AQUA SLIM 1200 - Dunstabzugshaube ROBLIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AQUA SLIM 1200 ROBLIN als PDF.
| Produkttyp | Dunstabzugshaube |
| Marke | ROBLIN |
| Modell | AQUA SLIM 1200 |
| Versorgungsspannung | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Schutzklasse | Klasse I |
| Netzkabel | H05VV-F 3×0,75 mm² |
| Stecker | 10/16 A mit Erdung |
| Anzahl der Geschwindigkeiten | Mehrere Geschwindigkeiten, darunter eine Intensivstufe |
| Abschaltverzögerung | 30 Minuten |
| Beleuchtung | LED (Austausch durch Fachpersonal) |
| Fettfilter | Spülmaschinengeeignet (max. 50°C), Lebensdauer 10 Jahre |
| Geruchsfilter | Waschbar oder Aktivkohle je nach Version |
| CLEAN-R-System | UV-Lampen (6000 h) und Katalysatoren |
| Reinigung des Gehäuses | Nicht scheuerndes Reinigungsmittel, feuchter Schwamm |
| Sicherheit | Nicht unter der Haube flambieren, Frittieren überwachen |
| Garantie auf Ersatzteile | 2 Jahre (ohne Arbeits- und Anfahrtskosten) |
| Verfügbarkeit von Ersatzteilen | 10 Jahre ab Kaufdatum (gemäß Verbraucherschutzgesetz) |
| Kundendienst | 04.88.78.59.93 |
| Normen | EN 60335, EN 61591, EN 62233, CE |
Häufig gestellte Fragen - AQUA SLIM 1200 ROBLIN
Benutzerfragen zu AQUA SLIM 1200 ROBLIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dunstabzugshaube kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AQUA SLIM 1200 - ROBLIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AQUA SLIM 1200 von der Marke ROBLIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG AQUA SLIM 1200 ROBLIN
DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE FOLGENDEN NORMEN:
EN 60 335-1:2012+A11:2014, EN 60 335-2-31:2014, EN 62233:2008 + C1:2008, EN 61 000-3-2:2006 + A1/A2: 2009, EN 61 000-3-3:2008, EN 55 014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55 014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61591:1997/A2:2011, EN 50564:2011, EN 50581:2012, 2014/35/EG über die elektrische Sicherheit, 2014/30/EG über die elektromagnetische Verträgelichkeit, die Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG, 2011/65/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, und die wesentlichen Anforderungen der europäischen Richtlinien 66/2014.
Wenn ein Produkt mit dem Symbol einer durchgestruchenen Mülltonne versehen ist, bedeutet dies, dass das Produkt unter die europäische Richtlinie 2002/96/EG fällt.
Ihr Produkt wurde unter Verwendung qualitativ hochwertiger Materialien und Komponenten konstruiert und hergestellt, die recy-celt und wiederverwendet werden können:
- Bittle informieren Sie sich über das örtliche Abfalltrennungssystem für Elektro- und Elektronikabfälle,
- Halten Sie sichitte an die ortlichen Bestimmungen und entsorgen Sie ihre Altgerate nicht mit dem normalen Hausmull,
Die ordnungsgemäß Entsorgung Ihres Altgerats tragt zur Vermeidung mölicher negativer Auswirkungen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei.
Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit dieser Art von Geräten haben, es sei dess, der Gebrauch erfolgt unter Beaufsichtigung und Anleitung durch eine Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder muss beaufsichtigt werden, um saferzustellen, dass sie nicht mit dem Gerätspielern.
HINWEISE ZUR MONTAGE
Die Montage und der Anschluss sind von einem qualifizierten Installatuer(1) vorzunehmen.
Verwenden Sie für den Untergrund geeignete Dübel - erkundigen sich hierfür bei den Herstellern - und zementieren Sie diese ggf. ein. Das Unternehmen leht eine Haftung für eine fehlerhafte Verankierung infolge des Bohrens und der Befestigung mit Dübeln ab.
Die Abzugshaube ist mit einem Netzkabel vom Typ HO5VVF 3 × 0,75 ~mm^2 versehen, welches einen genormtten 10/16A Stecker mit Erdungskontakt besitzt.
Schutzklasse: 1
Versorgungsspannung: 220-240V einphasig - 50/60Hz.
Überprüfen Sie, dass die Netzspannung mit den auf dem Typenschild angegebenen Werteninnen an der Abzugshaube übereinstimmt.
Wenn die Abzugshaube direkt an das Netz (ohne ihren Stecker) angeschlossen wird, muss dem Gerät ein allpoliger Trennschalter mit 3 mm Kontaktöffnung vorgeschaltet werden. Der Schutzleiter (gelber und grüner Draht) darf durch diesen Trennschalter nicht unterbrochen werden.
- Beachten Sie den Ausgangsdurchmesser des Geräts: Die Abzugshaubearf auf keinen Fall an eine Leitung der mechanischen Belüfung angeschlossen werden.
- Wenn die Abluft über eine Abzugsleitung abgeführt wird, ist darauf zu achten, dass diese nicht bereits zur Abführung von Gasen und Rauch von Geräten genutzt wird, die mit einer anderen Energieform als elektrischem Strom betrieben werden.
- Positionieren Sie die Kochfläche möglichst nahe am Abzug und vermeiden Sie übermäßig Biegungen im Kabelmantel, um Spanningsverluste zuweit wie möglich zu reduzieren.
- Sorgen Sie bei allen Installationsarbeiten für einen ausreichenden Luftstaustausch in der Küche. Denken Sie daran, einen oder mehrere Luftelnlässe vorzusehen, deren Querschnitt mindestens zu groß wie der Durchmesser des Abzugsrohrs ist, damit in der Küche kein Unterdruck entsteht.
- Sehen Sie eine ausreichende Belüfung vor, wenn ein Kochgerät oder ein anderes Gerät gleichzeitig die Umgebungsluft aus dem Raum nutzt, in dem die Abzugshaube installiert ist.
-
Der im Raum erzeugte maximale Unterdruck muss unter 0,04 mbar liegen – damit wird ein Rückstrom von Verbrennungsgasen verhindert.
Das Gerät muss so platziert werden, dass der Netzstecker zugänglich ist. -
Verwenden Sie möglichst eine gingere Absaugleistung; nutzen Sie die höchste Stufe nur, wenn es nötig ist.
- Eine gut gelüftete Küche erhöht die Effektivität der Abzugshaube.
- Reinigen Sie die Fettfilter regelmäßig, damit ihre Wirksamkeit erhalten bleibt.
- Ein gesättigter Filter ist nicht leistungsfähig undarf nicht langere Zeit verwendet werden.

GEBRAUCHSHINWEISE
NIEMALS SPEISEN UNDER DEM GERÄT FLAMBIEREN
Niemals mit offener Flamme unter der eingeschalteten Abzugshaube hantieren.
Bratfette erfordern eine ständige Beaufsichtigung, da sich überhitztes Öl entzünden kann.
Die zugänglichen Teile der Abzugshaube konnen海口 werden, wenn sie mit Kochgeräten benutzt wird.
Um eine maximale Aufnahmeeffizienz für Rauchgase oder Dampf zu erzielen, halten Sie die Abzugshaube vor und nach dem Kochen bzw. Braten der Speisen etwa 5 Minuten lang eingeschaltet:
die niedrigen Leistungsstufen werden fur das Garen bei geringer Hitze und fur SoBen, leichtes Köcheln, usw. empfohlen.
- die mittleren Leistungsstufen werden für längeres Garen, zum Grillen und Frittieren empfohlen.
die hohen Leistungsstufen werden fur Garmethoden mit starker Fett- und Rauchentwicklung empfohlen.
die hochste Leistungsstufe wird im Falle kurzzeitiger enormer Rauch- und Fettentwicklungen empfohlen.
DE
Vermeiden Sie die Gefahr von Bränden, indem Sie die Abzugshaube gemäß den Instandhaltungshinweisen reinigen:
Schalten Sie vor jeglichen Wartungs- oder Elektroarbeiten die Abzugshaube spannungsfrei. Ziehen Sie Handschuhe an



- Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse unter Verwendung eines nicht scheuernden Reinigungsmittels und eines leicht angefeuchteten Schwamms.
Zur Erneuerung (mindestens im Jahresintervall) der äußerten Edelstahlteile verwenden Sie vorzugsweise das Produkt Art.-Nr. 112.0172.941 - Benutzen Sie nie nasse Schwämme oder Putzlappen.
- Führn Sie keinen Gegenstand oder die Höhe in die Öffnung für die Luftabführung ein.
- Reinigen Sie das Innere des Geblasekörpers einzelmal jährlich.
- Überprüfen Sie alle 6 Monate den ordnungsgemäßen Abstrom der Abluft.
- Halten Sie die örtlichen gesetzlichen Vorschriften bezüglich der Abführung der Abluft ein.
IEs ist unerlsslich, die Fettfilter regelmäßig in der Geschirrspulmaschine bei einer Temperatur von maximal 50^ einmal im Monat oder entspruchend den Bestellangaben zu reinigen (siehe Seite Bestellung). Lassen Sie die Filter an der frischen Luft trocknen. Diese Filter haben eine Lebensdauer von 10 Jahren.

- Wenn ihre Abzugshaube mit waschbaren Geruchsfilters ausgestattet ist, müssen diese alle 2 Monate bei hoher Temperatur in der Spülmaschine (ohne andere Kuchenutensilien) gereinigt und in der Spülmaschine oder für etwa 30 Minuten an der frischen Luft getrocknet werden.
- Reaktivieren Sie die waschbaren Geruchsfilter nach dem Reinigen und Trocknen, indem Sie sie für 10 Minuten bei maximal 100^ in den Ofen legen. Im Zuge der Reinigung der waschbaren Geruchsfilter sind grundsätzlich auch die Fettfilter zu reinigen.
Die Aktivkohle-Geruchsfilter (3) müssen mindestens alle 3 Monate oder haufiger, wenn die Abzugshaube länger als 3 Stunden am Tag benutzt wird, ausgewechselt werden; oder entsprechend den Bestellangaben zu reinigen (siehe Seite Bestellung). Mit dem Austausch der Aktivkohle-Geruchsfilter Goes standardmäßige eine Reinigung der Fettfilter einher

CLEAN-R
Die UV-Lampen haben eine Lebensdauer von ca. 6000 Stunden. Die Lebensdauer der Clean-Air-Filter (Katalysatoren) entspricht der der UV-Lampen.
- Im Zuge des Austauschs einer UV-Lampe (alle 3 Jahre) erfolgt grundsätzlich ein Wechsel des entsprechenden Clean-Air-Filters.

- Der Austausch defekter LEDs darf nur von einer zugelassenen Fachperson vorgenommen werden.


GARANTIE UND KUNDENDIENST
FALLS EINE ELEKTRISCHE KOMPONENTE BESCHÄDIGT WERDEN SOLLTE, DARF DIESE NUR DURCH EINE VOM HERSTELLER ANERKANNTE REPARATURWERKSTATT AUSGETAUSCHT WERDEN, DA HIERFür SPEZIALWERKZEUGE ERFORDERLICH SIND.
- Bei einer Funktionstörung benachrichtigen Sie ihren Installateur, welcher anschließend das Gerät und dessen Anschluss überprüfen muss.
Trennen Sie das Gerät vollständig vom Netz. - Verlangen Sie stets die Verwendung von Original-Ersatzteilen (Die Nichteinhaltung dieser Bedingung kann die Sicherheit des Geräts gefährden).
- Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die Seriennummer des Gerätes an (siehe darüber hende Seite), welche auf dem Typenschildinnen an der Abzugshaube aufgeführrt ist.
- Einzig die Kaufrechnung des Geräts ist für die Inanspruchnahme der vertraglichen Garantie maßgebend (diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterial wie: die Beleuchtung, Filter, LEDs...).
Machen Sie das auf dem Gehäuse der Abzugshaube an der Innenseite hinter den Filtern aufgeklebe Typenschild ausfindig. Die Kundendienstabteilung besteht die auf thisem Etikett angegebenen Informationen, um technische Untersätzung leisten zu können.
Kundendienstabteilung: (+33) (0)4.88.78.59.93

Die abgelesenen Nummern unter eintragen und aufbewahren
GEGBENENFALLS DEM KUNDENDIENST MITZUTEILENDE INFORMATIONEN.

PRODUKCODE :

FUNCODE:

SERIEN-NR:

QUESTO APPARECCHIO E CONFORME ALLE NORME SEGUMENTI:
EN 60 335-1:2012+A11:2014, EN 60 335-2-31:2014, EN 62233:2008 + C1:2008, EN 61 000-3-2:2006 + A1/A2: 2009, EN
61 000-3-3:2008, EN 55 014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55 014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61591:1997/
Beschermingsmodus: klasse 1.
Netspanning: 220-240V mono - 50 / 60Hz
Der Motor schaltet auf die zuvor eingeschalte Geschwindigkeit Schaltet den Motor
Réduit la vitesse utilisé.
Reduziert die Betriebsgeschwindigkeit.
Reduce la velocidad realizada.

Augmente la vitesse utilisee.
Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit.
Aumenta la velocidad'utiliza.

-
Aktivierung der intensivstufe auch bei ausgeschalter Motor. Verzögerung von 10 Minuten, nach denen der Motor schaltet auf die zuvor eingestellte Geschwindigkeit.
-
Activa la funciona de velocidad intensa durante 10关键时刻, aun con el motor apagado. Luego vuelve a la velocidad realizada con anteriorsidad.

-Aktiviert den Motor 10 Minuten pro Stunde für einen Zeitraum von 24 Stunde (Absauggeschwindigkeit von 100m^3/h )
-Verlängerter Druck 3 Sekunden : stehlt die Fettfilter Alarm ab
Schaltet die Beleuchtung mit der zuletzt verwendeten Leuchtstärke ein oder aus.
Beachten Sieitte die zuvor in den Abschnitten WARTUNG und GARANTIE UNDKUNDENDIENST AUFGEFHRTEM HINWEISE
| Schritt 1 | Schritt 2 | ||
| Probleme | Einzelheiten und/oder Umstände derProbleme | Kontrollvorgänge | AZu ergreifende Maßnahme, wenn „Schritt 1“ das Problem nicht behoben werden konnte oder es eines weiteren Wartungsvorgangs bedarf. |
| Die Abzugshaube funk-tioniert nicht. | Es wird keine Funktion ausgeführct (Absau-gung, Beleuchting...). | 1. Überprüfen Sie ihre Hauptschalttafel.2. Überprüfen Sie den Anschluss des Netzkabels der Abzugshaube und die Verbindung mit dem Hauss-tromnetz. | Sollten Sie einen Fehler an der Stromversorgung (1 oder 2) feststellen, rufen Sie einen Elektriker..Wenn alles in Ordnung ist und das Problem fortbesteht, rufen Sie einen spezialisierten Re-paraturfachmann. |
| Die Abzugshaube reagiert nicht auf dieFernbedienung. | 1. Überprüfen Sie, ob die Batterien im Gehäuse der Fernbedienung (richtig) eingelegt sind.2. Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterien in der Fernbedienung.3. Die Entfernung zwischen der Abzugshaube und der Fernbedienung ist zu groß oder die Richtung (Winkel) der Fernbedienung zur Abzugshaube ist nicht korrekt.4. Der Empfänger ist nicht aktiviert. | 5. Legen Sie die Batterien wieder (richtig) ein.6. Wechseln Sie die Batterien (2 LR03 1,5 Volt-Bat-terien) in der Fernbedienung.7. Verändern Sie die Position der Fernbedienung.8. Fernbedienung folgen.Wenn alles in Ordnung ist und das Problem fortbesteht, rufen Sie einen spezialisierten Re-paraturfachmann. | |
| Geräusche, Vibrationen,Problem bei der Absau-gung. | Umluftausführung. | 1. Check the condition of your filters (anti-odour).2. Check the positioning and fitting of the anti-odour filter.3. Check the condition of your anti-grease filters. | 4. Clean or change the anti-odour filters.5. Replace the anti-odour filters.6. Clean your anti-grease filters.If everything is OK but the problem persists, call in a specialized repairer. |
| Außenabluftaus-führung - geringeAbsaugleistungTOTz hoher Motordrehzahl. | 1. Überprüfen Sie den Zustand der Fettfilter.2. Überprüfen Sie die Installation der Abzugshaube (Abzugshaube und Ablufleitung, Klappe, Rohrlän-ge, Anzahl der Biegungen, Rohrdurchmesser). | 3. Reinigen Sie ihre Fettfilter.Sollten Sie einen Installations- oder Montage-fehler feststellen: Wenden Sie sich an ihren Fa-chhändler/Installateur.Wenn alles in Ordnung ist und das Problem fortbesteht, rufen Sie einen spezialisierten Re-paraturfachmann. | |
| Die Beleuchtung istschwach. | Überprüfen Sie den Zustand der Leuchtmittel. | Tauschen Sie die defekten Leuchten aus.Für LEDs wenden Sie sich an einen speziali-sierten Reparaturfachmann. | |
DE
Opération qui nécessite 2 personnes, Operation that requires 2 people, Ein Betrieb, 2 Personen erfordert, Operación che richiede 2 personne, Operación que requiere 2 personas, Operatie die 2 Personen vereist.
①
Utilisez un tourneis a tete plate, Use a screwdriver Flathead, Mit einem Schraubendreher Flathead, Utilizzare un cacciavite a taglio, Utilice un destornillador de cabeza plana, Gebruik een schroevendraier Flathead

Utilisez du ruban adhesif, Use duct tape, Verwenden Sie Klebeband, Utilizzare nastro adesivo, Use cinta adhesiva, Gebruik duct tape.

Possibilité de consolider le montage (avec tiges filetées Ø 8mm), Ability to consolidate the assembly (with threaded rods Ø 8 mm), Die Fährigkeit, die Montage zu konsolidieren (mit Gewindestangen Ø 8 mm), Capacità di consolidare il gruppo (con barre fillettate Ø 8 mm), Capacidad de consolidar el Conjunto (con varillas roscadas Ø 8 mm) De mogelijkheid om de vergadering te consolideren (met draadeinden Ø 8 mm)

Mettre l'appareil hors tension, Turn the power off, Schalten Sie das Gerät aus, Spagnere l'alimentazione, Desconnecte la alimentación, Schakel de stroom ut

Clapet anti-retour, check valve, Rückschlagventil, valvola di ritegno, valvula de retencion, terugslagklep

Télécommande, Remote control, Fernbedienung, il contrôle remoto, mando a distancia, afstandsbediening

Sachet de visserie, bag of screws, Beutel mit Schrauben, sacchettodivi, la bolsa de tornillos, zakje schroeven,

Utilisez un tournevis cruciforme, Using a Phillips screwdriver, Mit einem Kreuzschraubenzieher, Utilizzando un cacciavite Phillips, Con un destornillador Phillips, Met behulp van een Phillips schroe-vendraier
FA
Filtre anti-graisse, grease filter, Fettfilter, filtro grassi, filtro de grasa, vetfilter
F0
Filtre anti-odeur, Anti-odor filter, Anti-Geruchsfilter, Filtro anti-odore, filtro anti-olor, Anti-geur filter,

Opération a suivre chronologiquement, operation follow chronologically, Operation folgen chronologisch, operazione seguire cronologicamente, la operation sigue cronologicamente, operatie volgt chronologisch

Utilisez un mètre, use a tape measure, Verwenden Sie ein Maßband, usable un metro a nastro, utilise una cinta métrica, Gebruik een meetlint


Interdit, forbidden, verboten, proibito, prohibido, verboden.

Ne pas intervenir seul, Do not work alone, Nicht allein arbeiten, Non favorare da soli, No trabaje solo, Niet alleen werken

utilisez un tourne vis 6 pans, Use a screwdriver 6 sides, Mit einem Schraubendreher 6 Seiten, Usare un cacciavit e 5ati, Utilice un destornillador de 6 lados, Gebruik een schroevendraaier 6 kanten

Utilisez un niveau, Use a level, Verwenden Sie eine Ebene, Usare un livello, Utilice un nivel, Gebruik een waterpas

Hauteur minimum de pose en fonction de l'energie utilisé par l'appareil de cuisson, Minimum installation height depending on the energy used by the cooking appliance, Minimale Einbauhöhe in Abhängigkeit von der vom Gargerät verwendeten Energie, Altezza minima di installatione in base all'énergia utilizzata dall'apparecchio di cottura, Altura minima de instalación dependiendo de la energia realizada por el artefacto de cocina, Minimale installmentiehoogte afhankelijk van de energia die door het kooktoestel worden gebruikt,