ZS-S4IP - Mp3-player SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZS-S4IP SONY als PDF.
Benutzerfragen zu ZS-S4IP SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mp3-player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZS-S4IP - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZS-S4IP von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZS-S4IP SONY
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie allumée sur l'appareil.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que des vases sur l'appareil.
Etant donné que la fiche principale permet de débrancher l'appareil du réseau électrique, raccordez l'appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l'appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N'exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d'autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte auditive.


Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ceci s'applique aux accessoires suivants : Télécommande
Élimination des piles et accumulateurs usagés (applicable dans les pays de l'union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitant une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes concernnent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l'ue
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents d'entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à l'entretien et à la garantie.
Remarque sur les dualdiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d'un DVD sur une face et des données audio numériques sur l'autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n'était pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n'est pas garantie.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Disques PRIS en CHARGE par cet appareil
CD audio
CD-R/CD-RW (CD-DA) CD-DA est l'abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s'agit d'une norme d'enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques NON PRIS en CHARGE par cet appareil
- CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format des CD audio musicaux
- CD-R/CD-RW dont la qualité d'enregistrement est médiocre, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-R/CD-RW enregistrés à l'aide d'un appareil non compatible
- CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques
- Avant de dire un CD, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en partant du centre. La présence d'une rayure, de poussière ou d'empreinte de doigts sur le CD peut entraîner une erreur lors de la lecture.

- N'utilisez pas de solvants tels que de l'essence, du dissolvant ou des produits d'entretien disponibles dans le commerce ou encore du spray antistatique destiné aux disques vinyles.
- N'exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d'air chaud, ne le laissez pas dans une voiture garée au soleil dans laquelle la température peut augmenter de façon considérable.
- Ne collez ni papier, ni étiquette sur le CD et ne rayez pas sa surface.
- Après la lecture, rangez le CD dans son boîtier.
Sécurité
- Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les yeux, n'essayez pas de démonter le boîtier. Confiez l'entretien à une personne qualifiée uniquement.
- Si un élément solide ou liquide s'introduit dans l'appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par une personne qualifiée avant de le réutiliser.
- Les disques de forme non standard (par exemple en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne peuvent pas être lus par cet appareil. Si vous tentez de les lire, vous risquez d'endommager le lecteur. N'utilisez pas ces types de disques.
Sources d'alimentation
- Pour une utilisation sur secteur, utilisez le câble d'alimentation secteur fourni exclusivement.
- Le lecteur n'est pas déconnecté de la source d'alimentation secteur tant qu'il reste branché sur la prise murale, même s'il a été mis hors tension.
- En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, débranchez-le de la prise murale.
- Si vous n'utilisez pas les piles, enlevez-les pour éviter tout dommage causé par une fuite ou la corrosion.
- La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes concernant la sécurité se trouvent sur la partie externe inférieure de l'appareil.
Emplacement
- Ne laissez pas l'appareil dans un endroit situé à proximité d'une source de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des chocs mécaniques ou dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil.
- Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
- Laissez un espace de 10mm de chaque côté du boîtier. Pour un bon fonctionnement du lecteur et une durée de vie optimale de ses composants, les orifices d'aération ne doivent pas être obstrués.
- Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs, par conséquent, éloignez de l'appareil les cartes de crédit utilisant un code magnétique ou les montres à ressort car elles sont susceptibles d'être endommagées par l'aimant.
Fonctionnement
- Si l'appareil passe directement d'un endroit froid à un endroit chaud ou s'il est placé dans un endroit très humide, de la condensation risque de se former sur la lentille du lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le CD et attendez environ une heure que l'humidité s'évapore.
Nettoyage du boîtier
- Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'une solution détergente neutre. N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l'alcool ou de l'essence.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes concernant votre appareil, consultez leur revendeur Sony le plus proche.
L'appareil est hors tension.
Raccordez correctement le câble d'alimentation secteur à la prise murale. - Vérifiez que les piles sont correctement insérées. - Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont faibles. - Lorsque vous utilisez l'appareil sur piles, vous ne pouvez pas mettre l'appareil sous tension à l'aide de la touche OPERATE 1 de la télécommande.
Aucun son n'est émis.
- Débranchez le casque lorsque vous écoutez de la musique via les haut-parleurs.
Des parasites sont audibles.
- Quelqu'un utilise un téléphone portable ou un autre équipement émettant des ondes radio à proximité du lecteur. Éloignez le téléphone portable, etc. du lecteur.
Aucun son n'est émis.
- Vérifiez que l'iPod est bien raccordé.
- Réglez le VOLUME +, - [9].
Le fonctionnement est impossible.
- Vérifiez que l'iPod est bien raccordé.
- Vous ne pouvez pas charger l'iPod lorsque l'appareil fonctionne sur une alimentation CC.
- Vous ne pouvez pas charger l'iPod si « DC OUT » ne s'affiche pas en mode radio.
Le CD n'est pas lu ou l'indication « no disc » s'affiche même lorsqu'un CD est inséré.
- Placez le CD avec l'étiquette vers le haut.
- Nettoyez le CD.
- Retirez le CD et laissez ce compartiment à CD ouvert pendant environ une heure pour que l'humidité s'évapore. Le CD-R/CD-RW est vierge.
- La qualité du CD-R/CD-RW, de l'appareil d'enregistrement ou du logiciel d'application est défectueuse.
- Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont faibles.
Le son diminue.
- Baissez le volume.
- Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est sérieusement endommagé.
- Placez le lecteur sur une surface non soumise aux vibrations.
- Nettoyez la lentille à l'aide d'une soufflette disponible dans le commerce.
- Le son peut diminuer ou être parasité si vous utilisez des CD-R/CDRW de mauvaise qualite ou si l'appareil d'enregistrement ou le calculiel d'application est defecteuex.
La réception est mauvaise.
- Réorientez l'antenne pour améliorer la réception en FM.


- Réorientez directement le lecteur pour améliorer la réception en AM.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
- Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont faibles. Éloignez le lecteur du téléviseur.
L'image de votre téléviseur est instable.
- Si vous écoutez un programme en FM près d'un téléviseur equipped'une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Remplacez toutes les piles de la télécommande par des piles neuves si elles sont faibles.
- Veillez à bien orienter la télécommande vers le capteur de télécommande de l'appareil.
- Retirez tous les obstacles entre la télécommande et l'appareil.
Assurez-vous que le capteur de télécommande n'est pas exposé à une fine lumière comme la lumière directe du soleil ou une lampe fluorescente. Rapprochez-vous de l'appareil lorsque vous utilisez la télécommande.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé toutes ces solutions, débranchez le câble d'alimentation secteur ou retirez toutes les piles. Une fois toutes les indications de l'écran disparues, rebranchez le câble d'alimentation secteur ou remettez les piles en place. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Raccordez le câble d'alimentation secteur A ou insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans le compartiment à piles B.
Remarques
- Remplacez les piles lorsque le voyant OPR/BATT 1 faiblit ou que l'appareil s'arrête de fonctionner. Remplacez toutes les piles par des piles neuves. Avant de remplacer les piles, n'oubliez pas de retirer le CD du lecteur.
- Pour utiliser l'appareil sur piles, débranchez le câble d'alimentation secteur du lecteur.
Préparation de la télécommande
Insérez deux piles R6 (taille AA) (non fournies).

Remplacement des piles
Utilisées normalement, les piles de la télécommande duront environ six mois. Si la télécommande ne commande plus l'appareil, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Pour permettre l'appareil sous/hors tension
Appuyez sur OPERATE [1].
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +,- 9.
Pour une écoute avec casque
Raccordez le casque à la prise (casque) 2
Pour renforcer les sons graves
Appuyez sur MEGA BASS [16] sur la télécommande.
« MEGA BASS » s'affiche à l'écran.
Pour revenir à un son normal, appuyez à nouveau sur cette touche.
S'endormir en musique
1. Ecoutez la source de musique de votre choix. 2. Appuyez sur SLEEP [19] sur la télécommande pour afficher « SLEEP ». 3. Appuyez sur SLEEP [19] sur la télécommande pour sélectionner la durée en minutes au bout de laquelle l'appareil s'éteindra automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l'indication change de la façon suivante :
$$ \begin{array}{l} \ll 6 0 \gg \rightarrow \ll 9 0 \gg \rightarrow \ll 1 2 0 \gg \rightarrow \ll \text {O F F} \gg \rightarrow \ll 1 0 \gg \ \rightarrow \ll 2 0 \gg \rightarrow \ll 3 0 \gg. \ \end{array} $$
Pour annuler la fonction sleep
Appuyez sur OPERATE ① pour permettre l'appareil hors tension ou appuyez plusieurs fois sur SLEEP ① pour régler la minuterie d'endormissement sur « OFF » à l'étape 3.
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriétés de la diode laser
Durée d'émission: continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 W
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200mm de la surface de la lentille de l'objet sur le bloc de lecture optique avec une ouverture de 7mm.)
Nombre de canaux
Réponse en fréquence
20-20000Hz ±1/-2dB
Plurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Ipod
Sortie DC:5V
MAX:500mA
Modèles d'ipod compatibles
Les modèles d'iPod compatibles sont les suivants. Mettez votre iPod à jour pour bénéficier du calculié le plus récent avant une utilisation.
iPod nano 4^e génération (video)
iPod nano 3ème génération (video)
iPod touch 2nde génération
iPod classic
iPod touch
iPod 5ème génération (vidéo)
iPhone
iPod 4ème génération (écran couleur)
iPod nano 1ère génération
iPod mini
Radio
Plage de fréquences
FM:87,5-108MHz
AM: 531 - 1.611 kHz (incréments de 9 kHz) 530 - 1.610 kHz (incréments de 10 kHz)
FM:10,7MHz
AM:450kHz
Antennes
FM : antenne télescopique
Prise de casque (mini-prise stéréo) :
pour un casque de 16 - 32 Ω d'impédance
Entree
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Puissance de sortie
2W + 2W (à 16 distorsion harmonique de 10%)
Alimentation requise
Pour le lecteur :
230 V CA, 50 Hz
Alcaline Sony LR14 : environ 16 h
Lecture de CD
Sony R14P : environ 2 h
Alcaline Sony LR14: environ 8 h
Dimensions
Environ 400× 169,7× 224mm (l / h / p)
Cable d'alimentation secteur (1)
Télécommande (1)
Couvercle interchangeable (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoire en option
Casque Sony série MDR
Les touches VOLUME + 9 iPod & iPhone ▷ 3 et CD ▷ 3 possèdent un point tactile.
La touche VOLUME +9 possède un point tactile.
Chargement d'un iPod 1. Appuyez sur PUSH OPEN △= 5. La porte de destinée à l'iPod s'ouvre. 2. Insérez votre iPod sur le connecteur.
Fermez la porte jusqu'au déclic.
Conseils
- Si vous utilisez vous pouvez ajuster la position du connecteur de sorte à placer l'iPod au centre.
- Si vous utilisez un autre iPod qu'un iPod nano 1ère génération/iPod nano 2nde génération (aluminium), faites coulisser le connecteur vers la droite.
Remarques
Lorsque vous utilisez l'appareil sur le secteur, il se met automatiquement sous tension. - Si vous connectez un iPod pendant la lecture, l'appareil poursuit la lecture de l'iPod, même après la connexion.

Pour changer le couvercle
Lorsque vous utilisez un iPod touch/iPhone, vous pouvez remplacer le couvercle par le couvercle interchangeable (fourni).
Retirez le couvercle 1. Appuyez simultanément sur les loquets situés de chaque côté de la porte. Retirez le couvercle 12.
Fermez la porte jusqu'au déclic.
Insérez le couvercle interchangeable. Insérez les onglets du couvercle interchangeable dans les fentes. Poussez la partie supérieure du couvercle interchangeable jusqu'au déclic indiquant qu'elle est en place.
Remarque
Vérifiez que les loquets sont bien enclenchés des deux côtés.

Lecture d'un ipod
Appuyez sur iPod & iPhone ③ (iPod 3 sur la télécommande) et l'appareil se met sous tension (mise sous tension directe).
« DC OUT » s'affiche (CA uniquement) et l'iPod démarre automatiquement la lecture.

Vous pouvez commander l'iPod raccordé au moyen de l'appareil ou des touches de l'iPod.
| Pour | Appuyez sur |
| Interrompre la lecture | iPod & iPhone ▷ 3 (▷ 17 sur la télécommande). Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. |
| Arrêté la lecture | 4 |
| Passer à la plage suivante | 8 |
| Revenir à la plage précédente | 8 |
| Localiser un endroit lors de l'écoute | (avance) ou sur (retour) lors de la lecture et maintainez cette touche enforcée jusqu'à ce que vous ayez atteint l'endroit souhaité. |
| Localiser un endroit en consultant l'écran de l'iPod | (avance) ou sur (retour) en mode pause et maintainez cette touche enforcée jusqu'à ce que vous ayez atteint l'endroit souhaité. |
| Sélectionner un menu | Appuyez sur MENU/MODE 6 (MENU 18 sur la télécommande) et sur ↑ ou ↓ 10 pour sélectionner un menu, puis appuyez sur ENTER 11. |
| Revenir au menu précédent | Appuyez sur MENU/MODE 6 (MENU 18 sur la télécommande). |
Remarques
- Vous pouvez utiliser l'adaptateur universel fourni avec votre iPod pour un ajustement plus personnalisé. LiPod peut être installé sans adaptateur.
- Si vous connectez l'iPod sans utiliser d'autre fonction, le fonctionnement bascule automatiquement sur l'iPod.
- L'adaptateur Dock Universel pour iPod d'Apple (non fourni) peut être utilisé avec cet appareil.
- Pour utiliser un iPod, consultez le guide de l'utilisateur de votre iPod.
- Interrompez la lecture avant de déconnecter l'iPod.
Pour utiliser l'appareil comme chargeur de piles (secteur uniquement)
Vous pouvez utiliser l'appareil comme chargeur de piles. L'état de charge s'affiche sur l'écran de l'iPod. Pour plus d'informations, consultez le guide de l'utilisateur de votre iPod.
- iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays et/ou régions.
- iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc.
- Toutes les autres marques commerciales et déposées appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Les symboles ^m et ^e ne sont pas spécifiés dans ce manuel.
Lecture d'un CD
Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE [7] et placez un disque avec l'étiquette vers le haut dans le compartiment à CD.
Pour fermer le compartiment à CD, appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE [7].

Appuyez sur CD [CD sur la télécommande].
Le lecteur lit toutes les plages une fois.


| Pour | Appuyez sur |
| Interrompre la lecture | CD ▷■ 3 (▶■ 17 sur la télécommande). Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. |
| Arrête la lecture | ■ 4 |
| Passer à la plage suivante | ▶■ 8 |
| Revenir à la plage précédente | ■▲ 8 |
| Localiser un endroit lors de l'écoute | ▶■ (avance) ou sur ◆ (retour) 8 lors de la lecture et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que vous ayez atteint l'endroit souhaité. |
| Localiser un endroit en consultant l'écran | ▶■ (avance) ou sur ◆ (retour) 8 en mode pause et maintainez cette touche enforcée jusqu'à ce que vous ayez atteint l'endroit souhaité. |

Sélection d'un mode de lecture de CD
Appuyez sur MENU/MODE [6] (MODE 15 sur la télécommande) jusqu'à ce que « 1 », « — », « SHUF », « SHUF » et « — », « PGM » ou « PGM » et « — » s'affichent. Procédez ensuite comme suit :
| Pour sélectionner | Sélectionnez | Puis |
| Répétition d'une seule plage | « ⇔ 1 » | Appuyez sur ↓ ou ↑ 8 pour sélectionner la plage que vous souhaitez répéter, puis appuyez sur CD ⇔ 3 (▶ 17 sur la télécommande). |
| Répétition de toutes les plages | « ⇔ » | Appuyez sur CD ⇔ 3 (▶ 17 sur la télécommande). |
| Lecture aléatoire | « SHUF » | Appuyez sur CD ⇔ 3 (▶ 17 sur la télécommande). |
| Répétition des plages dans un ordre aléatoire | « SHUF » et « ⇔ » | Appuyez sur CD ⇔ 3 (▶ 17 sur la télécommande). |
| Lecture programmée | « PGM » | Appuyez sur ↓ ou ↑ 8, puis appuyez sur DISPLAY·ENTER 11 (ENTER 11 sur la télécommande) pour les plages (jusqu'à 20) que vous souhaïez programmer dans l'ordre de votre choix. Appuyez ensuite sur CD ⇔ 3 (▶ 17 sur la télécommande). |
| Plage programmée | Ordre de lecture | |
| Régétition des plages programmesés | « PGM » et « ⇔ » | Appuyez sur ↓ ou ↑ 8, puis appuyez sur DISPLAY·ENTER 11 (ENTER 11 sur la télécommande) pour les plages (jusqu'à 20) que vous souhaïez programmer dans l'ordre de votre choix. Appuyez ensuite sur CD ⇔ 3 (▶ 17 sur la télécommande). |
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez plusieurs fois sur MENU/MODE [6] (MODE 15 sur la télécommande) jusqu'à ce que le mode sélectionné ne soit plus affiché.
Pour vérifier la plage programmée et l'ordre de lecture à l'écran
Pour vérifier l'ordre des plages avant la lecture, appuyez sur DISPLAY-ENTER (ENTER sur la télécommande). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage s'affiche, dans l'ordre programme.
Pour modifier le programme en cours
Appuyez une fois sur 4 si le CD est arrêté et deux fois s'il est en cours de lecture. Le programme en cours sera supprimé. Créez ensuite un nouveau programme en suivant la procédure de programmation.
Conseil
Vous pouvez dire à nouveau le même programme car celui-ci est sauvegardé tant que le compartiment à CD reste fermé.
Écoute de la radio
1. Appuyez plusieurs fois sur RADIO•BAND•AUTO PRESET [3] (mise sous tension directe) ou appuyez plusieurs fois sur RADIO [3] et BAND [14] sur la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication change de la façon suivante : « FM » ⇌ « AM » 2. Maintenez la touche TUNE + ou - [10] enfoncée jusqu'à ce que la fréquence affichée à l'écran commence à changer. Le lecteur balaie automatiquement les fréquences radio et s'arrête dès qu'il capte clairement une station. Si vous ne parvenez pas à capter une station, appuyez plusieurs fois sur la touche pour changer la fréquence incrément par incrément. Lorsque l'appareil capte une station stéreo FM, l'indication « ST » s'affiche.
Conseils
- Si la station FM est parasitée, appuyez sur MENU/MODE 6 (MODE 15 sur la télécommande) jusqu'à ce que « Mono » s'affiche et la radio est alors diffusée en monophonique.
- Si vous touchez ou activez un iPod connecté à cet appareil pendant l'écoute de la radio AM/FM, des parasites risquent de se produire. Évitez de toucher ou d'activer l'iPod dans ce cas.
- Si vous écoutez la radio alors qu'un iPhone est connecté à l'appareil, des interférences risquent de se produire avec la réception radio. Retirez l'iPhone dans ce cas.
- Si vous entendez des parasites provenant de la radio AM/FM lorsque vous mettez un iPod sous tension (le témoin « DC OUT » s'affiche), appuyez sur la touche MENU/MODE [6] (MODE 15 sur la télécommande) et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes pour mettre l'iPod hors tension (le témoin « DC OUT » disparaît de l'écran).
Modification de l'intervalle de syntonisation AM
Si vous souhaitez modifier l'intervalle de syntonisation AM, procédez comme suit :
Tout en maintenant les touches RADIO-BAND-AUTO PRESET 3 et MENU/MODE 6 enfoncées, débranchez le câble d'alimentation secteur de la prise murale. Tout en maintenant les touches RADIO-BAND-AUTO PRESET 3 et MENU/MODE 6 enfoncées, rebranchez le câable d'alimentation secteur sur la prise murale. L'intervalle de syntonisation est modifié et « AM 9 » ou « AM 10 » s'affiche pendant 4 secondes à l'écran.
Après avoir modifié l'intervalle de syntonisation, vous devez réinitialiser les stations de radio présélectionnées.
Présélection des stations de radio
Vous pouvez enregistrer des stations de radio dans la mémoire de l'appareil. Vous pouvez préselectionner jusqu'à 30 stations de radio, 20 en FM et 10 en AM, dans n'importe quel ordre.
1 Appuyez sur RADIO-BAND-AUTO PRESET 3 (BAND 14 sur la télécommande) pour sélectionner la bande. 2 Maintenez RADIO•BAND•AUTO PRESET ③ (BAND 14 sur la télécommande) enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que « AUTO » clignote à l'écran. 3 Appuyez sur DISPLAY-ENTER (ENTER sur la télécommande). Les stations sont mémorisées automatiquement, de la fréquence la plus basse à la plus élevée.
Si une station ne peut pas être présélectionnée automatiquement
Vous devez préselectionner une station manuellement si son signal est faible.
Appuyez sur RADIO-BAND-AUTO PRESET 3 (BAND 14 sur la télécommande) pour sélectionner la bande. Reglez la station de votre choix. Maintenez la touche DISPLAY-ENTER (ENTER sur la télécommande) enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que le nombre de préselection clignote à l'écran. Appuyez sur PRESET + ou - [8] jusqu'à ce que le nombre de préselection souhaité clignote à l'écran.
5 Appuyez sur DISPLAY-ENTER (ENTER sur la télécommande).
La nouvelle station remplace l'ancienne.
Conseil
Les stations de radio présélectionnées restent en mémoire même si vous débranchez le câble d'alimentation secteur ou si vous retirez les piles.
Écoute des stations de radio présélectionnées
1 Appuyez sur RADIO-BAND-AUTO PRESET 3 (BAND 14 sur la télécommande) pour sélectionner la bande. 2 Appuyez sur PRESET + ou - [8] pour acceder à la station méorisée.
Pour utiliser le rétroéclairage de l'ipod
Appuyez sur DISPLAY 13 sur la télécommande.
Pour vérifier le nombre total de plages et la durée de lecture
En mode d’arrêt, appuyez sur DISPLAY·ENTER [11] (DISPLAY 13 sur la télécommande).
Pour vérifier la durée restante
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY·ENTER [11] (DISPLAY 13 sur la télécommande). L'affichage change comme suit :
Numéro de la plage en cours et durée de lecture
Numéro de la plage en cours et durée restante de la plage en cours Nombre de plages restantes et durée restante sur le CD
- Pour les plages supérieures à 20, la durée restante s'affiche à l'écran comme « ---- »
Pour afficher la fréquence ou le numéro d'une station préselectionnée
À chaque pression sur DISPLAY · ENTER [11] (DISPLAY 13 sur la télécommande), l'affichage bascule entre la fréquence ou un numéro de station préselectionnée (si vous avez effectué une préselection).
Raccordement des appareils en option
Vous pouvez bénéficier du son d'un appareil en option, tel qu'un lecteur de musique numérique portatif, au moyen des haut-parleurs de cet appareil. Veillez à mettre chaque appareil hors tension avant d'effectuer des raccordements. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de l'appareil à raccorder.
1 Raccordez la prise AUDIO IN 20 située à l'arrière de l'appareil sur la prise de sortie de ligne du lecteur de musique numérique portatif ou un autre appareil à l'aide d'un câble de raccordement audio (non fourni). 2 Mettez l'appareil ainsi que l'appareil raccordé sous tension. 3 Appuyez sur AUDIO IN 3 et commencez la lecture du son sur l'appareil raccordé. Le son provenant de l'appareil raccordé est émis par les haut-parleurs de cet appareil.
Pour raccorder l'appareil à un téléviseur ou un magnétoscope, utilisez un câble d'extension (non fourni) doté d'une mini prise stéréo à une extrémité et de deux fiches phono à l'autre extrémité.
EinfachAnleitung