellungen vorgenom-men und abgerufen werden (siehe Kapitel „Personalisierung“). ● Taste 8 start drücken. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse(n). Getränkezubereitung mit MilchDas Gerät muss betriebsbereit sein. ● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers 10 in den Milchbehälter 26 einführen. ● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts schwenken, bis er hörbar einrastet. ● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter Kaffeeauslauf 9 und Milchschäumer 10 stellen. ● Mit dem Drehknopf 6, Macchiato

Æ auswählen.Im Display 5 wird das gewählte Getränk sowie die Ein stel lung der Kaffeestärke und Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt. Cappuccino

À Á Å Æ È É Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder die persönlichen Einstellungen vorgenom-men und abgerufen werden (siehe Kapitel „Personalisierung“). ● Taste 8 start drücken. Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das Glas gefördert. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse bzw. das Glas.Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt nach jeder Benutzung den Milchschäumer 10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“).16

Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle-

nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben

Hinweis: Bei der Zubereitung mit gemah-

lenem Kaffee ist die aromaDouble Shot-

Funktion nicht verfügbar.

Getränkezubereitung ohne Milch

Das Gerät muss betriebsbereit sein.

● Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-

● Mit dem Drehknopf 6, Espresso À oder

CaféCrème Á aus wählen.

● Die Pulverschublade 18 öffnen.

● Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit

Kaffeepulver einfüllen.

Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee

● Die Pulverschublade 18 schließen.

● Taste 8 start drücken.

Der Kaffee wird gebrüht und läuft

anschließend in die Tasse(n).

Hinweis: Für eine weitere Tasse Kaffee den

Vorgang wiederholen. Wird innerhalb von

90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert

sich die Brühkammer automatisch, um eine

Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült.

Getränkezubereitung mit Milch

Das Gerät muss betriebsbereit sein.

● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers

10 in den Milchbehälter 26 einführen.

● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts

schwenken, bis er hörbar einrastet.

● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter

Kaffee auslauf 9 und Milchschäumer 10

● Mit dem Drehknopf 6 Macchiato

● Die Pulverschublade 18 öffnen.

● Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit

Kaffeepulver einfüllen.

Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee

● Die Pulverschublade 18 schließen.

● Taste 8 start drücken.

Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das

Glas gefördert. An schließend wird der

Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.

Wichtig: Getrocknete Milchreste sind

schwer zu entfernen, deshalb unbedingt

nach jeder Benutzung den Milchschäumer

10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe

Kapitel „Milchsystem reinigen“).

Hinweis: Für eine weitere Kaffee / Milch-

mischung den Vorgang wiederholen. Wird

innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee

bezogen, entleert sich die Brüh kam mer

automatisch, um eine Überfüllung zu ver-

meiden. Das Gerät spült.17

warme Milch zubereiten

¡ Verbrennungsgefahr!

Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach

Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst

Das Gerät muss betriebsbereit sein.

● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers

10 in den Milchbehälter 26 einführen.

● Die vorgewärmte Tasse oder Glas unter

den Auslauf des Milchschäumers 10

● Mit dem Drehknopf 6 Milch schaum

● Die Taste 8 start drücken.

Milchschaum oder warme Milch ießt aus

dem Auslauf des Milchschäumers 10.

Durch erneutes Drücken der Taste 8 start

kann der Vorgang vorzeitig gestoppt

Info: Bei der Zubereitung von warmer Milch

kann es zu pfeifenden Geräuschen kom-

men. Diese sind durch den Milchschäumer

Tipp: Für einen optimalen Milchschaum

bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt

von mindestens 1,5 % verwenden.

Wichtig: Getrocknete Milchreste sind

schwer zu entfernen, deshalb unbedingt

nach jeder Benutzung den Milchschäumer

mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe

Kapitel „Milchsystem reinigen“).

¡ Verbrennungsgefahr!

Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach

Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst

Vor dem Bezug von Heißwasser muss der

Milchschäumer gereinigt sein.

Das Gerät muss betriebsbereit sein.

● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den

Auslauf des Milchschäumers 10 stellen.

● Mit dem Drehknopf 6 Heiss wasser

● Die Taste 8 start drücken.

Bitte Milchansaugschlauch abziehen

● Den Milchansaugschlauch 10c abziehen

und Taste 8 start drücken.

Heißes Wasser ießt aus dem Auslauf des

Durch erneutes Drücken der Taste 8 start

kann der Vorgang vorzeitig gestoppt

Hinweis: Die Temperatur des Heißwassers

kann eingestellt werden (siehe Kapitel

„Menüeinstellungen“).18

¡ Stromschlaggefahr!

Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.

Das Gerät niemals in Wasser tauchen.

Keinen Dampfreiniger benutzen.

● Das Gehäuse mit einem weichen,

feuchten Tuch abwischen.

● Keine alkohol- oder spiritushaltigen

Reinigungsmittel verwenden.

● Keine scheuernden Tücher oder

Reinigungsmittel verwenden.

● Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch,

Reinigungs und Entkalkungslösung

immer sofort entfernen. Unter solchen

Rückständen kann sich Korrosion bilden.

● Neue Schwammputztücher können mit

Salzen behaftet sein. Salze können

Flugrost am Edelstahl verursachen, des-

halb vor Benutzung unbedingt gründlich

● Tropfschale 23 mit Kaffeesatzbehälter

23c nach vorne herausziehen. Blende

23a und Tropfblech 23b abnehmen.

Tropfschale und Kaffeesatzbehälter

entleeren und reinigen.

K Die folgenden Bauteile nicht in den

Geschirrspüler geben: Blende der

Tropfschale 23a, Pulverschublade 18,

Brüheinheit 20, Wassertank 11, Aroma-

deckel 16 und Edelstahl Milchbehälter.

J Die folgenden Bauteile sind für den

Geschirrspüler geeignet: Tropf-

schale 23, Tropfblech 23b, Kaffee-

satzbehälter 23c, Pulverlöffel 14 und

Einzelteile Milchbehälter-Deckel.

● Pulverschublade 18 entnehmen und unter

ießendem Wasser reinigen.

● Innenraum des Gerätes (Aufnahme

Schalen) auswischen.

Wichtig: Tropfschale 23 und Kaffeesatz-

behält er 23c sollten täglich geleert und

gereinigt werden, um Schimmelbildung zu

Hinweis: Wenn das Gerät im kalten

Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von

Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät

automatisch. Das System reinigt sich somit

Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z. B.

Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette

Gerät einschließlich Milchsystem 10 und

Brüheinheit 20 gründlich reinigen.19

Milchsystem reinigen

Wichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach

jeder Benutzung reinigen!

Das Milchsystem 10 kann automatisch

vorgereinigt (siehe Kapitel „Service-Pro-

gramme“) oder manuell gereinigt werden.

Milchsystem 10 zum Reinigen zerlegen:

● Milchsystem 10 gerade nach vorne aus

dem Gerät herausziehen.

● Das Oberteil 10a gegen den Uhrzeiger-

sinn drehen und vom Unterteil 10b

● Die Einzelteile mit Spüllauge und einem

weichem Tuch reinigen.

● Alle Teile mit klarem Wasser spülen und

● Die einzelnen Teile wieder zusammen-

setzen. Dann den Milchschäumer bis

zum Anschlag nach hinten in das Gerät

Info: Alle Teile des Milchschäumers 10

können auch in den Geschirrspüler

Brüheinheit reinigen (Bild F)

(siehe auch Kurzanleitung)

Zusätzlich zum automatischen Reinigungs

programm sollte die Brüheinheit 20 regel-

mäßig zum Reinigen entnommen werden.

● Mit dem Netzschalter 1 O / I komplett

ausschalten, keine Taste leuchtet.

● Die Tür zur Brüheinheit 19 unten

an fassen und öffnen.

● Die rote Verriegelung 20a an der Brüh-

einheit 20 ganz nach links schieben.

● Den Auswurfhebel 21 ganz nach unten

drücken. Die Brüheinheit wird gelöst.

● Die Brüheinheit 20 an den Griffmulden

fassen und vorsichtig herausnehmen.20

● Die Abdeckung 20b der Brüheinheit

abnehmen und die Brüheineit 20 unter

ießendem Wasser gründlich reinigen.

● Das Sieb der Brüheinheit unter dem

Wasserstrahl gründlich reinigen.

Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht

in den Geschirrspüler geben.

● Den Geräteinnenraum mit einem feuch-

ten Tuch gründlich reinigen, eventuell

vorhandene Kaffeereste entfernen.

● Brüheinheit 20 und Geräte-Innenraum

● Die Abdeckung 20b wieder auf die

Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 20

bis zum Anschlag in das Gerät schieben.

● Den Auswurfhebel 21 ganz nach oben

● Die rote Verriegelung 20a ganz nach

rechts schieben und die Tür 19 schließen.

Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im

Auf bewahrungsfach 22.

In gewissen Zeitabständen erscheint im

Kurzspülen Milchsystem oder

Service - Entkalken oder

Service - Reinigen oder

Service - calc‘nClean.

Das Gerät sollte unverzüglich mit dem ent-

sprechenden Programm gereinigt oder ent-

kalkt werden. Wahlweise können die Vor-

gänge Entkalken und Reinigen durch die

Funktion calc‘nClean zusammengefasst

werden (siehe Kapitel „ calc‘nClean“). Erfolgt

das Service-Programm nicht nach Anwei-

sung, kann das Gerät beschädigt werden.

Bei jedem Service-Programm Entkalkungs-

und Reinigungs mittel nach Anleitung

Das Service-Programm keines-

Flüssigkeiten nicht trinken!

Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,

Zitronen säure oder Mittel auf Zitronensäure-

Keinesfalls Entkalkungstabletten oder

andere Entkalkungsmittel in die Pulver-

schublade 18 einfüllen!

Vor Start des jeweiligen Service-Programms

(Entkalken, Reinigen oder calc‘nClean) die

Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung

reinigen und wieder einsetzen.

Speziell entwickelte und geeignete

Entkalkungs- und Reinigungs tabletten

sind über den Handel sowie den

Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel

Milchsystem reinigen

Reinigung und Service

Das Milchsystem 10 kann automatisch

vorgereinigt werden.

● Taste 3 à drücken.

Kurzspülen Milchsystem

● Taste 8 start drücken.

Glas unter Schäumer stellen,

Ansaugrohr in das Glas geben

● Ein leeres Glas unter das Milchsystem 10

stellen und das Ende des Ansaugrohrs 10d

● Taste 8 start drücken. Das Milchsystem

reinigt sich nun automatisch.

● Anschließend das Glas entleeren und das

Ansaugrohr 10d reinigen.

Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig

gründlich reinigen (Geschirrspüler oder per

Dauer: ca. 30 Minuten.

Reinigung und Service

Während der einzelnen Entkalkungsschritte

Die Zahlen rechts oben zeigen an, wie weit

der Ablauf fortgeschritten ist.

Wichtig: Ist ein Wasserlter in den

Wassertank 11 eingesetzt, diesen unbeding

vor dem Start des Service-Programms

● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt

Tropfschale einsetzen

● Tropfschale 23 leeren und wieder

1 L Behälter unter Schäumer,

Ansaugrohr in Behälter geben

● Einen Behälter mit 1 l Fassungsvermö gen

unter den Milchschäumer 10 stellen.

● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den

● Taste 8 start drücken.

Wasserfilter entfernen

Info: Ist der Wasserlter aktiviert, erscheint

die entsprechende Aufforderung, den Filter

zu entfernen und erneut die Taste 8 start zu

0,5 L Wasser + Entkalker zugeben

● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-

tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen

und 1 Siemens Entkalkungs tablette

TZ80002 darin auösen. Bei Verwendung

von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten

● Taste 8 start drücken, das

Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca.

Entkalkungsprogramm läuft

Info: Ist zu wenig Entkalkunglösung im

Wasser tank 11, erscheint die entsprechende

Auf forderung. Entkalkungslösung nachfüllen

und erneut Taste 8 start drücken.

Wassertank spülen und füllen

● Den Wassertank 11 spülen und frisches

Wasser bis zur Markierung „max“

● Die Taste 8 start drücken, das

Entkalkungs programm läuft jetzt ca.

1 Minute und spült das Gerät.

Entkalkungsprogramm läuft

Tropfschale einsetzen

● Tropfschale 23 leeren und wieder

Wenn ein Filter verwendet wird, diesen

jetzt wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig

entkalkt und wieder betriebsbereit.

Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,

feuchten Tuch abwischen um Rück-

stände der Entkalkungslösung sofort

zu entfernen. Unter solchen Rückstän-

den kann sich Korrosion bilden. Neue

Schwammputztücher können mit Salzen

behaftet sein. Salze können Flugrost

am Edelstahl verursachen, deshalb

vor Be nutzung unbedingt gründlich

Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers

Dauer: ca. 8 Minuten.

Reinigung und Service

Während der einzelnen Reinigungsschritte

blinkt die Taste 8 start. Die Zahlen rechts

oben zeigen an, wie weit der Ablauf fortge-

● Wassertank 11 bis „max“ füllen.

● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt

Tropfschale einsetzen

● Tropfschale 23 leeren und wieder

Kaffeeauslauf schwenken

● Den Kaffeeauslauf 9 nach links

schwenken bis er hörbar einrastet.

Reinigungsprogramm läuft

Pulverschublade öffnen

● Die Pulverschublade 18 öffnen.

Siemens Reinigungstablette

ein werfen und Schublade schließen

● Eine Siemens Reinigungstablette ein

werfen und die Schublade 18 schließen.

● Taste 8 start drücken, das Reinigungs

programm läuft jetzt ca. 7 Minuten.

Reinigungsprogramm läuft23

Tropfschale einsetzen

● Tropfschale 23 leeren und wieder

Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder

Dauer: ca. 36 Minuten.

calc‘nClean kombiniert die Einzel funktionen

Entkalken und Reinigen.

Liegt die Fälligkeit der beiden Programme

nah beieinander, schlägt der Kaffeevollauto-

mat automatisch dieses Service programm

Reinigung und Service

Während der einzelnen calc‘nClean Schritte

blinkt die Taste 8 start. Die Zahlen rechts

oben zeigen an, wie weit der Ablauf fortge-

Wichtig: Ist ein Wasserlter in den

tank 11 eingesetzt, diesen unbedingt

vor dem Start des Service-Programms

● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt

Tropfschale einsetzen

● Tropfschale 23 leeren und wieder

● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts

schwenken bis er hörbar einrastet.

1 L Behälter unter Schäumer,

Ansaugrohr in Behälter geben

● Einen Behälter mit mind. 1 l Fassungsver-

mögen unter den Milchschäumer 10 stellen.

● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den

● Taste 8 start drücken.

Reinigungsprogramm läuft

Pulverschublade öffnen

● Die Pulverschublade 18 öffnen.

Siemens Reinigungstablette

einwerfen und Schublade schließen

● Eine Siemens Reinigungstablette in die

Schublade 18 einwerfen und schließen.

Wasserfilter entfernen

Info: Ist der Wasserlter aktiviert, erscheint

die entsprechende Aufforderung, den Filter

zu entfernen und erneut die Taste 8 start zu

0,5 L Wasser + Entkalker zugeben

● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-

tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen

und 1 Siemens Entkalkungs tablette

TZ80002 darin auösen. Bei Verwendung

von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten

● Taste 8 start drücken, das Entkalkungs-

programm läuft jetzt ca. 20 Minuten.

Entkalkungsprogramm läuft

Info: Ist zu wenig Entkalkungslösung im

Wasser tank 11, erscheint die entsprechende

Aufforderung. Entkalkungslösung nach füllen

und erneut Taste 8 start drücken.

Wassertank spülen und füllen

● Den Wassertank 11 spülen und frisches

Wasser bis zur Markierung „max“

● Die Taste 8 start drücken, das Ent kal kungs-

programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und

anschließend das Reinigungs programm ca.

Minuten und spült das Gerät.

Entkalkungsprogramm läuft

Reinigungsprogramm läuft

Tropfschale einsetzen

● Tropfschale 23 leeren und wieder

Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt

wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig ent-

kalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit.

Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,

feuchten Tuch abwischen um Rückstände

der Entkalkungslösung sofort zu entfernen.

Unter solchen Rückständen kann sich Kor-

rosion bilden. Neue Schwammputztücher

können mit Salzen behaftet sein. Salze

können Flugrost am Edelstahl verursachen,

deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich

Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers

Hinweis: Wurde eines der Service-

Programme z. B. durch Stromausfall unter-

brochen, wie folgt vorgehen:

● Den Wassertank 11 spülen und frisches

Wasser bis zur Markierung „max“

● Die Taste 8 start drücken, das

Reinigungs programm läuft jetzt ca.

3 Minuten und spült das Gerät.

Reinigungsprogramm läuft

Tropfschale einsetzen

● Tropfschale 23 leeren und wieder

Das Gerät ist wieder betriebsbereit.

Tipps zum Energiesparen

● Das Gerät verfügt über eine Display-

dimmung die sich automatisch einschal-

tet, wenn das Gerät nicht bedient wird.

Das Display ist schwach beleuchtet.

Durch Betätigung einer Taste oder des

Drehknopfes wird das Display wieder hell

● Wird der Kaffeevollautomat nicht benutzt,

das Gerät mit dem Netzschalter 1 O / I auf

der Vorderseite des Geräts ausschalten.

● Kaffee- oder Milchschaumbezug

nach Möglichkeit nicht unterbrechen.

Vor zeitiger Abbruch führt zu erhöhtem

Energieverbrauch und zu einer schnelle-

ren Füllung der Tropfschale.

● Das Gerät regelmäßig entkalken, um

Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk-

rückstände führen zu einem höheren

¡ Um Schäden durch Frosteinwirkung

bei Transport und Lagerung zu

vermeiden, muss das Gerät vorher

vollständig entleert werden.

Siehe Kapitel „Menüeinstellungen –

Aufbewahrung Zubehör

Der Kaffeevollautomat hat spezielle Fächer,

um Pulverlöffel und Kurzanleitung am Gerät

● Um den Pulverlöffel 14 aufzubewahren,

den Wassertank 11 abnehmen und den

Pulverlöffel in die vorgeformte Vertiefung

● Um die Kurzanleitung aufzubewahren,

die Tür zur Brüheinheit 19 öffnen und die

Kurzanleitung in das dafür vorgesehene

Fach 22 einstecken.25

Folgendes Zubehör ist über den Handel

und Kundendienst erhältlich.

Zubehör Bestell nummer

Reinigungstabletten TZ60001/00310575

J Entsorgen Sie die Verpackung

umwelt gerecht. Dieses Gerät ist

entsprechend der europäischen

Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro

und Elektronikaltgeräte ( waste

electrical and electronic equipment

– WEEE) gekennzeichnet. Die

Richtlinie gibt den Rahmen für eine

EUweit gültige Rücknahme und

Verwertung der Altgeräte vor. Über

aktuelle Entsorgungswege bitte beim

Fachhändler informieren.

Für dieses Gerät gelten die von unserer

jeweils zuständigen Landes vertretung

herausgegebenen Garantie bedingungen

des Landes, in dem das Gerät gekauft

wurde. Sie können die Garantiebedin-

gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,

bei dem Sie das Gerät gekauft haben,

oder direkt bei unserer Landesvertretung

anfordern. Die Garantie bedingungen für

Deutschland und die Adressen  nden

Sie auf den letzten vier Seiten dieses

Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-

bedingungen auch im Internet unter der

benannten Webadresse hinterlegt.

Für die Inanspruchnahme von Garantie-

leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des

Kauf beleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V – 50/60 Hz

Leistung der Heizung 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar

Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,4 l

Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ~300 g

Länge der Zuleitung 100 cm

Abmessungen (H x B x T) 385 x 301 x 458 mm

Gewicht, ungefüllt 10–12 kg

Art des Mahlwerks Keramik26

Einfache Probleme selbst beheben

Problem Ursache Abhilfe

Bohnenbehälter füllen

trotz gefülltem Bohnen-

Mahlwerk mahlt keine

ins Mahl werk (zu ölige

Leicht an den Bohnen behälter

15 klopfen. Eventuell Kaffee-

sorte wechseln. Bei geleertem

Bohnen behäl ter 15 diesen

mit einem trockenen Tuch

Kein Heißwasserbezug

Der Milchschäumer 10

oder die Aufnahme des

Den Milchschäumer 10 oder die

Aufnahme des Milchschäumers

reinigen (siehe Kapitel „Milch-

Zu wenig oder kein Milch-

schaum oder der Milch-

schäumer 10 saugt keine

Der Milchschäumer 10

oder die Aufnahme des

Milch schäu mers ist

Den Milchschäumer 10 oder

Aufnahme des Milch schäumers

reinigen (siehe Kapitel „Milch-

Ungeeignete Milch. Milch mit 1,5 % Fettgehalt

Der Milchschäumer 10

Milchschäumerteile befeuchten

Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung

Die persönlich einge-

stellte Füllmenge wird

nicht erreicht, der Kaffee

läuft nur tropfen weise

oder es ießt kein Kaffee

Der Mahlgrad ist zu fein.

Der Pulverkaffee ist zu fein.

Den Mahlgrad gröber stellen.

Gröberes Kaffeepulver

Das Gerät nach Anleitung

Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil

an RobustaBohnen verwenden.

Die Bohnen sind nicht

Frische Bohnen verwenden.

Der Mahlgrad ist nicht

auf die Kaffeebohnen

Mahlgrad auf fein einstellen.

Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob

eingestellt oder das Kaffee-

Mahlgrad feiner stellen

oder feineres Kaffeepulver

Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden.

Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!

Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.27

Problem Ursache Abhilfe

Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein

eingestellt oder das Kaffee-

Mahlgrad gröber stellen

oder gröberes Kaffeepulver

Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.

Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe

Kapitel „Menüeinstellungen –

Der Mahlgrad ist zu fein

eingestellt oder das Kaffee-

Mahlgrad gröber stellen

oder gröberes Kaffeepulver

Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.

Bitte Hotline anrufen

Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen.

Der Wasserlter hält nicht

Der Wasserlter ist nicht

Wasserlter gerade und fest in

den Tankanschluss drücken.

Wassertank falsch einge-

setzt oder neuer Wasser-

lter nicht nach Anleitung

Wassertank richtig einsetzen

oder Wasserlter nach Anleitung

spülen und in Betrieb nehmen.

Wasser im Wassertank.

Wassertank mit frischem

Leitungswasser füllen.

Der Kaffeesatz ist nicht

kompakt und zu nass.

Der Mahlgrad ist zu fein

oder zu grob eingestellt

oder es wird zu wenig

Kaffeepulver verwendet.

Mahlgrad gröber oder feiner

stellen oder 2 gestrichene Mess-

löffel Kaffeepulver verwenden.

Brüheinheit reinigen

Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen.

Zuviel Pulverkaffee in der

Brüheinheit reinigen

(maximal 2 gestrichene Pulver-

löffel mit Kaffeepulver einfüllen).

Brüheinheit reinigen

(siehe Kapitel „Pege und

tägliche Reinigung“).

Milchschaumqualität.

Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung

Tropfwasser auf innerem

Geräteboden bei ent-

nommener Tropfschale.

Tropfschale erst einige

Sekunden nach dem letzten

Getränkebezug entnehmen.

Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!

Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.28

nell’apposito scomparto 22.

BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine

Trautskirchener Strasse 6-8

Online Auftragsstatus, Pickup

Service für Kaffeevollautomaten

und viele weitere Infos unter:

Reparaturservice, Ersatzteile &

Zubehör, Produkt-Informationen:

Tel.: 0911 70 440 044

mailto:cp-servicecenter@

Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates,

mailto:vie-stoerungsannahme@

Hotline für Espresso-Geräte:

*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif

BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst

mailto:ch-reparatur@bshg.com

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080

Ersatzteile Fax: 0848 880 081

mailto:ch-ersatzteil@bshg.com

www.siemens-home.com

Kundendienst-Zentren

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen

und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen

dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus

dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,

die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich

nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet

Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um

einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.

EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,

diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen

undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen

odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung

gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf

Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,

Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon

Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,

die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder

Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.

3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich

instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.

Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf

diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle

oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort

könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.

istjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser

4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten

GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.

5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue

Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze

6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-

denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.

DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,

diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand

aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-

gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte

Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.

DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer

Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Für Produktinformationen sowie Anwendungs-

und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:

Tel.: 0911 70 440 044 oder unter

siemens-info-line@bshg.com

Nur für Deutschland gültig!

BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANYwww.siemens-home.com

BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_10_2015.indd 1 12.10.15 10:19BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder nden Sie im

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

www.siemens-home.com

Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG