BEDIENUNGSANLEITUNG SAECO POEMIA PHILIPS
VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
Die Kaffeemachine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und die HeiSwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit einfach verstandlichen Symbolen gekennzeichnet.
Die Maschine wurde für den Einsatz im Haushalt entwickelt und eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz.

Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:
- Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungs-zwecken entsprechende Verwendung;
- Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundenstellen durchgeführt wurden;
Veränderungen am Netzkabel;
- Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
- Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehörteilen;
- Fehlende Entkalkung und Lagerung in Räumen bei Temperaturen unter 0^ .
In diesen Fälle erlischt die Garantie.
1.1 Hinweise zur einfacheren Lektüre


Das Warndreieck weist auf alle wichtigen Hinweise für die Sicherheit des Benutzers hin. Diese Hinweise
sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Gerats oder Bedienelemente usw. erfolgt über Zahlen oder Buchstaben. In thisem Falle wird auf die Abbildung verwiesen.

Die dem Text entsprechenden Abbildungen befinden sich auf den ersten Seiten des Handbuchs. These Seiten sind beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung zu berücksichtigten.
1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanlei-tung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Kaffeemaschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sichitte an die autorisierten Kundendienststellen.
2 TECHNISCHE DATEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Versorgung
Siehe Typenschild auf dem Gerät
Gehausematerial
Kunststoff
Abmessungen (L × H × T) (mm)
210 × 300 × 280
Gewicht
3,9 kg
Kabellange
1,3 m
Bedienfeld
Auf der Vorderseite
Filterhalter
Druckverdichtet
Pannarello
Spezialzubehör für Cappuccino
Wassertank
1,25 Liter - herausnehmbar
Pumpendruck
15 bar
Durchlaufferhitzer
Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen
Thermosicherung
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die unter Strom stehenden Teile)durfen keinesfalls mit Wasser in Berührung kommt: Kurzschlussgefahr! Der heiBe Dampf und das heiBe Wasser konnen Verbrennungen verursachen! Nie den Dampf- oder HeiBwasserstrahl auf Korperteile richten und die Dampf-/HeiBwasserduse immer vorsichtig anfassen: Verbrennungsgefahr!
Sachgemäß Gerbrauch
Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Technische Änderungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der
Sinnesorgane und/oder von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei dann, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.
Stromversorgung
Die Kaffeemaschine damit ausschließlich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Gerats angegeben ist.
Netzkabel
Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schäden am Netzkabel muss theses vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgetauscht werden. Das Netzkabelarf nicht in Ecken,über scharfe Kanten oder auf sehr freißen Gegenständen verlegt werden. Es sollen vor Öl geschützt werden.
Die KaffeemaschinearfichtamKabelgetragendor gezogen werden.Der SteckerfarndurchZiehenamKabel Herausgezogenwerden.Er solte nicht mit nassen Händen berührt werden.
Der freiie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollen vermieden werden.
Schutz anderer Personen
Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielten. Kinder konnen die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen konnen, nicht abschätzen. Die für die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollenn nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrten werden.
Verbrühungsgefahr
Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Stets die entsprechenden Griffe oder Drehknöppe benutzen.
Der Druckfilterhalter darf keinesfalls während der Ausgabe des Kaffees hersausgenommen (abgenommen) werden. Während der Aufheizphase der Bruhgruppe besteht die Möglichkeit des Austritts von Tropfen heißen Wassers.
Keinen Kaffee ausgegeben, wenn sich die Maschine in Übertemperatur befindet, d.h. wenn die LED "und" gleichzeitig aufleuchten.
Standort
Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.
Es besteht die Möglichkeit des Austritts von freiem Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr!
Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0^ nicht ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass die Maschine durch
gefrierendes Wasser beschädigt wird.
Die KaffeemaschinearfichtimFreienbetriebenwerden.
Die Maschine nicht auf freißen Flächen oder in der Näre von offenem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmelzen oder auf andere Art beschädigt werden können.
Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Taste ON/ OFF ausgescheltet und dann der Stecker von der Steckdose abgenommen werden. Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten.
Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist, darf nicht für Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser füllen.
Raumbedarf für den Betrieb und die Wartung
Für einen korrekten und einwandfrei Betrieb der Kaffeemachine sollenen folgende Empfehlungen berücksichtigt werden:
- Eine ebene Auflagefläche auswahlen.
- Der Raum sollte ausreichend beleucht und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose mussicht zugänglich sein.
Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindeststand von den Maschinenwänden berücksichtigten (Abb. A).
Aufbewährung der Maschine
Die Maschine ausschalten, wenn sie länger Zeit nicht benutzt wird, und den Stecker aus der Steckdoseziehen. An einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schützen.
Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzüglich den Netzsteckerziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgewührten Eingriffen wird jeder Haftung für eventuelle Schäden abgeleht.
Brandschutz
Im Fall eines Brands einen Kohlensäurelöscher (CO_2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlöser einzusetzen.
Legende der Maschinenbestandteile (S.2)
1 Bedientafel
2 Deckel des Wassertanks
3 Drehknopf HeiBwasser / Dampf
4 Aufnahme für das Zubehor
5 Wassertank
6 Halterung Tassenabstellfläche
7 Wasserauffangschale + Gitter (soweit vorgesehen)
8 Kaffeebruhgruppe
9 Dampfdüse (Pannarello)
10 Netzkabel
11 Taste ON/OFF
12 Druckfilterhalter
13 Messloff für gemahlenen Kaffee
14 Filter fur gemahlenen Kaffee (ein Filter fur die Ausgabe von 1 oder 2 Tassen Kaffee)
15 Filteradapter für Kaffeepads
16 Filter fur Kaffeepads
17 Anwahlknopf
18 LED"Maschine ein"
19 LED "Dampf bereit"
20 LED Kaffee / Wasser - "Maschine bereit"
4 AUFSTELLUNG
Für ihre eigene Sicherheit und die der anderen,müssen die "Sicherheitsvorschriften" im Kap. 3 strikt eingehalten werden.
4.1 Verpackung
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
4.2 Installationshinweise
Bevor die Maschine installment wird, mussen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden:
die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen;
-性和能力,如:1. 你是否能与他人合作?
2. 你是否能与他人合作?
3. 你是否能与他人合作?
- die Maschine nicht auf freißen Flächen oder in der Nähe von offenem Feuer aufstellen.
Nun kann die Kaffeemaschine an das Stromnetz angeschlossen werden.
i Hinweis: Es wird empfohlen, die Bestandteile vor deren Benutzung und/oder nach einer längeren Nichtbenutzung zu reinigen.
4.3 Anschluss der Maschine
Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus this dem Grunde müssen die Sicherheitsvorschriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel dürfen keinesfalls benutzt werden! Beschädigte oder defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von einer autorisierten Kundendienstelle ersetzt werden.
Die Spannung des Gerats wurde werkseitig eingestellt. Überprüfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine aufgeführten Angaben entspricht.
- Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
4.4 Wassertank
(Abb. 1A) - Den Deckel des Wassertanks (2) abnehmer, indem er angehoben wird.
(Abb.1B)-Den Wassertank (5) herausnehmen.
(Abb.2)-Den Tank ausspulend und mit frischem Trinkwasser fullen.Der Fullstand (MAX),der auf dem Tank markiert ist,solle nicht ubersritten werden.
In den Tank stetsausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure einfüssen. HeiBes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Tank beschädigen. Die Maschine niemals ohne Wasser betreiben: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
(Abb. 3A) - Den Tank einsetzen und sicherstellen, dass dieser korrekt in seine Aufnahme positioniert wird. Dann den Deckel (2) wieder aufsetzen.
Sicherstellen, dass der Tank korrekt in die Maschine eingesetzt ist, indem er sorgfältig bis zum Anschlag gedrückt wird, um Wasseraustritte aus der Unterseite zu vermeiden (DER IN ABB. 3B ANGEGBENE BEZUGSPUNKT MULLSTANDIG SICHBAR SEIN).
4.5 Entlüftung des Systems
Zu Beginn, nach der Dampfausgabe oder wenn kein Wasser mehr im Tank vorhanden ist, muss das System der Maschine entlüftet werden.
Die Taste ON/OFF (11) drücken. Die LED (18) leuchtet auf und zeigt an, dass die Maschine eingescheltet ist.
(Abb. 4) - Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
Den Drehknopf (3) "HeiBwasser/Dampf" offen, indem er
im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.
(Abb. 5) - Den Anwahlknopf (17) in die Position " ⑦ " stellen.
- Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regelmäßiger Wasserstrahl austritt.
(Abb.5)- Den Anwahlknopf (17) in die Position ^m )stellen.
Den Drehknopf (3) "HeiBwasser/Dampf" schlieBen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Den Behalter entfern.
4.6 Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung
Dieser einfache Vorgang gewährleistet eine optimale Ausgabe und muss ausgeführrt werden:
- beidererstenInbetriebnahme;
- nach einem längeren Zeitraum der Nichtbenutzung der Maschine (länger als 2 Wochen).
i Das ausgegebene Wasser muss über einen entsprechenden Abfluss entsorgt werden, und damit nicht für Lebensmittelzwecke verwendet werden. Sollte der Behälter während des Zyklus gefüllt werden, muss die Ausgabe gestopt und der Behälter geleert werden, bevor der Vorgang fortgesetzt wird.
(Abb.2) - Den Tank ausspullen und mit frischem Trinkwasser füssen.
(Abb. 4) - Einen Behälter unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. Den Drehknopf (3) im Gegenuhrzeigersinn dreiben.
(Abb. 5) - Den Anzahlknopf (17) in die Position " " stellen.
- Den gesamten Inhalt des Wassertanks über die HeiBwasser-/Dampfdüse (Pannarello) abflieBen laden. Um die Ausgabe zu beenden, den Anwahlknopf (17) in die Position "0" stellen und den Regler (3) schlieBen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird.
(Abb. 2) - Den Wassertank mit frischem Trinkwasser füllen.
(Abb. 13-14) - Den Filterhalter von unter in die Brühgruppe (8) einsetzen und von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
(Abb. 15) - Einen geeigneten Behälter unter den Filterhalter stellen.
(Abb. 16) - Den Anwahlknopf (17) in die Position "drehen und das gesamte im Tank verbliebene Wasser ablassen.
(Abb. 17) - Bevor das Wasser vollständig verbraucht ist, die Ausgabe beenden, indem der Anwahlknopf (17) auf Position "I" gestellt wird.
- Den Tank erneut füllen und warten, bis die LED "Maschine bereit" (20) aufleuchtet.
- (Abb. 19) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach
links aus der Brühgruppe Herausnahmen und mit frischem Trinkwasser ausspielen.
Die Maschine ist nun bereit. Für die Betriebseinzelheiten für die Ausgabe von Kaffee und Dampf wird auf die entsprechenden Kapitel verwiesen.
5 KAFFEEAUSGABE
Achtung! Die Herausnahme des Druckfilter-halters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr.
- Wahlend these Vorgangs kann sich die LED (20) "Maschine bereit" ein- und ausschalten. Diese Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (3) HeiBwasser/Dampf geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
Die Taste ON/OFF (11) drücken. Die LED (18) leuchtet auf und zeigt an, dass die Maschine eingescheltet ist.
- Warten, bis die LED (20) "Maschine bereit" aufleucht. Nun ist die Maschine für die Kaffeeausgabe bereit.
i Das Zubehrfor die Kaffeeausgabe befindet sich in einer entsprechenden Aufnahme, die diese Vorgänge einfach und schnell macht.
Für die Entnahme des Messlöffels für gemahlenen Kaffee und/oder die erforderlichen Filter muss ledigious der Deckel (2) angehoben werden (Abb. 35 und Abb. 36).
Wird, nach dem Anzahlknopf (17) in die Position """gestellt wurde, KEIN Kaffee ausgegeben, so ist der Anzahlknopf (17) in die Position '' zu stellen und auf die Tabelle "Problemlösung" Bezug zunehmen, bevor der Filterhalter entftern wird.
5.1 Betrieb mit gemahlenem Kaffee
(Abb. 7) - Den Filter (14) in den Druckfilterhalter (12) einsetzen. Bei der ersten Benutzung ist der Filter bereits eingesetzt.
(Abb. 13) - Den Filterhalter von unter in die Brühgruppe (8) besteht.
(Abb. 14) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert. Den Griff des Druckfilterhalters loslassen. Ein automatisches System versetzt den Griff nun wieder leicht nach links.
These Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Druckfilterhalters.
(Abb. 16) - Den Druckfilterhalter vorwärmen, indem der
Anwahlknopf (17) auf Position "P" gestellt wird. Das Wasser beginnt, aus dem Druckfilterhalter auszuströmen (dieser Vorgang ist ledigious für den ersten Kaffee erforderlich).
(Abb. 17) - Nachdem 50 ml Wasser durchgelaufen sind, wird der Anzahlknopf (17) auf Position "0" gestellt, um die Ausgabe zu stoppen.
(Abb.19)-Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine hersausnehmen und das Restwasser ausschüten.Mit dem speziellen Filter (14),mit dem die Maschine ausgestattet ist, muss der Filter fur die Zubereitung von einer oder zwei Tassen Kaffee nicht gewechselt werden.
(Abb. 35) - Den Messlöffel aus der Maschine entnahmen.
(Abb.18)- 1 oder 1,5 Messloff fur einen einzelnen Kaffee oder 2 gestrichene Messloff fur einen doppelten Kaffee in den Filter geben. Den Kaffeesatz vom Rand des Filterhalters entfern.
(Abb. 13) - Den Filterhalter (12) von unten in die Bruhgruppe (8) einsetzen.
(Abb.14) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
- (Abb. 15) - 1 oder 2 vorgewärmte Tassen entnehmen und unter den Druckfilterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
(Abb. 14) - Den Anwahlknopf (17) in die Position " 一 " stellen.
(Abb. 17) - Nachdem die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, wird der Anzahlknopf (17) auf Position "gestellt, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen. Zum Abschluss der Ausgabe eine Sekunden abwarten, dann die Tassen mit dem Kaffee entnehmer (Abb. 18).
(Abb. 19) - Zum Abschluss der Ausgabe eineuge Sekunden abwarten, dann den Druckfilterhalter herausnahmen und den Kaffeesatz entfern.
i Hinweis: Im Filterhalter verbleibt eine geringe Menge Wasser. Dies ist normal und auf die Eigenschaften des Filterhalters zurückzuführen.
Wichtiger Hinweis: Der Filter (14) musstets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch reinigen.
5.2 Betrieb mit Kaffeepads
(Abb.9) - Unter Verwendung eines Kaffeelöffels den Filter für gemahlenen Kaffee (14) aus dem Druckfilterhalter (12) herausnahmen.
(Abb. 10) - Den Adapter für Kaffeepads (15) mit der gewöblten Seite nach unter in den Druckfilterhalter (12) einsetzen.
(Abb. 11) - Danach den Filter für Kaffeepads (16) in den Druckfilterhalter (12) einsetzen.
(Abb. 13) - Den Druckfilterhalter von unter in die Brühgruppe (8) einsetzen.
(Abb. 14) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet. Den Griff des Druckfilterhalters loslassen. Ein automatisches System versetzt den Griff nun wieder leicht nach links.
These Bewegung gewährleistet die korrekte Funktion des Druckfilterhalters.
(Abb. 16) - Den Druckfilterhalter vorwärmen, indem der Anzahlknopf (17) auf Position "gestellt wird. Das Wasser beginnnt, aus dem Druckfilterhalter auszuströmen (dieser Vorgang ist ledigious für den ersten Kaffee erforderlich).
(Abb. 17) - Nachdem 50 ml Wasser durchgelaufen sind, wird der Anzahlknopf (17) auf Position "0" gestellt, um die Ausgabe zu stoppen.
- (Abb. 19) - Den Druckfilterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine herausnahmen und das Restwasser ausschüten.
(Abb. 12) - Den Kaffeepad in den Filterhalter einlagen. Sicherstellen, dass das Papier des Kaffeepads nicht über den Filterhalter übersteht.
(Abb. 13) - Den Druckfilterhalter von unter in die Bruhgruppe (8) einsetzen.
(Abb. 14) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
1 vorgewärmtte Tasse entnehmer und unter den Filterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
(Abb. 16) - Den Anzahlknopf (17) in die Position "stellen.
(Abb. 17) - Nachdem die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, wird der Anwahlknopf (17) auf Position " " gestellt, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen. Die Tasse mit dem Kaffee entnehmer.
(Abb. 19) - Zum Abschluss der Ausgabe eineuge Sekunden abwarten, dann den Filterhalter Herausnehmen und den verbrauchten Pad entfernen.
Wichtiger Hinweis: Der Filter (16) und der Adapter (15) müssen stets sauber gehalten werden, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch reinigen.
6 AUSWAHL DER KAFFEESORTE - EMP-FEHLUNGEN
Im Allgemeinen können alle handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaffee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterschiedlich. Aus thisem Grunde sollenn verschiedene Sorten probiert werden, um die Mischung zu ermitteln, die den persönlichen Vorlieben am besten gerecht wird.
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, nur ausdrücklich für die Zubereitung in Espressomaschinen zusammengestellte Mischungen zu verwenden. Der Kaffee sollte stets gleichmäßig aus dem Druckfilterhalter austreten und damit keine Tropfen bilden.
Die Geschwindigkeit des Austrits des Kaffees kann geändert werden, indem der Umfang der Kaffeportion im Filter leicht variiert und/oder ein Kaffee mit einem anderen Mahlgrad verwendet wird.
Um ein optimales Ergebnis in der Tasse zu gewährleisten und um die Reinigung und die Zubereitung zu erreichtern, empfehtt Saeco die Verwendung von Einzelportionen-Kaffeepads mit dem Markenzeichen ESE.

BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUSGEGBEN WIRD, MUSS ÜBERPRÜFT WERDEN, OB DIE DAMPF-DÜSE (PANNARELLO) Auf DIE WASSERAUFFANGSCHALE GERICHTET IST.
7 HEISSWASSER
Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe konnen Spritzer mit freiem Wasser auftreten. Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren.
- Wahlend these Vorgangs kann sich die LED (20) "Maschine bereit" ein- und ausschalten. Diese Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
Vor dem Gebrauch{sicherstellen, dass der Drehknopf (3) HeiBwasser/Dampf geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
Die Taste ON/OFF (11) drücken. Die rote LED (18) leuchtet auf und zeigt an, dass die Maschine eingeschelt ist.
- Warten, bis die LED (20) "Maschine bereit" leuchtet; die Maschine ist nun bereit.
(Abb. 21) - Einen Behälter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
(Abb. 21) - Den Drehkopf (3) öffnen, indem er im Gegen- uhrzeigersinn gedreht wird.
(Abb. 22) - Den Anzahlknopf (17) in die Position "stellen.
(Abb. 23) - Nach der Entnahme der gewünschten Menge herein Wasser den Anzahlknopf (17) in Position "0" stellen.
(Abb. 24) - Den Drehknopf (3) schließen, indem er im Uhr-zeigersinn gedreht wird.
Den Behalter mit dem bereits Wasser entnehmer.
8 DAMPF/CAPPUCCINO
Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe konnen Spritzer mit freiem Wasser auftreten. Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren.
Achtung! Keinen Kaffee ausgegeben, wenn die Dampffunktion angewählt ist, daß die Temperatur dann zu hoch ist und die Gefahr von Verbrennungen besteht.
Achtung! Das Herausnehmen des Filterhalters (wenn dieser eingesetzt ist) durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffeesist verboten. Verbrennungsgefahr! Der Filterhalter darf erst Herausgenommen werden, wenn der Anzahlknopf (17) wieder in die Position "gestellt und die Maschine gemäß der in Abschn. 4.5. beschrieben Vorgehensweise abgekühlt wurde.
- Wahlend these Vorgangs kann sich die LED (20) "Maschine bereit" ein- und ausschalten. Diese Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (3) HeiBwasser/Dampf geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
Die Taste ON/OFF (11) drücken. Die LED (18) leuchtet auf und zeigt an, dass die Maschine eingescheltet ist.
Warten, bis die LED (20) "Maschine bereit" aufleuchtet.
(Abb. 25) - Den Anzahlknopf (17) in die Position " ") stellen. Die LED (20) schaltet sich aus.
-
Warten, bis die LED (19) aufleuchtet; nun ist die Maschine für die Dampfausgabe bereit.
(Abb.26)-Einen Behalter unter die Dampfdusetellen.
(Abb.26)-Den Drehknopf (3) kurz offnen, um das Restwasser aus der Dampfdüse (Pannarello) ausflieben zu lasen; nach kurzer Zeit strömt nur mehr Dampf aus.
(Abb. 27) - Den Drehknopf (3) schlieben und den Behälter entfernen.
-
Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung benutzt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch füssen.

Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden
(Abb.28)-Die Dampfdüse in die Milch tauchen und den Drehknopf (3)Öffnen, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird. Den Behälter mit der Milch langsam von unten nach oben drehen, um ein gleichmäßiges Aufheizen zu gewährleisten.

Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal 60 Sekunden zu beschreibenk.
Abschließlich den Drehknopf (3) schließen, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Tasse mit der aufgeschäumten Milch entnahmen.
- (Abb. 30) - Den Anzahlknopf (17) in die Position "ü" stellen. Leuchten beiden LED "ü" und "ü" auf, ist die Temperatur der Maschine zu hoch für die Ausgabe von Kaffee.
Die Vorgehensweise für die Entlüftung des Systems, die im Abschn. 4.5 beschreiben wird, ausführten, um die Maschine betriebsbereit zu machen.

Hinweis: Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die LED "Maschine bereit" dauerhaft
aufleuchtet.

Hinweis: Wenn es nicht gelingt, den Cappuccino wie beschrieben zuzubereiten, muss das System
wie im Abschn. 4.5. beschreiben gefüllt und der Vorgang wiederholt werden.

Auf dieselbe Weise konnen auch andere Getränke erhitz werden.
- Nach thisem Vorgang die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen.
9 ENERGIESPARMODUS
Die Maschine wurde so entwickelt, dass Energie gespart werden kann. Die Maschine schaltet sich nach einer Nichtbenutzung von 9 Minuten automatisch aus.
Um die Maschine erneut einzuschalten, muss lediglich die Taste ON/OFF (11) gedrückt werden. Die LED (18) "Maschine ein" leuchtet auf.
Warten, bis die LED (20) "Maschine bereit" aufleuchtet.
10 REINIGUNG
Die Wartung und die Reinigung)dürfen nur dann durchgefuhrt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen wurde und abgekühlt ist.
Die Maschinearficht in Wassergetaucht werden.Teile der Maschine durrenficht in der Spulmaschine gereinigt werden.
- Für die Reinigung sollenen kein Äthylalkohol, Lösungsmittel und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden.
- Es wird empfohlen, den Wassertank tätig ch zu reinigen und mit frischem Trinkwasser zu fullen.
(Abb. 31-33) - Den äußeren Bereich des Pannarello tätigch nach dem Erhitzen von Milch abnehmer und mit frischem Trinkwasser waschen.
(Abb. 31-32-33) - Die Dampfdüse muss wochentlich gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen:
Den außeren Teil des Pannarello (für die regelmäßige Reinigung) entfern;
- Den oberen Teil des Pannarello von der Dampfdüse abziehen;
- Den oberen Bereich des Pannarello mit frischem Trinkwasser reinigen;
- Die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milchrückstände entfern;
- Den oberen Teil der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist);
Den äußeren Teil des Pannarello wieder montieren.
(Abb. 34) - Die Abtropfschale tätig entleeren und reini-gen.
- Für die Reinigung des Geräts ein weiches, leicht mit Wasser befeuchteles Tuch verwenden.
(Abb.20)-Fur die Reinigung des Druckfilterhalters ist wie folgt vorzugehen:
- (Abb. 9) - Den Filter herausnehmer und sorgfältig mit warmem Wasser reinigen.
- Den Adapter (sofern vorhanden) Herausnahmen und sorgfältig mit warmem Wasser reinigen.
- Den Innenbereich des Druckfilterhalters reinigen.
Die Vorrichtung und/oder deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
(Abb. 35-36) - Die Aufnahme für das Zubehör sollte wochentlich mit einem feuchten Lappen gereinigt werden, um eventuelle Kafferrückstände oder Staub zu entfernen.

Hinweis: Den Druckfilterhalter nicht in der Spülmaschine reinigen.
11 ENTKALKUNG
Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-2 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge festgestellt wird. Es sollte ausschließlich ein Saeco-Entkalker verwendet werden.
Die Angaben in der Bedienungs- und Wartungsanleitung haben gegenüber den Angaben auf separat verkauftem Zubehor und/oder Verbrauchsmaterial Vorrang, soweit sich darauf Konflikte ergeben.
i Den Saeco-Entkalker verwenden (Abb. B). Dieser wurde eigens davon entwickelt, um die Leistungen und den Betrieb der Maschine für deren gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und, soweit er korrekt verwendet wird, Beeinträchtigungen des ausgegebenen Produktes zu vermeiden. Bevor der Entkalkungszyklus gestartet wird, ist folgenden sicherzustellen: DER WASSERFILTER (wenn verwendet) WURDE ENTFERNT.
Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte)durfen keinesfalls getrunken werden.Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
1 (Abb. 13-14) - Den Filterhalter von unter in die Brühgruppe (8) einsetzen und von links nach rechts drehen, bis er einrastet.
2 (Abb.1B) - Den Wassertank abnehmen und leeren.
3 (Abb.2)-Die HALFTE des Inhalts der Flasche mit konzentriertem Saeco-Entkaler in den Wassertank des Gerats einfullen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX auffullen.
4 Die Maschine einschalten, indem die Taste ON/OFF (11) gedrück wird. Die LED (18) leuchtet auf. (Abb. 21)- Uber die HeiBwasser-/Dampfdüse 2 Tassen mit jeweils ca. 150ml Wasser entnehmer (wie im Kapitel 7 des Handbuches beschrieben). Dann die Maschine über die Taste ON/OFF (11) ausschalten. Die LED (18) wird ausgeschelt.
5 Den Entkalker für ca. 15-20 Minuten bei ausgeschalteter Maschine einwirken setzen.
6 Die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF (11) einschalten. (Abb. 21) - Über die HeiBwasser-/Dampfdüse 2 Tassen mit jeweils ca. 150ml Wasser entnehmen (wie im Kapitel 7 des Handbuch's beschrieben). Nachfolgend die Maschine über die Taste ON/OFF (11) ausschalten und für einen Zeitraum von 3 Minuten ausgeschelt letten.
7 Die unter Punkt 6 beschrieben Vorgänge bis zur vollständigen Leuerung des Wassertanks wiederholen.
8 (Abb.2) - Den Tank mit frischem Trinkwasser ausspüssen und vollständig aufüllen.
9 Einen Behälter unter den Filterhalter stellen.
10 Die Maschine einschalten, indem die Taste ON/OFF (11) ge- druckt wird. Den Anwahlknopf (17) in die Position " drehen und uber den Filterhalter den gesamtten Inhalt des Tanks entnehmer. Um die Ausgabe zu beenden, den Anwahlknopf (17) auf Position " stellen.
11 (Abb.2) - Den Tank erneut mit frischem Wasser fullen.
(Abb. 21) - Einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. Den Regler für die Wasserausgabe (3) öffnen, indem er im Gegenahrzeigersinn gedreht wird.
(Abb. 22) - Den Anwahlknopf (17) in die Position " 電 "drehen und den gesamten Inhalt des Wassertanks über die HeiBwasser-/Dampfdüse abflieBen lassen.
12 (Abb. 23) - Nach Beendigung der Wasserentnahme wird der Anzahlknopf (17) in die Position "0" gestellt, um die Ausgabe zu beenden.
(Abb. 24) - Den Regler für die Wasserausgabe (3) schlieben, indem er im Uhrzeigersinn gedreht wird.
13 Die Vorgänge ab Punkt (8) für insgesamt 4 Tankfüllungen wiederholen.
14 (Abb. 19) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Brühgruppe herausnahmen und mit frischem Trinkwasser ausspielen.
Der Entkalkungszyklus ist nun abgeschlossen.
(Abb. 2) - Den Tank erneut mit frischem Wasser füssen. Soweit erforderlich, das System entlüften, wie im Abschn. 4.5 beschrieben.
Die Entsorgung der Entkalkerlösung muss gemäß den Vorgaben des Herstellers und/oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.
12 ENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen theses Produkte schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgengefrhdet.
Weitere Informationen über das Recycling diesen Produkts erhalten Sie von ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
13 PROBLEMLOSUNG
| Störung | Mögliche Ursachen | Abhilfe |
| Die Maschine schaltet sich nicht ein. | Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. | Die Maschine an das Stromnetz anschließen. |
| Die Pumpe ist sehr laut. | Wasser im Tank feht | Den Wassertank auffüllen und das System entlüften (Abschn. 4.5) |
| Nachdem der Anzahlknopf (17) auf Position "®" gestellt wurde, wird kein Kaffee ausgegeben. | Der Filterhalter ist verstopft. | Den Anzahlknopf (17) wieder in die Position "®" stellen. Die Maschine aushalten und abwarten, bis sie abkühlt (ca. 1 Stunde). Anschließlich den Filterhalter abnehmer und sorgfältig reinigen. Soltte das Problem erneut auftreten, die Kundendienstelle kontaktieren. |
| Der Kaffee ist zu kalt. | Die LED (20) "Maschine bereit" war ausgeschaltet, als der Anzahlknopf (17) in die Position "®" gestellt wurde. | Warten, bis die LED (20) aufleuchtet. |
| Filterhalter zum Vorheizen nicht eingesetzt (Kap. 5). | Den Filterhalter vorwärmen. |
| Tassen kalt. | Wärmen Sie die Tassen mit heißen Wasser vor. |
| Es bildet sich kein Schaum auf der Milch. | Nicht geeignete Milch: Milchpulver, fettarme Milch. | Vollmilch verwenden. |
| Die Zubereitung des Cappuccinos gelingt nicht. | Pannarello verschmutzt. | Reinigen Sie den Pannarello wie im Kap. 10 beschrieben. |
| Es ist kein Dampf mehr im Durchlauferhitzer. | Das System entlüften (Abschn. 4.5) und die im Kap. 8 beschrieben Schritte wiederholen. |
| Der Kaffee sprudelt zu schnell Heraus, es bildet sich keine Crema. | Zu weniger Kaffee im Filterhalter. | Fällen Sie mehr Kaffee ein (Kap. 5). |
| Der Mahlgrad ist zu grob. | Eine andere Kaffeemischung verwenden (Kap. 6). |
| Der Kaffee ist alt oder nicht geeignet. | Verwenden Sie eine andere Kaffeemischung (Kap. 6). |
| Alter oder ungeeigneter Kaffeepad. | Wechseln Sie den verwendenten Kaffeepad. |
| Im Filterhalter fehl't ein Bestandteil. | Überprüfen, ob alle Bestandteile vorhanden sind und korrekt montiert wurden. |
| Der Kaffee lauft nicht oder nur tropfenweise Heraus. | Wasser fehl't. | Den Wassertank auffüllen und das System entlüften (Abschn. 4.5) |
| Mahlgrad zu fein. | Eine andere Kaffeemischung verwenden (Kap. 6). |
| Kaffee im Filterhalter zu fest angedrückt. | Den gemahlenen Kaffee lockern. |
| Zu viel Kaffee im Filterhalter. | Reduzieren Sie die Kaffeemenge im Filterhalter. |
| Drehknopf (3) offen. | Schließen Sie den Drehknopf (3). |
| Maschine verkalkt. | Entkalken Sie die Maschine (Kap. 10). |
| Filter im Filterhalter verstopft. | Reinigen Sie den Filter (Kap. 9). |
| Kaffeepad nicht geeignet. | Wechseln Sie die Kaffeepadsorte. |
| Der Kaffee lauft über die Ränder. | Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Bührgruppe eingesetzt. | Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 5). |
| Oberer Rand des Filterhalters verschmutzt. | Reinigen Sie den Rand des Filterhalters. |
| Pad falsch eingelegt. | Legen Sie den Kaffeepad richtig ein und achten Sie dar- auf, dass er nicht über den Filterhalter hinausragt. |
| Zu viel Kaffee im Filterhalter. | Reduzieren Sie die Kaffeemenge mit einem Messlöffel. |
Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in Fälle, in denendie empfohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sichitte an eine Kundendienstelle.
IMPORTANT
2 TECHNISCHE GEGEVENS
Der Hersteller besteht sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.