NESPRESSO YY1531 - Espresso KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NESPRESSO YY1531 KRUPS als PDF.
Benutzerfragen zu NESPRESSO YY1531 KRUPS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Espresso kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NESPRESSO YY1531 - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NESPRESSO YY1531 von der Marke KRUPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG NESPRESSO YY1531 KRUPS
FR RESTAURER LES REGLAGES D'USINE

- With machine being turned off, press and hold down the Lungo button for 5 seconds.
- La machine en position éteinte, appuyez et maintenez enforcé le bouton Lungo pendant 5 secondes.

Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet.
GenieBn Sie einen perfekten Espezo zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Korper sowie die unvergleichbare Crema≦edes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE 28
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO 29
ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO 30
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFE 31
PROGRAMMIEREN DER TASSENFULMenge/
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODERVOREINERREPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
ACHTUNG:itte lessen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu konnen.
VORSICHT: wenn Sie these Zeichen sehen, halten Sie sichitte an die Sicherheitshinweise, um möglich Gefahren und Schaden zu vermeiden.
iZUR INFORMATION:when Sie dieses Zeichen siehen, befolgen Sie den Rat fur einen sicheren und einwandfrei Betrieb ihrer Kaffeemachine.
- Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.
- Benutzen Sie das Gerät
ausschlieBlich fur den bestimmungsgemaiBen Gebrauch.
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.
- Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Spritzwasser.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterkuchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gaste in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sichern Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung der Maschine sollen
nicht von Kindern durchgefuhrt werden, es sei dann, sie sind alter als 8 Jahre und werden von einem Erwachenem beaufsichtigt.
- Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kennnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder sollen den das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
- Bei kummerziellem Gebrauch, bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung unsachgemäßem Gebrauch, nicht fachgerechte Reparatur oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung für
eventuelle Schäden. Ebenso sind Gewährleistungen in solchen Fälle ausgeschlossen.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
- Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
- Schliessen Sie das Gerät nur an eine geeignete, geerdete Netzsteckdose an. Vergewisern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf dem Typenschild angegeben. Bei falschen Anschluss verfällt die Gewährleistung.
Das Gerätarf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. Befestigen Sie es oder halten Sie es hangen.
- Halten Sie das Kabel von Hitze und Feuchtigkeit fern.
- Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einerähnlich qualifizierten Person ersetzt werden um Risiken zu verhindern.
- Das Gerät nicht in Betriebnehmen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
- Sollten Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club.
- Falls Sie ein Verlagerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungs durchmesser von mindestens 1.5 ~mm^2 .
Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder darüber eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches. - Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee, Entkalkerlösung o.a. resilient sein.
- Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längerere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz,
ziehen Sie den Stecker und zerrenSie nicht am Kabel, das Kabel konnte sonst beschädigt werden.
- Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und halten Sie das Gerät abkühlen.
- Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.
- Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.
Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlagen führen. - Offnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene Spannung ist gefährlich!
- Stecken Sie nichts in die Öffnungen. Wenn Sie es tun, können Sie einen Brand oder Stromschlag auslösen.
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienungdes Geräts.
- Lassen Sie das Gerät während der
Anwendung nicht unbeaufsichtigt.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß Funktioniert. Ziehen Siesofar den Stecker aus der Steckdose.Wenden Sie sich zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club.
- Ein beschädigtes Gerät kann zu Stromschlag, Verbrennungen und Brand führen.
- Schlieben Sie immer den Hebel und öffnen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies können zu Verbrühungen führen.
- Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr!
- Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr!
- Wasser konnte um die Kapsel fließen, falls sie nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
- Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte
Kapsel. Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus undziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
- Fullen Sie den Wassetank lediglich mit frischen Leitungswasser.
- Leeren Sie den Wassertank, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.).
- Ersetzen Sie das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.
- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter um jegliche Flüssigkeit auf umliegenden Flächen zu vermeiden.
- Verwenden Sie keine starken Reinigungsa- oder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberfläche.
- Zur Reinigung ihrer Maschine verwenden Sieitte ledigious
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DISICUREZZA
saubere Reinigungsmaterialien.
- Wenn Sie die Maschine auspacken, entfern den Sie die Kunststofffolie vom Tropfmitter und entsorgen Sie diese.
- These Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.
- Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte könnenDMAher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
- Nespresso besteht sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zuändern.
Entkalkung
- Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekker Anwendung, die einwandfrei Funktion ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. Die korrekte Anwendung enthalten Sie der im Entkalkerset enthaltene Anleitung.
BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren
Benutzer weiter.
These Bedienungsanleitung
ist eben falls als PDF-Datei
auf www.nespresso.com
verfügbar.

Willkommenunterlagen
These Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.
Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste.
Um die Maschine auszubauschen, bevor sie in den automatischen Power-off-Modus wechselt, drücken Sie die Espresso- und die Lungotaste gleichzeitig.
Um diese Einstellung zuändern:
-
Drücken Sie bei ausgeschalteter Maschine die Espressotaste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt.
-
Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Espresso per 3 secondi.

- Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drucken: Einmaliges Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 9 Minuten Erneutes Drücken aktiviert die Abschaltautomatik nach 30 Minuten.
- Per cancellare l'impostazione premere il pulsante Espresso: Una volta per la modalità di spegnimento after 9 minuti Un'altra volta per la modalità di spegnimento after 30 minuti.

- Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige Einstellung anzuzeigen.
- Il pulsante Espresso lampeggerà per indicare l'impostazione corrente.

- Um die Einstellung des Power-off-Modus zu verlassen, drücken Sie die Lungotaste für 3 Sekunden.
- Per uscire alla modalità di risparmio energetico premere il pulsante Lungo per 3 secondi.
DE ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER
NICTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O
DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO
ACHTUNG:esen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.

- Spülen Sie den Wasser-tank aus beschvor Sieihn mit frischem Wasser fällen.
- Sciacquare il serbatoio dell'acqua prima di riempirlo con acqua potabile.

- Stellen Sie einen Behälter (mind. 1 L) unter den Kaffeeauslauf.
- Posizione are un contentatore (min. 1 l)
sotto l'erogatore di caffe.

- SchlieBen Sie die Maschine an das Stromnetz an.
- Inserire la spina nella presa.

- Drücken Sie die
Espresso- oder
Lungotaste, um die Maschine
einzuschalten. - Premere il pulsante
Espresso o Lungo per accendere la macchina.

Tasten Blinken: Aufheizphase (25 Sekunden) Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec)
Tasten blinken konstant: betriebsbereit Luci fisse: macchina pronta

- Drucken Sie die Lungotaste, um die Maschine zu spulen. Diesen Vorgang dreimal wiederholen.
- Premere il pulsante Lungo per sciacquare la macchina. Ripetere 3 volte.

- Füllen Sie den Wassertank nach dem Spälen mit frischem Wasser.
- Sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile.

- Drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste, um die Maschine einzuschalten.
- Premere il pulsante
Espresso o Lungo per accendere la macchina.

Tasten blinken:
Aufheizphase (25 Sekunden)
Luci intermittenti:
riscaldamento (25 sec)
Tasten leuchten konstant:
betriebsbereit
Luci fisse: macchina pronta

- Offnen Sie den Hebel vollständig, um die Kapsel einzulegen.
- Sollevare completeness la leva e insere la capsula.

- Schlieben Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
- Chidere la leva e posizione una tazzina sotto l'erogatore di caffe.
ACHTUNG: öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung undlesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren während der Anwendung zu vermeiden.
HINWEIS: während der Aufheizphase konnen Sie die gewünschte Kaffeetaste drücken. Die Kaffeezubereitung beginnnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e consultare le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni durante il funzionamento dell'apparecchio.
NOTE: durante il riscaldamento, è possible premere uno dei due pulsanti caffe nelle lampeggiano. Il caffe sare automaticamente erogato quando la macchina è pronta.

- Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffefluss manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge zu vergroßern, drücken Sie erneut.
- Premere il pulsante Espresso (40ml) o il pulsante Lungo (110ml) . La preparazione si fermera automaticamente. Per fermare l'erogazione di caffe o aumento la quantità di caffe, premere nuovamente il pulsante.

- Entfernen Sie die Tasse. Öffnen und schlieben Sie den Hebel, um die gebrauchte Kapsel in den Kapselbehälter zu befindern.
- Togliere la tazzina.
Sollevare e chiudere la leva per espellere la capsula usata nel contentitore capsule usate.
DE PROGRAMMIEREN DER TASSENFULMenge/
- Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist.
- Accendere la macchina e attendere che sua in modalità pronta (luci fisse).

-
Fullen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und legen Sie die Kapsel ein.
-
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile e insere la capsula.

- Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
- Posizioneure una tazzina sotto l'erogatore di caffe.

- Drücken Sie die
Espresso- oder Lungotaste
und halten Sie diese
gedrückt. -
Tenere premuto
il pulsante Espresso
o Lungo. -
Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Tassenfüllmenge erreicht ist.
- Rilasciare il pulsante una volta raggiunta la quantità desiderata.

LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHBETNUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE

- Um das System zu entleeren, drücken Sie gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste um die Maschine auszuschalten.
- Per accedere alla modalità di svuotamento, premere insieme i pulsanti Espresso e Lungo per spagnere la macchina.

- Entnehmen Sie den Wassertank und öffnen Sie den Hebel.
- Rimuovere il serbatoio dell'acqua e sollevare la leva.

- Drücken Sie gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste für 3 Sekunden.
- Premere insieme i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi.

Beide Tasten blinken abwechselnd.
Entrambi LED
- Schließen Sie den Hebel.
-
Chiudere la leva.
-
Die Maschine schaltet sich automatisch aus.
-
La macchina si spegnera automaticamente.
-
Entleeren und reinigen Sie den Kapselbehälter ur die Abtopfschale.
- Svuotare e pulire il contentitore capsule usate e il vassoio raccogligocce.
DE AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/
- Drücken Sie die Lungotaste bei ausgeschalteter Maschine und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt.
- Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Lungo per 5 secondi.

- Schnelles, dreimaliges Blinken der Tasten bestätigt das Rücksetzen auf die Werkseinstellung.
- I LED lampeggeranno velocamente per 3 volte per confermare che la macchina è stata ripristinata con le impostazioni di fabbrica.

Tasten leuchten konstant: Maschine betriebsbereit Luci fisse: macchina pronta
Werkseinstellung:
HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.
i NOTE: durata 15 minuti circa.

- Hebel offen und schreiben, um die Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.
- Rimuovere la capsula e chiudere la leva.

- Leeren Sie das Auffangbecken und den Kapselbehälter.
- Svuotare il vassoio raccogligocce e il contentitore capsule usate.

- Fullen Sie den Wassertank mit einem Beutel der Nespresso Entkalkungslösung und 0,5 L Leitungswasser auf.
- Riempire il serbatoio dell'acqua con 500 ml di acqua potabile eaggiungere 1 soluzione decalcificante Nespresso.

- Platzieren Sie ein
Gefäß (min. 1 L) unter dem
Kaffeeauslauf. - Posizione are un contentore
(capacità min. 1 l) quello
l'erogatore di caffe.

- Um den Entkalkungsvorgang zu starten, drücken Sie im Bereit Modus 3 Sekunden lang gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste.
- Per accedere alla modalità di decalcificazione preme entrambi i pulsanti per 3 secondi, con la macchina accesa.

Beide Tasten blinken.
Entrambi i LED lampeggiano.

- Drucken Sie die Lungo-taste und warten Sie bis der Wassertank leer gelaufen ist. 6. Premere il pulsante Lungo e attendere fino a quando il serbatoio dell'acqua non sare vuoto.

- Füllen Sie den Wassertank erneut mit der gebrauchten Entkalkungslösung auf und wiederholen Sie die Punkte 4 und 6.
- Riempire il serbatoio dell'acqua con la soluzione raccolta nel contentatore e ripetere i punti 4 e 6.

- Leeren und spulen
Sie den Wassertank.
Füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser. -
Svuotare e sciaacquare
il serbatoio dell'acqua.
Riempire con acqua potabile. -
AnschlieBend wiederholen
Sie die Schritte 4 und 6, um die Maschine zu spülen. Wiederholen
Sie dies 2 mal. - Quando pronta, ripetere i punti 4 e 6 per sciacquare la macchina. Ripetere due volte.

10.Um den Entkalkungsmodus zu verlassen, drücken Sie gleichzeitig die Espresso- und die Lungotaste für 3 Sekunden. 10. Per uscire alla modalita di decalcificazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi.

Tasten blinken:
Aufheizphase (25 Sekunden)
Luci intermittenti:
riscaldamento (25 sec)
Tasten leuchten konstant:
betriebsbereit
Luci fisse: macchina pronta
- Die Maschine ist nun betriebsbereit.
- La macchina adesso è pronta per l'uso.
ACHTUNG: die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, welche Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die notige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sichitte an ihren Nespresso Club.
ATTENZIONE: la soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la macchina, non utilizzato prodotti diversi dal kit di decalcificazione Nespresso disponibile al Nespresso Club in base al modello della macchina. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell'acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.

ACHTUNG
Stromschlag- und Brandgefahr.
Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösungsmittel sowie scharfe Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
ATTENZIONE
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch.
Das Einschubmodul kann zur einfahren Reinigung in Einzelteile zerlegt werden.
| Die Kontrollleuchten leuchten nicht. | → Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. |
| Kein Kaffee, kein Wasser. | → Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55°C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 30 spullen. → Der Wassertank ist leer. Den Wassertank füllen → Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung. |
| Der Kaffee lauft sehr langsam Heraus. | → Die Durchlaufgeschwindigkeit ist abhängig von der Kaffeesorte. → Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung. |
| Der Kaffee ist nicht heiβ genug. | → Tasse vorwärmen. → Falls notwendig Maschine entkalken; siehe Abschnitt Entkalkung. |
| Der Kapselbereich ist undicht (Wasser im Kapselbehälter). | → Position der Kapsel korrigeren. Bei anhaltender Undichtigkeit wenden Sie sich an den Nespresso Club. |
| Unregelmäßiges Intervallblinken. | → Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder wenden Sie sich an den Nespresso Club. |
| Es lauft kein Kaffee, sondern nur Wasser hereaus (trotz eingesetzter Kapsel). | → Bei Problemen wenden Sie sichitte an den Nespresso Club. |
Fur jegliche weiterfuhrende Information, bei auftretenden Problumen oder auch wenn Sie nur Ratuchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten recyclefähige Stoffe.
Ihr Gerät enthalt wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycliert werden konnen.
Die Trennung der verschiedene Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw.
Wertstoffhof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei ihren örtlichen Behörden.
Wir haben uns verpflichtet, ausschiesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seite 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable QualityTM Programms und verpflichteten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus thisem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.

Wir haben Aluminium als Verpackungsmaterial für unsere Kapseln ausgewählt, weil es einen perfecten Schutz des Kaffees und der Aromen unserer Nespresso Grands Crus bietet. Zusätzlich kann Aluminium unendlich oft ohne Qualitätserlust recycliert werden.

Nespresso hat sich verpflichtet, Maschinen zu entwickeln, die innovativ, leistungsstark und mit attraktivem Design ausgestellt sind. Wir konstruieren Maschinen, die die Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integrier.

Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Wahlend dieser Zeitspanne wird Krups jeder defekte Produkt nach eigemem Ermessen reparieren oder austrauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austauschprodukte oder reparierten Einzelteile unterstehen der noch verbleibenden Original-Garantiedauer oder einer Garantiedauer von sechs Monaten, je nachdem, was länger ist. Diese beschränkte Garantie kommt nicht zur Anwendung bei Beschädigungen, die durch einen Unfall, Missbrauch, unsachgemäß Pflege oder normalem Verschleiss verursacht wurden. Ausgenommen im durch das anwendbare Rechts zulässigen Umfang, behnten die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschübbungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Die Gewährleistung umfasst bereits Kapseln anderer Marken als Nespresso, es sei dann der festgestellte Schaden oder die Funktionstörung wurde durch die Benutzung von solchen Kapseln anderer Marken als Nespresso verursacht. Im Fall einer Steitigkeit, obliegt es Krups zu beweisen, dass der Schaden oder die Funktionstörung durch die Benutzung von solchen Kapseln anderer Marken verursacht wurde.
TECHNISCHE GEGEVENS/XAPAKTHPII TKA 88
ENERGIEBESPARINGSMODUS/AEITOYPTIA EEOIKONOMHZHS ENEPTEIAZ 89
EERSTE GEBRUK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBUK/
IPIOTX XPHZH META ANO MEGAAH IEPIOAO AXPHZIAE 90
KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN/IIAPAZKEYH KAΦE 91
WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ПОПРAMMATIМОЗ ORKOY NEPOY 92
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER
BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/
ADEIAZMA TOY YZETHMATOZ OTAN IPOBANEETAI MEFAH INPEIOO
AXPHSIIA, IIA THN IPOSTAZIA ANI IANO H IPIN MIA EIISEKEYH 93
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/
EPANAΦOPA EPROSTAIAKΩN PYθMIZEΩN 94
ONTKALKING/AΦAIPEZH AATON 95
REINIGEN/KAθAPIΣMOΣ 97
STORINGEN/ENIAYsH IPOBAHMATON 98
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB/
EENIKOINQNIA ME TO NESPRESSO CLUB 99
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING/
IAO E S H ANOPPIMMATON KAI IPOSTAZIA TOY INPEIBALLONTO 99