TE803509DE - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TE803509DE SIEMENS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TE803509DE - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TE803509DE von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG TE803509DE SIEMENS
de Gebrauchs anleitung
A Lieferumfang (siehe Seite 5)
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin,
sehr geehrter Kaffeeliebhaber,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Kaffeevollautomaten aus dem Hause
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt
verschiedene Gerätevarianten, die sich im
Detail unterscheiden.
Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung
beachten. Sie kann in einem speziellen
Aufbewahrungsfach 22 bis zum nächsten
Gebrauch verstaut werden.
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 6
Personalisierung 11
Menüeinstellungen 13
Zubereitung mit Kaffeebohnen 15
Zubereitung mit gemahlenem Kaffee 16
warme Milch zubereiten17
Heißwasser beziehen 17
Pege und tägliche Reinigung 18
Tipps zum Energiesparen 24
Aufbewahrung Zubehör 24
Einfache Probleme selbst beheben 263
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen,
danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des
Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B.
die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
A Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen
und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte
Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.4
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nur benutzen,
wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im
Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate
wie z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beein ussen
können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen
Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront einhalten.
A Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.
A Verletzungsgefahr!
Nicht in das Mahlwerk greifen. Fehlanwendung des Gerätes kann
zu Verletzungen führen.
A Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen
lassen und erst dann berühren. Nach dem Gebrauch können die
Ober ächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit
2 Taste á (Personalisierung)
6 Drehknopf für Einstellungen Display
8 Taste start (Getränke / Programme)
höhenverstellbar und schwenkbar
höhenverstellbar und abnehmbar
(Milch- / Heißwasserbezug)
c) Milchansaugschlauch
11 Abnehmbarer Wassertank
12 Deckel für Wassertank
13 Aufbewahrungsfach für Pulverlöffel
(Einsetzhilfe für Wasserlter)
17 Drehwähler für Mahlgradeinstellung
(Kaffeepulver / Reinigungstablette)
19 Tür zur Brüheinheit
21 Auswurfhebel für Brüheinheit
22 Aufbewahrungsfach für Kurzanleitung
c) Kaffeesatzbehälter
25 Typenschild (E.-Nr.; FD)
26 Milchbehälter, isoliert
28 Taste für Tassenwärmung, beleuchtet
gekennzeichnete Positionen sind nur
in bestimmten Gerätemodellen vorhanden.
(Bilder B, C, D, E und F auf den Ausklappseiten)
(Bild A auf den Ausklappseiten)
2 Gebrauchsanleitung
5 Wasserhärtestreifen
7 Milchbehälter, isoliert
Vor dem ersten Gebrauch
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure
und ausschließlich geröstete Bohnen (vor-
zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-
Bohnenmischungen) in die entsprechenden
Behälter füllen. Keine glasierten, karamel-
lisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen
Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver-
wenden, sie verstopfen die Brüheinheit.
Bei diesem Gerät ist die Wasserhärte ein-
stell bar. Ab Werk ist die Wasserhärte 4
gestellt. Die Wasserhärte des ver-
wendeten Wassers mit beiliegendem
Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer
Wert als Wasser härte 4 angezeigt, das
Gerät nach Inbetriebnahme entspre-
chend programmieren (siehe unter Kapitel
„Menüeinstellungen – Wasserhärte“).
Gerät in Betrieb nehmen
● Den Kaffeevollautomat auf eine ebene und
für das Gewicht ausreichende, wasser feste
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien Räumen
verwenden. Wurde das Gerät bei Tempera-
turen unter 0 °C transportiert oder gelagert,
mindestens 3 Stunden warten, bevor das
Gerät in Betrieb genommen wird.
● Netzstecker aus dem Kabelstaufach 24
ziehen und anschließen. Die Länge kann
durch Zurückschieben und Herausziehen
passend eingestellt werden. Das Gerät
dazu mit der Rückseite z. B. an die Tisch-
kante stellen und das Kabel entweder nach
unten ziehen, oder nach oben schieben.
● Deckel Wassertank 12 hochklappen.
● Wassertank 11 abnehmen, ausspülen
und mit frischem, kaltem Wasser füllen.
Die Markierung „max“ beachten.
● Den Wassertank 11 gerade aufsetzen
und ganz nach unten drücken.
● Den Deckel Wassertank 12 wieder
● Bohnenbehälter 15 mit Kaffeebohnen
● Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste
8 start leuchtet auf und im Display 5
erscheinen verschiedene Sprachen.
Es stehen folgende Sprachen zur
● Mit den Wähltasten 4 < und > jetzt die
gewünschte Sprache, in der die weiteren
Displaytexte erscheinen sollen, auswählen
. SpracheDeutsch startEnglishFrançais
Die gewählte Sprache ist gekenn zeichnet.
drücken, die gewählte
Sprache ist gespeichert.
● Das Markenlogo leuchtet im Display 5.
Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas
Wasser läuft aus dem Kaffeeauslauf 9.7
de ● Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke-aus wahl und Taste 8 start leuchten. Espresso
 à À Á Å Æ Info: Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach einer ausgewähl-ten Zeit automatisch ab (siehe Kapitel „Menüeinstellungen – AutoOffin“).Hinweis: Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service-Programms
oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden.Nach Inbetriebnahme des Kaffeevollauto-maten wird eine feinporige und standfeste „Crema“ erst nach dem Bezug einiger Tas-sen dauerhaft erreicht. Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült automatisch wenn es ein- und ausgeschaltet wird.Das Gerät spült nicht, wenn: ● es beim Einschalten noch warm ist. ● vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde.Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display 5 die Symbole für die Getränke-auswahl und Taste 8 start leuchten. Taste á PersonalisierungDas Gerät verfügt über die Möglichkeit per-sönliche Einstellungen für Kaffeegetränke zu speichern und abzurufen. Speichern und Abrufen bitte wie im Kapitel „Personalisie-rung“ beschrieben vornehmen.Taste à Service-Programme Durch kurzes Drücken der Taste 3 à kann die Auswahl der Service-Programme auf-gerufen werden. Das Programm bitte wie im Kapitel „Service-Programme“ beschrieben durchführen.Durch langes Drücken wird die Kinder-sicherung aktiviert oder deaktiviert, siehe Kapitel „Kindersicherung“.DrehknopfMit dem Drehknopf 6 kann im Display 5 durch Drehen nach links und rechts navi giert werden oder es können im Menü Parameter verändert werden.Wähltasten < und > Durch Drücken der Wähltasten 4 < und > kann in den Menüebenen (Navigationszeile 5c) nach unten und nach oben navigiert werden.8
de DisplayDas Display 5 zeigt durch Symbole Auswahl-möglichkeiten, Kaffeestärke und Füllmenge sowie durch Texte Ein stel lungen, laufende Vorgänge und Meldungen an. Mit Drehknopf 6 und Wähl tasten 4 können hier Einstellun- gen vorgenommen werden. Die gewählte Einstellung wird durch einen Rahmen markiert. Espresso
5c Beispiel: In der Statuszeile 5a wird der Name der Getränkeart sowie bei Kaffeege tränken die Einstellung der Stärke 55 und Menge
angezeigt. In der Auswahlzeile 5b werden Symbole für die Getränkeauswahl dargestellt.Die Pfeile in der Navigationszeile 5c zeigen an, in welcher Richtung sich noch Menüebenen benden.Weitere ausführliche Informationen bitte im Kapitel „Displayanzeigen“ nachlesen.Taste startDurch Drücken der Taste 8 start wird die Getränkezubereitung oder ein Service-Programm gestartet.Durch erneutes Drücken der Taste 8 start während der Getränkezubereitung kann der Bezug vorzeitig gestoppt werden.Taste j Einstellungen Mit der Taste 7 j können Informationen abgerufen (kurz drücken) und Einstellun-gen vorgenommen werden (mind. 3 Sek. gedrückt halten).Informationen abrufenIm Info-Menü können folgende Informationen abgerufen werden: ● wann der nächste Service nötig ist. ● wie viele Getränke seit der Inbetrieb-nahme des Kaffeevollautomaten bezogen wurden. ● Taste 7 j kurz drücken und mit den
Wähltasten 4 < und > navigieren.
* erscheint nur, wenn der Filter aktiviert ist. Durch erneutes, kurzes Drücken der Taste 7 j wechselt man zurück in die Getränke- auswahl. Nach ca. 10 Sekunden ohne Betätigung wechselt das Gerät automatisch wieder in die Getränkeauswahl.Einstellungen vornehmenSiehe Kapitel „Menüeinstellungen“.9
Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein-
stellung kann die gewünschte Feinheit des
Kaffeepulvers eingestellt werden.
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-
digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen.
● Bei laufendem Mahlwerk den Drehwähler
17 zwischen feinem Kaffeepulver
(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und
gröberem Kaffeepulver (b: Drehen im
Uhrzeigersinn) einstellen.
Info: Die neue Einstellung macht sich erst
ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar.
Hinweis: Erscheint im Display die Meldung
Bitte Mahlgrad gröber stellen! werden
die Kaffeebohnen zu fein gemahlen. Den
Mahlgrad gröber stellen.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen
einen feineren, bei helleren Bohnen einen
gröberen Mahlgrad einstellen.
Tassenwärmung (je nach Modell)
Die Tassenwärmung 27 wird sehr heiß!
Der Kaffeevollautomat verfügt über eine
Tassen wärmung 27 die mit der Taste 28
manuell ein oder aus geschaltet werden
kann. Ist die Tassen wärmung 27 an, leuch-
Tipp: Für eine optimale Erwärmung der
Tassen, diese mit dem Tassenboden auf die
Tassenwärmung 27 stellen.
Im Display 5 werden verschiedene
Meldungen angezeigt.
Durch Drücken der Wähltasten 4 < und > können in den Menüebenen folgende Aus-wahlmenüs aufgerufen werden:Getränkeauswahl Espresso
 à À Á Å Æ Kaffeestärke (nur für Kaffeegetränke) Espresso
Î Ð Ò Persönliche Füllmenge einstellen Espresso
Î ± 0 mlMit dem Drehknopf 6 können innerhalb der Menüs folgende Parameter eingestellt werden:Einstellungen – Getränkeauswahl:  2xEspresso à 2xCafé Crème À Espresso Á Café Crème Å Macchiato Æ Cappuccino È Milchschaum É Warme Milch Ê HeißwasserEinstellungen – Kaffeestärke: å sehr mild åå
ååå normal ä stark ã sehr stark 2x
å aromaDouble Shot stark 2x
ååå aromaDouble Shot stark + 2x
ã aromaDouble Shot stark ++ aromaDouble Shot:Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Geschmack und Bekömm-lichkeit des Kaffees werden dadurch beein-trächtigt. Für extra starken Kaffee verfügt die TE8.. deswegen über eine spezielle aromaDouble Shot-Funktion. Nach der Hälfte der zubereiteten Menge wird erneut Kaffeepulver gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden und gut bekömmlichen Aromastoffe gelöst werden. Die Funktion aromaDouble Shot kann für alle Kaffeegetränke ausgewählt werden außer für EspressoÀ mit kleiner Füllmenge, 2xEspresso und 2xCaféCrèmeÃ.11
Einstellungen – Füllmenge
Einstellungen – Persönliche Füllmenge
Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann
die vorgegebene Füllmenge
individuell an die vorhandene Tassengröße
angepasst werden. Die Füllmenge ist
passend zum ausgewählten Getränk
einstellbar. Im Display rechts oben zeigt ein
, ob die Füllmenge erhöht
oder verringert wurde. Bei Einstellung
z. B. Café Crème Á wird die Anpassung
der Kaffeeüssigkeit in ml und bei einem
Kaffee-Milchgetränk z. B. Cappuccino
die Anpassung der Kaffeeüssigkeit
inklusive dem Milch(schaum) volu men in ml
Wichtig: Die ausgewählte Menge in ml ist
ein Richtwert und kann z. B. durch Crema-
Bildung, Mahlgradeinstellung oder Milchart
erheblich schwanken.
Im Menü Benutzereinstellungen können
bis zu 6 Benutzerprole angelegt werden.
In den Benutzerprolen sind die gewünsch-
ten Kaffee- und Heißwassertemperaturen
Wichtig: Einstellungen unter „Personalisie-
rung“ (Taste 2 á) sind nicht identisch mit
den Einstellungen unter „Menüeinstellungen“
(Taste 7 j) und umgekehrt.
Benutzer anlegen oder ändern
● Taste 2 á mindestens 3 Sekunden
Benutzereinstellungen
● Mit der Wähltaste den gewünschten
Benutzer auswählen und Taste 8 start
Im Display erscheint folgende Auswahl:
Benutzereinst.: Name 1
● Um den Benutzernamen zu ändern
mit der Wähltaste auf Name ändern
start gehen und Taste 8 start
Im Display erscheint das Eingabefeld:
● Durch Drehen des Drehknopfes 6 einen
Buchstaben oder eine Zahl auswählen.
● Mit Taste 8 start bestätigen.
Für den Benutzernamen stehen 6 Felder
Symbol â auswählen und Taste 8 start
drücken um Eingaben zu löschen.
Hinweis: Durch Drücken der Wähltaste >
wird gespeichert. Durch Drücken der Wähl-
taste < wird der Vorgang abgebrochen.
Info: Die Eingabe kann jederzeit
überschrieben werden.12
de Zum Löschen des Benutzers mit der Wähl-taste Name löschen
start auswählen und Taste 8 start drücken.Temperaturen speichern ● Mit der Wähltaste Kaffee Temp. oder
Heissw. Temp. auswählen. ● Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte Einstellung auswählen. ● Taste 2 á drücken. Die Einstellungen sind gespeichert.Benutzerprol aufrufen ● Taste 2 á kurz drücken. Das Menü mit den Benutzerprolen erscheint: Benutzer auswählen
Robert Name 1 Name 2 ● Mit dem Drehknopf 6 ein Benutzerprol auswählen und Taste 8 start drücken.Das Menü für die Getränkeauswahl erscheint: Macchiato
À Á Å Æ ● Getränk, Kaffeestärke usw. einstellen (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“). ● Getränk beziehen (siehe Kapitel „ Zubereitung mit Kaffeebohnen“). ● Die gewählten Einstellungen werden gespeichert. ● Durch Drücken der Taste 2 á das persönliche Menü verlassen.Info: Soll das Menü automatisch verlassen werden, kann das wie unter Kapitel „Menüeinstellungen – Profil verlassen“ beschrieben eingestellt werden. Kindersicherung Um Kinder vor Verbrühungen und Ver-brennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden. ● Taste 3 à mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.Im Display 5 erscheint ein Schlüssel, die Kindersicherung ist aktiviert. Espresso
Nun ist keine Bedienung mehr möglich.Je nach Modell: Die Tassenwärmung 27 ist ausgeschaltet. ● Um die Kindersicherung zu deaktiveren, die Taste 3 à mindestens 3 Sekunden gedrückt halten, der Schlüssel im Display 5 verschwindet wieder.13
Es erscheinen nun die verschiedenen
Einstellmöglichkeiten.
Heissw. Temp <85°C Profil verlassen
Mit den Wähltasten 4 < und > können die
verschiedenen Einstellmöglichkeiten aus-
Hinweis: Die vorgenommenen Änderun-
gen werden automatisch gespeichert. Eine
zusätzliche Bestätigung ist nicht erforderlich.
Wenn ca. 2 Minuten keine Eingabe erfolgt
ist, schließt sich das Menü automatisch.
Folgende Einstellungen können
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
gewünschte Sprache ausgewählt werden.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
Kaffeetemperatur eingestellt werden. Die
Einstellung ist für alle Zubereitungsarten
wirksam, außer den persönlichen Einstel-
lungen unter „Personalisierung“.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann
die Temperatur eingestellt werden. Die
Einstellung ist für alle Zubereitungsarten
wirksam, außer den persönlichen Einstel-
lungen unter „Personalisierung“.
Hiermit kann eingestellt werden ob die
Personalisierung automatisch verlassen
werden soll auto. oder manuell man.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
Zeitspanne eingegeben werden, nach der
das Gerät automatisch nach der letzten
Getränkezubereitung ausschaltet.
Die Einstellung ist von 5 Minuten bis zu
Tass.wärm. aus in (je nach Modell)
Hiermit kann die Zeitspanne eingestellt wer-
den, zu der die Funktion Tassenwärmung
27 automatisch nach dem Einschalten wie-
● Die gewünschte Zeitspanne durch
Drehen des Drehknopfs 6 einstellen.
Der Kontrast im Display 5 kann von –10
bis +10 eingestellt werden. Die Werks-
● Mit dem Drehknopf 6 die gewünschte
Einstellung vornehmen.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die
gewünschte Wasserhärte 1, 2, 3 und 4
Info: Die richtige Einstellung der Wasser-
härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die
voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4.
Die Wasserhärte kann mit dem beiliegen-
den Teststreifen festgestellt oder bei der
örtlichen Wasserversorgung nachgefragt
● Den Teststreifen kurz in das Wasser
tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden.
● Dazu Wasserlter mit Hilfe des Pulver-
löffels 14 in den Wassertank 11 fest ein-
drücken. Wassertank bis zur Markierung
„max“ mit Wasser füllen.
● Durch Drehen des Drehknopfs 6 start
wählen und Taste 8 start drücken.
1 L Behälter unter Schäumer,
Ansaugrohr in Behälter geben
● Einen Behälter mit 1 l Fassungs vermögen
unter den Milchschäumer 10 stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den
● Taste 8 start drücken. Wasser ießt nun
durch den Filter um ihn zu spülen.
● Anschließend das Gefäß entleeren.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Info: Durch das Spülen des Filters ist
gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige
Filterwechsel aktiviert worden.
Ausführliche Informationen zum Wasserlter
können in der beiliegen Filteranleitung nach-
Nach Anzeige Service - Filter wechseln
oder spätestens nach 2 Monaten ist die
Wirkung des Filters erschöpft. Er ist aus
hygienischen Gründen, und damit das
Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden
nehmen), auszutauschen.
Wasserlter sind über den Handel oder
den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
Wird kein neuer Filter eingesetzt, die
Einstellung Wasserfilter auf nein drehen.
Info: Wird das Gerät längere Zeit nicht
benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eingesetzte
Filter vor dem Gebrauch des Gerätes
gespült werden. Dazu einfach eine Tasse
Heißwasser beziehen.
Um Schäden durch Frosteinwirkung bei
Transport und Lagerung zu ver mei den,
muss das Gerät vorher vollständig entleert
Info: Das Gerät muss betriebsbereit sein
und der Wassertank 11 gefüllt sein.
● Taste 8 start drücken, das Gerät entleert
automatisch das Leitungssystem und
● Den Wassertank 11 und die Tropfschale
Die eigenen Einstellungen können gelöscht
und die Werkseinstellungen wieder aktiviert
● Zur Aktivierung der Werkseinstellung
Taste 8 start drücken.
Info: Das Gerät kann auch manuell durch
Tastenkombination auf die Werks ein stellun-
gen zurückgestellt werden. Das Gerät muss
komplett ausgeschaltet sein.
● Wähltasten 4 < und > und Netzschalter
1 O / I gleichzeitig mindestens 5 Sekunden
gedrückt halten. Taste 8 start drücken,
die Werkseinstellungen sind wieder
Kaffeebohnen Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen-mischungen verwenden. Für eine optimale Qualität die Bohnen kühl und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffee-bohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden.Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser in den Wassertank 11 füllen. Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank 11 sein.Tipp (je nach Modell): Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenwär mung 27 vorwärmen.Es können verschiedene Kaffeegetränke ganz einfach durch Knopfdruck zubereitet werden. Hinweis: Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe „ aromaDouble Shot“). Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.Getränkezubereitung ohne MilchDas Gerät muss betriebsbereit sein. ● Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-aus lauf 9 stellen. ● Mit dem Drehknopf 6 2xEspresso Â,
2xCaféCrème Ã, Espresso À oder
CaféCrème Á aus wählen. Im Display 5 werden das gewählte Getränk sowie die Einstellung der Kaffee stärke und Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt. Espresso
 à À Á Å Æ Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder die persönlichen Einstellungen vorgenom-men und abgerufen werden (siehe Kapitel „Personalisierung“). ● Taste 8 start drücken. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse(n). Getränkezubereitung mit MilchDas Gerät muss betriebsbereit sein. ● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers 10 in den Milchbehälter 26 einführen. ● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts schwenken, bis er hörbar einrastet. ● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter Kaffeeauslauf 9 und Milchschäumer 10 stellen. ● Mit dem Drehknopf 6, Macchiato
Æ auswählen.Im Display 5 wird das gewählte Getränk sowie die Ein stel lung der Kaffeestärke und Kaffeemenge für dieses Getränk angezeigt. Cappuccino
À Á Å Æ È É Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Displayeinstellungen“) oder die persönlichen Einstellungen vorgenom-men und abgerufen werden (siehe Kapitel „Personalisierung“). ● Taste 8 start drücken. Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das Glas gefördert. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse bzw. das Glas.Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt nach jeder Benutzung den Milchschäumer 10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“).16
Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle-
nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben
Hinweis: Bei der Zubereitung mit gemah-
lenem Kaffee ist die aromaDouble Shot-
Funktion nicht verfügbar.
Getränkezubereitung ohne Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffee-
● Mit dem Drehknopf 6, Espresso À oder
CaféCrème Á aus wählen.
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
● Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit
Kaffeepulver einfüllen.
Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee
● Die Pulverschublade 18 schließen.
● Taste 8 start drücken.
Der Kaffee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse(n).
Hinweis: Für eine weitere Tasse Kaffee den
Vorgang wiederholen. Wird innerhalb von
90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert
sich die Brühkammer automatisch, um eine
Überfüllung zu vermeiden. Das Gerät spült.
Getränkezubereitung mit Milch
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
10 in den Milchbehälter 26 einführen.
● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts
schwenken, bis er hörbar einrastet.
● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter
Kaffee auslauf 9 und Milchschäumer 10
● Mit dem Drehknopf 6 Macchiato
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
● Maximal 2 gestrichene Pulverlöffel 14 mit
Kaffeepulver einfüllen.
Keine ganzen Bohnen oder lös lichen Kaffee
● Die Pulverschublade 18 schließen.
● Taste 8 start drücken.
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw. das
Glas gefördert. An schließend wird der
Kaffee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
10 mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).
Hinweis: Für eine weitere Kaffee / Milch-
mischung den Vorgang wiederholen. Wird
innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee
bezogen, entleert sich die Brüh kam mer
automatisch, um eine Überfüllung zu ver-
meiden. Das Gerät spült.17
warme Milch zubereiten
¡ Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach
Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
10 in den Milchbehälter 26 einführen.
● Die vorgewärmte Tasse oder Glas unter
den Auslauf des Milchschäumers 10
● Mit dem Drehknopf 6 Milch schaum
● Die Taste 8 start drücken.
Milchschaum oder warme Milch ießt aus
dem Auslauf des Milchschäumers 10.
Durch erneutes Drücken der Taste 8 start
kann der Vorgang vorzeitig gestoppt
Info: Bei der Zubereitung von warmer Milch
kann es zu pfeifenden Geräuschen kom-
men. Diese sind durch den Milchschäumer
Tipp: Für einen optimalen Milchschaum
bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt
von mindestens 1,5 % verwenden.
Wichtig: Getrocknete Milchreste sind
schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
nach jeder Benutzung den Milchschäumer
mit lauwarmem Wasser reinigen (siehe
Kapitel „Milchsystem reinigen“).
¡ Verbrennungsgefahr!
Der Milchschäumer 10 wird sehr heiß. Nach
Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst
Vor dem Bezug von Heißwasser muss der
Milchschäumer gereinigt sein.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
● Vorgewärmte Tasse oder Glas unter den
Auslauf des Milchschäumers 10 stellen.
● Mit dem Drehknopf 6 Heiss wasser
● Die Taste 8 start drücken.
Bitte Milchansaugschlauch abziehen
● Den Milchansaugschlauch 10c abziehen
und Taste 8 start drücken.
Heißes Wasser ießt aus dem Auslauf des
Durch erneutes Drücken der Taste 8 start
kann der Vorgang vorzeitig gestoppt
Hinweis: Die Temperatur des Heißwassers
kann eingestellt werden (siehe Kapitel
„Menüeinstellungen“).18
¡ Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
● Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen.
● Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
● Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
● Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch,
Reinigungs und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen. Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion bilden.
● Neue Schwammputztücher können mit
Salzen behaftet sein. Salze können
Flugrost am Edelstahl verursachen, des-
halb vor Benutzung unbedingt gründlich
● Tropfschale 23 mit Kaffeesatzbehälter
23c nach vorne herausziehen. Blende
23a und Tropfblech 23b abnehmen.
Tropfschale und Kaffeesatzbehälter
entleeren und reinigen.
K Die folgenden Bauteile nicht in den
Geschirrspüler geben: Blende der
Tropfschale 23a, Pulverschublade 18,
Brüheinheit 20, Wassertank 11, Aroma-
deckel 16 und Edelstahl Milchbehälter.
J Die folgenden Bauteile sind für den
Geschirrspüler geeignet: Tropf-
schale 23, Tropfblech 23b, Kaffee-
satzbehälter 23c, Pulverlöffel 14 und
Einzelteile Milchbehälter-Deckel.
● Pulverschublade 18 entnehmen und unter
ießendem Wasser reinigen.
● Innenraum des Gerätes (Aufnahme
Schalen) auswischen.
Wichtig: Tropfschale 23 und Kaffeesatz-
behält er 23c sollten täglich geleert und
gereinigt werden, um Schimmelbildung zu
Hinweis: Wenn das Gerät im kalten
Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät
automatisch. Das System reinigt sich somit
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z. B.
Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette
Gerät einschließlich Milchsystem 10 und
Brüheinheit 20 gründlich reinigen.19
Milchsystem reinigen
Wichtig: Milchsystem 10 unbedingt nach
jeder Benutzung reinigen!
Das Milchsystem 10 kann automatisch
vorgereinigt (siehe Kapitel „Service-Pro-
gramme“) oder manuell gereinigt werden.
Milchsystem 10 zum Reinigen zerlegen:
● Milchsystem 10 gerade nach vorne aus
dem Gerät herausziehen.
● Das Oberteil 10a gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und vom Unterteil 10b
● Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichem Tuch reinigen.
● Alle Teile mit klarem Wasser spülen und
● Die einzelnen Teile wieder zusammen-
setzen. Dann den Milchschäumer bis
zum Anschlag nach hinten in das Gerät
Info: Alle Teile des Milchschäumers 10
können auch in den Geschirrspüler
Brüheinheit reinigen (Bild F)
(siehe auch Kurzanleitung)
Zusätzlich zum automatischen Reinigungs
programm sollte die Brüheinheit 20 regel-
mäßig zum Reinigen entnommen werden.
● Mit dem Netzschalter 1 O / I komplett
ausschalten, keine Taste leuchtet.
● Die Tür zur Brüheinheit 19 unten
an fassen und öffnen.
● Die rote Verriegelung 20a an der Brüh-
einheit 20 ganz nach links schieben.
● Den Auswurfhebel 21 ganz nach unten
drücken. Die Brüheinheit wird gelöst.
● Die Brüheinheit 20 an den Griffmulden
fassen und vorsichtig herausnehmen.20
● Die Abdeckung 20b der Brüheinheit
abnehmen und die Brüheineit 20 unter
ießendem Wasser gründlich reinigen.
● Das Sieb der Brüheinheit unter dem
Wasserstrahl gründlich reinigen.
Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht
in den Geschirrspüler geben.
● Den Geräteinnenraum mit einem feuch-
ten Tuch gründlich reinigen, eventuell
vorhandene Kaffeereste entfernen.
● Brüheinheit 20 und Geräte-Innenraum
● Die Abdeckung 20b wieder auf die
Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 20
bis zum Anschlag in das Gerät schieben.
● Den Auswurfhebel 21 ganz nach oben
● Die rote Verriegelung 20a ganz nach
rechts schieben und die Tür 19 schließen.
Tipp: Siehe auch Kurzanleitung im
Auf bewahrungsfach 22.
In gewissen Zeitabständen erscheint im
Kurzspülen Milchsystem oder
Service - Entkalken oder
Service - Reinigen oder
Service - calc‘nClean.
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem ent-
sprechenden Programm gereinigt oder ent-
kalkt werden. Wahlweise können die Vor-
gänge Entkalken und Reinigen durch die
Funktion calc‘nClean zusammengefasst
werden (siehe Kapitel „ calc‘nClean“). Erfolgt
das Service-Programm nicht nach Anwei-
sung, kann das Gerät beschädigt werden.
Bei jedem Service-Programm Entkalkungs-
und Reinigungs mittel nach Anleitung
Das Service-Programm keines-
Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig, Mittel auf Essigbasis,
Zitronen säure oder Mittel auf Zitronensäure-
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder
andere Entkalkungsmittel in die Pulver-
schublade 18 einfüllen!
Vor Start des jeweiligen Service-Programms
(Entkalken, Reinigen oder calc‘nClean) die
Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung
reinigen und wieder einsetzen.
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs tabletten
sind über den Handel sowie den
Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel
Milchsystem reinigen
Reinigung und Service
Das Milchsystem 10 kann automatisch
vorgereinigt werden.
● Taste 3 à drücken.
Kurzspülen Milchsystem
● Taste 8 start drücken.
Glas unter Schäumer stellen,
Ansaugrohr in das Glas geben
● Ein leeres Glas unter das Milchsystem 10
stellen und das Ende des Ansaugrohrs 10d
● Taste 8 start drücken. Das Milchsystem
reinigt sich nun automatisch.
● Anschließend das Glas entleeren und das
Ansaugrohr 10d reinigen.
Zusätzlich das Milchsystem regelmäßig
gründlich reinigen (Geschirrspüler oder per
Dauer: ca. 30 Minuten.
Reinigung und Service
Während der einzelnen Entkalkungsschritte
Die Zahlen rechts oben zeigen an, wie weit
der Ablauf fortgeschritten ist.
Wichtig: Ist ein Wasserlter in den
Wassertank 11 eingesetzt, diesen unbeding
vor dem Start des Service-Programms
● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
1 L Behälter unter Schäumer,
Ansaugrohr in Behälter geben
● Einen Behälter mit 1 l Fassungsvermö gen
unter den Milchschäumer 10 stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den
● Taste 8 start drücken.
Wasserfilter entfernen
Info: Ist der Wasserlter aktiviert, erscheint
die entsprechende Aufforderung, den Filter
zu entfernen und erneut die Taste 8 start zu
0,5 L Wasser + Entkalker zugeben
● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-
tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen
und 1 Siemens Entkalkungs tablette
TZ80002 darin auösen. Bei Verwendung
von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten
● Taste 8 start drücken, das
Entkalkungspro gramm läuft jetzt ca.
Entkalkungsprogramm läuft
Info: Ist zu wenig Entkalkunglösung im
Wasser tank 11, erscheint die entsprechende
Auf forderung. Entkalkungslösung nachfüllen
und erneut Taste 8 start drücken.
Wassertank spülen und füllen
● Den Wassertank 11 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
● Die Taste 8 start drücken, das
Entkalkungs programm läuft jetzt ca.
1 Minute und spült das Gerät.
Entkalkungsprogramm läuft
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen
jetzt wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig
entkalkt und wieder betriebsbereit.
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen um Rück-
stände der Entkalkungslösung sofort
zu entfernen. Unter solchen Rückstän-
den kann sich Korrosion bilden. Neue
Schwammputztücher können mit Salzen
behaftet sein. Salze können Flugrost
am Edelstahl verursachen, deshalb
vor Be nutzung unbedingt gründlich
Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
Dauer: ca. 8 Minuten.
Reinigung und Service
Während der einzelnen Reinigungsschritte
blinkt die Taste 8 start. Die Zahlen rechts
oben zeigen an, wie weit der Ablauf fortge-
● Wassertank 11 bis „max“ füllen.
● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Kaffeeauslauf schwenken
● Den Kaffeeauslauf 9 nach links
schwenken bis er hörbar einrastet.
Reinigungsprogramm läuft
Pulverschublade öffnen
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
Siemens Reinigungstablette
ein werfen und Schublade schließen
● Eine Siemens Reinigungstablette ein
werfen und die Schublade 18 schließen.
● Taste 8 start drücken, das Reinigungs
programm läuft jetzt ca. 7 Minuten.
Reinigungsprogramm läuft23
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder
Dauer: ca. 36 Minuten.
calc‘nClean kombiniert die Einzel funktionen
Entkalken und Reinigen.
Liegt die Fälligkeit der beiden Programme
nah beieinander, schlägt der Kaffeevollauto-
mat automatisch dieses Service programm
Reinigung und Service
Während der einzelnen calc‘nClean Schritte
blinkt die Taste 8 start. Die Zahlen rechts
oben zeigen an, wie weit der Ablauf fortge-
Wichtig: Ist ein Wasserlter in den
tank 11 eingesetzt, diesen unbedingt
vor dem Start des Service-Programms
● Taste 8 start drücken, das Display 5 führt
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
● Den Kaffeeauslauf 9 nach rechts
schwenken bis er hörbar einrastet.
1 L Behälter unter Schäumer,
Ansaugrohr in Behälter geben
● Einen Behälter mit mind. 1 l Fassungsver-
mögen unter den Milchschäumer 10 stellen.
● Das Ende des Ansaugrohrs 10d in den
● Taste 8 start drücken.
Reinigungsprogramm läuft
Pulverschublade öffnen
● Die Pulverschublade 18 öffnen.
Siemens Reinigungstablette
einwerfen und Schublade schließen
● Eine Siemens Reinigungstablette in die
Schublade 18 einwerfen und schließen.
Wasserfilter entfernen
Info: Ist der Wasserlter aktiviert, erscheint
die entsprechende Aufforderung, den Filter
zu entfernen und erneut die Taste 8 start zu
0,5 L Wasser + Entkalker zugeben
● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser-
tank 11 bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen
und 1 Siemens Entkalkungs tablette
TZ80002 darin auösen. Bei Verwendung
von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten
● Taste 8 start drücken, das Entkalkungs-
programm läuft jetzt ca. 20 Minuten.
Entkalkungsprogramm läuft
Info: Ist zu wenig Entkalkungslösung im
Wasser tank 11, erscheint die entsprechende
Aufforderung. Entkalkungslösung nach füllen
und erneut Taste 8 start drücken.
Wassertank spülen und füllen
● Den Wassertank 11 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
● Die Taste 8 start drücken, das Ent kal kungs-
programm läuft jetzt noch ca. 1 Minute und
anschließend das Reinigungs programm ca.
Minuten und spült das Gerät.
Entkalkungsprogramm läuft
Reinigungsprogramm läuft
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Wenn ein Filter verwendet wird, diesen jetzt
wieder einsetzen. Das Gerät ist fertig ent-
kalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit.
Wichtig: Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen um Rückstände
der Entkalkungslösung sofort zu entfernen.
Unter solchen Rückständen kann sich Kor-
rosion bilden. Neue Schwammputztücher
können mit Salzen behaftet sein. Salze
können Flugrost am Edelstahl verursachen,
deshalb vor Benutzung unbedingt gründlich
Das Ansaugrohr 10d des Milchschäumers
Hinweis: Wurde eines der Service-
Programme z. B. durch Stromausfall unter-
brochen, wie folgt vorgehen:
● Den Wassertank 11 spülen und frisches
Wasser bis zur Markierung „max“
● Die Taste 8 start drücken, das
Reinigungs programm läuft jetzt ca.
3 Minuten und spült das Gerät.
Reinigungsprogramm läuft
Tropfschale einsetzen
● Tropfschale 23 leeren und wieder
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Tipps zum Energiesparen
● Das Gerät verfügt über eine Display-
dimmung die sich automatisch einschal-
tet, wenn das Gerät nicht bedient wird.
Das Display ist schwach beleuchtet.
Durch Betätigung einer Taste oder des
Drehknopfes wird das Display wieder hell
● Wird der Kaffeevollautomat nicht benutzt,
das Gerät mit dem Netzschalter 1 O / I auf
der Vorderseite des Geräts ausschalten.
● Kaffee- oder Milchschaumbezug
nach Möglichkeit nicht unterbrechen.
Vor zeitiger Abbruch führt zu erhöhtem
Energieverbrauch und zu einer schnelle-
ren Füllung der Tropfschale.
● Das Gerät regelmäßig entkalken, um
Kalkablagerungen zu vermeiden. Kalk-
rückstände führen zu einem höheren
¡ Um Schäden durch Frosteinwirkung
bei Transport und Lagerung zu
vermeiden, muss das Gerät vorher
vollständig entleert werden.
Siehe Kapitel „Menüeinstellungen –
Aufbewahrung Zubehör
Der Kaffeevollautomat hat spezielle Fächer,
um Pulverlöffel und Kurzanleitung am Gerät
● Um den Pulverlöffel 14 aufzubewahren,
den Wassertank 11 abnehmen und den
Pulverlöffel in die vorgeformte Vertiefung
● Um die Kurzanleitung aufzubewahren,
die Tür zur Brüheinheit 19 öffnen und die
Kurzanleitung in das dafür vorgesehene
Fach 22 einstecken.25
Folgendes Zubehör ist über den Handel
und Kundendienst erhältlich.
Zubehör Bestell nummer
Reinigungstabletten TZ60001/00310575
J Entsorgen Sie die Verpackung
umwelt gerecht. Dieses Gerät ist
entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro
und Elektronikaltgeräte ( waste
electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet. Die
Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EUweit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor. Über
aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V – 50/60 Hz
Leistung der Heizung 1600 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar
Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,4 l
Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ~300 g
Länge der Zuleitung 100 cm
Abmessungen (H x B x T) 385 x 301 x 458 mm
Gewicht, ungefüllt 10–12 kg
Art des Mahlwerks Keramik26
Einfache Probleme selbst beheben
Problem Ursache Abhilfe
Bohnenbehälter füllen
trotz gefülltem Bohnen-
Mahlwerk mahlt keine
ins Mahl werk (zu ölige
Leicht an den Bohnen behälter
15 klopfen. Eventuell Kaffee-
sorte wechseln. Bei geleertem
Bohnen behäl ter 15 diesen
mit einem trockenen Tuch
Kein Heißwasserbezug
Der Milchschäumer 10
oder die Aufnahme des
Den Milchschäumer 10 oder die
Aufnahme des Milchschäumers
reinigen (siehe Kapitel „Milch-
Zu wenig oder kein Milch-
schaum oder der Milch-
schäumer 10 saugt keine
Der Milchschäumer 10
oder die Aufnahme des
Milch schäu mers ist
Den Milchschäumer 10 oder
Aufnahme des Milch schäumers
reinigen (siehe Kapitel „Milch-
Ungeeignete Milch. Milch mit 1,5 % Fettgehalt
Der Milchschäumer 10
Milchschäumerteile befeuchten
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Die persönlich einge-
stellte Füllmenge wird
nicht erreicht, der Kaffee
läuft nur tropfen weise
oder es ießt kein Kaffee
Der Mahlgrad ist zu fein.
Der Pulverkaffee ist zu fein.
Den Mahlgrad gröber stellen.
Gröberes Kaffeepulver
Das Gerät nach Anleitung
Kaffee hat keine „Crema“. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil
an RobustaBohnen verwenden.
Die Bohnen sind nicht
Frische Bohnen verwenden.
Der Mahlgrad ist nicht
auf die Kaffeebohnen
Mahlgrad auf fein einstellen.
Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob
eingestellt oder das Kaffee-
Mahlgrad feiner stellen
oder feineres Kaffeepulver
Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.27
Problem Ursache Abhilfe
Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das Kaffee-
Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaffeepulver
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, siehe
Kapitel „Menüeinstellungen –
Der Mahlgrad ist zu fein
eingestellt oder das Kaffee-
Mahlgrad gröber stellen
oder gröberes Kaffeepulver
Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln.
Bitte Hotline anrufen
Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen.
Der Wasserlter hält nicht
Der Wasserlter ist nicht
Wasserlter gerade und fest in
den Tankanschluss drücken.
Wassertank falsch einge-
setzt oder neuer Wasser-
lter nicht nach Anleitung
Wassertank richtig einsetzen
oder Wasserlter nach Anleitung
spülen und in Betrieb nehmen.
Wasser im Wassertank.
Wassertank mit frischem
Leitungswasser füllen.
Der Kaffeesatz ist nicht
kompakt und zu nass.
Der Mahlgrad ist zu fein
oder zu grob eingestellt
oder es wird zu wenig
Kaffeepulver verwendet.
Mahlgrad gröber oder feiner
stellen oder 2 gestrichene Mess-
löffel Kaffeepulver verwenden.
Brüheinheit reinigen
Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen.
Zuviel Pulverkaffee in der
Brüheinheit reinigen
(maximal 2 gestrichene Pulver-
löffel mit Kaffeepulver einfüllen).
Brüheinheit reinigen
(siehe Kapitel „Pege und
tägliche Reinigung“).
Milchschaumqualität.
Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung
Tropfwasser auf innerem
Geräteboden bei ent-
nommener Tropfschale.
Tropfschale erst einige
Sekunden nach dem letzten
Getränkebezug entnehmen.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.28
nell’apposito scomparto 22.
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine
Trautskirchener Strasse 6-8
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:cp-servicecenter@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates,
mailto:vie-stoerungsannahme@
Hotline für Espresso-Geräte:
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.siemens-home.com
Kundendienst-Zentren
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
istjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter
siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANYwww.siemens-home.com
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_10_2015.indd 1 12.10.15 10:19BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder nden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Notice-Facile