MODE D'EMPLOI SAECO POEMIA PHILIPS
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
- Lire toutes les instructions.
- Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
- Afin d'éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans n'importe quel liquide.
- Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
- Débrancher de la prise de courant lorsque l'article n'est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l'article aussi bien avant de retirer et remettre en place ses accessoires qu'avant de le nettoyer.
- Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche déteriorés, après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou son endommagement de n'importe quelle manière. Renvoyer l'appareil au centre d'assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
- L'utilisation d'accessoires non commandés par le constructeur de l'appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
- Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.
- Toujours brancher le cordon d'alimentation à la machine d'abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.
- Ne pas utiliser l'appareil pour toute autre utilisation non prévue.
- Conserver ces instructions.
Instructions sur le CORDON electrique
A. Notre appareil est muni d'un cordon électrique court ou d'un cordon d'alimentation détachable, afin d'éviter de trébucher ou de s'emmêler avec un cable plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l'on prend toutes les précautions d'usage. C. En cas d'utilisation d'un long cordon d'alimentation détachable ou d'une rallonge,
- La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d'alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l'appareil.
- Si la fiche de l'appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et
- La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d'éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
Cette machine à café est indiquée pour la préparation d'une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d'une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l'eau chaude. Les commandes sur la façade de l'appareil sont marquées par des symboles faciles à comprendre. Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n'est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels se produit en cas de:
Usage impropre et non conforme aux utilisations prévues; - Réparations non effectuées auprès des centres d'assistance agréés; - Alteration du câble d'alimentation; - Altération de n'importe quel composant de la machine; - Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non d'origine; - Défaut de détartrage et stockage dans un local où la température est inférieure à 0°C.
Dans tous ces cas, la garantie n'est pas valable.
1.1 Pour faciliter la lecture
Conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures graves!
Les images, les parties de l'appareil, les éléments de commande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images.
Ce symbole met en évidence les informations à retenir pour une meilleure utilisation de la machine.
Les images qui correspondent au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consulter ces pages pendant la lecture du mode d'emploi.
1.2 Utilisation de ce mode d'emploi
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Joindre le mode d'emploi à la machine à café au cas où une autre personne devrait l'utiliser.
Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, s'adresser aux centres d'assistance agréés.
2 Données techniques
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - puissance nominale - alimentation voir la plaquette située sur l'appareil
Matériau du corps
Plastique
Spécial pour les cappuccinos
Réserveur à eau
1,25 litres - Amovible
Pression de la pompe
15 bars
Chaudière
Acier inoxydable
Dispositifs de sécurité
Coupe-circuit thermique
3 Consignes de sécurité

Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l'eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauffée et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d'eau chaude vers des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau chaude en faisant très attention : danger de brûlures !
Utilisation prévue
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Toute modification technique de la machine, ainsi que toute utilisation impropre sont interdites puisqu'elles engendrent des risques! L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil.
Alimentation du secteur
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de l'appareil.
Cable d'alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café si le cable d'alimentation est défectueux. Si le cable d'alimentation est abimé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance aux clients. Ne pas faire passer le cable d'alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l'huile.
Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher avec les mains mouillées. Éviter que le câble d'alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.
Protection des autres personnes
Garder les enfants sous supervision, pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers. Les matérielles utilisées pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Danger de brûlures
Ne pas diriger le jet d'eau chaude et/ou de vapeur surchauffée vers soi et/ou vers d'autres personnes. Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à cet effet.
Ne jamais ôter le porte-filtre pressurisé pendant la distribution du café. Pendant la phase de chauffage, des gouttes d'eau chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café. Ne jamais distribuer de café lorsque la température de la machine est trop élevée, c'est-à-dire lorsque les DEL « » et « » sont allumées simultanément.
Emplacement
Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter tout risque de renversement ou de blessures.
Risque de fuite d'eau chaude ou de vapeur surchauffée: danger de brûlures!
Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0°C : le gel pourrait l'endommager.
Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d'une flamme nue : le châssis pourrait fondre ou s'abimer.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il faut la déconnecter par la touche ON/OFF et où la fiche de la prise de courant. Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans l'eau!
Il est strictement interdit d'essayer d'intervenir à l'intérieur de la machine.
Ne pas utiliser l'eau qui est restée pendant plusieurs jours dans
le réservoir pour un usage alimentaire; laver le réservoir et le remplir d'eau fraîche potable.
Espace pour l'utilisation et l'entretien
Pour un fonctionnement correct et efficace de la machine à café, il est conseillé de :
choisir une surface d'appui plane et nivelée ; choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d'une prise de courant facilement accessible ; - prévoir une distance minimum des parois de la machine, conformément à la figure (Fig. A).
Rangement de la machine
Si la machine reste inutilisée pendant longtemps, la mettre hors tension et ôter la fiche de la prise. Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière et les saletés.
Réparations/entretien
En cas de pannes, de dommages ou de défauts présumés à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse. Seuls les centres d'assistance agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non effectuée dans les règles de l'art.
En cas d'incendie
En cas d'incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de carbone (CO_2). N'utiliser ni d'eau ni d'extincteurs à poudre.
Légendes des composants de la machine (page 2)
1 Bandeau de commande 2 Couvercle du réservoir à eau 3 Bouton eau-chaude/vapeur 4 Logement pour accessoires 5 Réservoir à eau 6 Plaque repose-tasses 7 Bac de recapture de l'eau + grille (s'il est prévu) 8 Groupe de distribution du café 9 Buse de vapeur (Pannarello) 10 Câble d'alimentation 11 Touche ON/OFF 12 Portefiltres pressurisé 13 Mesure de café moulu 14 Filtre à café moulu (unique pour la distribution de 1 ou 2 cafés) 15 Adaptateur du filtre à dosettes de café 16 Filtre à dosettes de café 17 Bouton de sélection 18 DEL « Machine allumée » 19 DEL « Vapeur prête » 20 DEL café/eau - « Machine prête »
4 Installation
Pour votre sécurité et celle de tiers, s'en tenir scrupuleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chap. 3.
4.1 Emballage
L'emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d'éventuels transports à partir.
4.2 Avertissements d'installation
Avant d'installer la machine, se conformer aux consignes de sécurité suivantes:
- placer la machine dans un endroit sûr;
- s'assurer que les enfants n'ont pas la possibilité de jouer avec la machine; ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d'une flamme nue.
La machine à café est enfin prête pour être branchée sur le réseau électrique.
Remarque: il est recommandé de laver les composants avant leur toute première utilisation et/ou après des périodes d'inactivité.
4.3 Branchement de la machine
Le courant électrique peut être dangereux! Par conséquent, s'en tenir strictement aux consignes de sécurité. Ne jamais utiliser de câbles défectueux! Les câbles et les fiches défectueuses doivent être immédiatement remplacés par des Centres d'Assistance Agréés.
La tension de l'appareil a été préréglée à l'usine. Vérifier si la tension du réseau correspond aux indications figurant sur la plaquette d'identification qui se trouve sur le fond de l'appareil.
- Brancher la fiche sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.
4.4 Réservoir à eau
- (Fig.1A) - Enlever le couvercle du réservoir à eau (2) en le soulevant.
- (Fig.1B) - Retirer le réservoir à eau (5).
- (Fig.2) - Le rincer et le remplir avec de l'eau fraîche potable; ne pas dépasser le niveau (MAX) indiqué sur le réservoir.
Ne remplir le réservoir qu'avec de l'eau fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne jamais mettre en marche la machine sans eau : s'assurer que le réservoir est suffisamment plein.
- (Fig.3A) - Insérer correctement le réservoir dans son logement et replacer le couvercle (2). Vérifier que le réservoir est bien inséré dans la machine en le poussant soigneusement jusqu'à la butée (LA RÉFERENCE DE LA FIG.3B DOIT ÉTRE COMPLÉTEMENT VISIBLE) afin d'éviter tout débordement d'eau par le fond.
4.5 Amorçage du circuit
Au début, après avoir distribué de la vapeur ou après avoir épuisé l'eau contenue dans le réservoir, le circuit de la machine doit être réamorcé.
Appuyer sur la touche ON/OFF (11); la DEL (18) s'allume: la machine est allumée. - (Fig.4) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (Panna- rello). Ouvrir le bouton (3) « eau chaude/vauteur » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - (Fig.5) - Mettre le bouton de selection (17) sur « ≌ » - Attendre jusqu'à ce que un jet d'eau régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello). - (Fig.5) - Mettre le bouton de seLECTION (17) sur « Ⓒ » - Fermer le bouton (3) « eau chaude/vauteur » en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le réci-pient.
4.6 Première utilisation ou après une période d'inactivité
Cette simple opération vous garantit une distribution optimale et est à effectuer :
Lors du premier démarrage ; - lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines).
L'eau distribuée doit être vidée dans un réseau de vidange spécial et ne peut pas être utilisée pour l'alimentation. Si le réseau se remplit, pendant le cycle, arrêtez la distribution et le videz avant de recommencer l'opération.
- (Fig.2) - Rincer le réservoir et le replir d'eau fraîche potable.
- (Fig.4) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet (3) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
(Fig. 5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « »
- Distribuer tout le contenu du réservoir à eau depuis la buse eau chaude/vapeur (Pannarello); pour terminer la distribution, mettre le bouton de selection (17) sur « » et fermer le robinet (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- (Fig.2) - Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable.
- (Fig.13-14) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
- (Fig.15) - Placer un récipient approprié sous le porte-filtre.
- (Fig.16) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « pour faire sortir toute l'eau se trouvant dans le réservoir.
(Fig.17) - Avant que l'eau dans le réservoir soit complètement terminée, arrêtez la distribution en mettant le bouton de sélection (17) sur « I »
- Remplir à nouveau le réservoir et attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume.
- (Fig.19) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable.
La machine est prête; quant aux mécanismes de fonctionnement de la distribution du café et de la vapeur, consulter les sections correspondantes.
Attention! pendant la distribution du café, il est interdit d'ôter le porte-filtre pressurisé, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. danger de brûlures.
- Pendant cette opération, la DEL « Machine prête » (20) peut s'allumer et s'éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.
- Avant d'utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d'eau suffisante. Appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL (18) s'allume : la machine est allumée.
- Attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. La machine est prête pour la distribution du café.
Pour la mesure du café moulu et/ou les filtres nécessaires, soulever le couvercle (2) et prélever la quantité souhaitée (Fig.35 et Fig.36)
Si après avoir mis le bouton de sélection (17) sur « la machine NE distribue PAS de café, tournez le bouton de sélection (17) sur « et consultez le tableau « Dépannage » avant d'enlever le porte-filtre.
5.1 Avec du café moulu
- (Fig.7) - Insérer le filtre (14) dans le porte-filtre pressurisé (12) ; lors de la première utilisation, le filtre est déjà inséré.
- (Fig.13) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8).
- (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre pressuré. Grâce à un système automatique, la poignée se déplace légèrement vers la gauche.
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre pressurisé.
- (Fig.16) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en mettant le bouton de sélection (17) sur « L ». L'eau commence à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n'est nécessaire que pour le premier café).
- (Fig.17) - Après avoir distribué 50 cc d'eau, mettre le bouton de sélection (17) sur « l » pour arrêter la distribution.
- (Fig.19) - Enlever le porte-filtre de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l'eau résiduelle. Grâce au filtre spécial (14) dont la machine est pourvue, il n'est pas nécessaire de changer de filtre pour obtenir une ou deux doses de café.
(Fig.35) - Prélever la mesure de la machine. (Fig.8) - Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 mesures pour un café double. Éliminer le café en excès se trouvant sur le bord du porte-filtre. - (Fig.13) - Introduire le porte-filtre (12) par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. - (Fig.15) - Prélever 1 ou 2 tasses préchauffées et les placer sous le porte-filtre pressurisé. Vérifier si elles sont correctement placées sous les buses de distribution du café. - (Fig.14) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « ≔ », - (Fig.17) - Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaitée, tourner le bouton de sélection (17) sur « l » pour arrêter la distribution du café. La distribution terminée, attendre quelques secondes; retirer les tasses de café (Fig.18). - (Fig.19) - Une fois la distribution terminée, attendre quelques secondes avant d'enlever le porte-filtre pressurisé et d'évacuer le marc du café.
Remarque : dans le porte-filtre il reste une petite quantité d'eau; ILA est normal et n'est du qu'aux caractéristiques du porte-filtre.
i Remarque importante : afin de garantir de bons résultats, le filtre (14) doit être gardé toujours propre. Laver tous les jours après leur utilisation.
5.2 Avec du café en dosettes
( Fig.9- A l'aide d'une cuillere a café, enlever le filtrte a café moulu (14) du porte-filtre pressurise (12). - (Fig.10) - Insérer l'adaptateur pour dosettes (15) dans le porte-filtre pressurisé (12), la partie bombée tournée vers le bas. - (Fig.11) - Ensuite, introduire le filtré pour dosettes (16) dans le porte-filtre pressurisé (12). - (Fig.13) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8). - (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droit jusqu'à ce qu'il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre pressuré. Grace à un système automatique, la poignée se déplace légerement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre pressuré. - (Fig.16) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en mettant le bouton de sélection (17) sur « L'eau commence à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n'est nécessaire que pour le premier café). - (Fig.17) -Après avoir distribué 50 cc d'eau, mettre le bouton de selection (17) sur « l » pour arrêté la distribution. - (Fig.19) - Enlever le porte-filtre pressurisé de la machine en le tournant de croite à gauche et vider l'eau résiduelle. - (Fig.12) - Introduire la dosette dans le porte-filtre et s'assurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte-filtre. - (Fig.13) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. - Prélever 1asse préchauffée et la placer sous le portefiltre. Verifier si elle est correctement placée sous les buses de distribution du café. - (Fig.16) - Tourner le bouton de seLECTION (17) sur « ≔ » - (Fig.17) - Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaïette, tourné le bouton de seLECTION (17) sur « l » pour arrêté la distribution du café. Retirer la tasse. - (Fig.19) - La distribution terminée, attendre quelques secondes; retirer le porte-filtre et jeter la dosette utilisée.
Remarque importante : afin de garantir de bons résultats, le filtre (16) et l'adaptateur (15) doivent être gardés toujours propres. Laver tous les jours après leur utilisation.
6 Choix du type de café - conseils
Généralement, tous les types de café disponibles dans le commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l'origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d'essayer plusieurs types de café, afin de trouver celui qui s'adapte le mieux à vos goûts. Pour des résultats optimaux, il est conseillé d'utiliser des mélanges spécifiques préparés pour les machines à café expresso. Le café devrait toujours sortir régulièrement du porte-filtre pressurisé sans qu'il s'égoutte.
La vitesse de distribution du café peut être modifiée en modifiant légèrement la dose de café dans le filtre et/ou en utilisant un degré de mouture différent.
Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d'utiliser des dosettes unidose marquées ESE.

AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION DE VAPEUR OU D'EAU CHAUBE, VÉRIFIER SI LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTEMENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRATION D'EAU.
7 Eau CHAUBE
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
- Pendant cette opération, la DEL « Machine prête » (20) peut s'allumer et s'éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.
- Avant d'utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d'eau suffisante.
- Appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL rouge (18) s'allume : la machine est allumée.
- Attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. La machine est prête.
- (Fig.21) - Placer un récipient ou un verre à thé sous la buse de vapeur (Pannarello).
- (Fig.21) - Ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- (Fig.22) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « Ⓞ »,
- (Fig.23)-Une fois la quantite d'eau chaude souhaitee distribuée, mettre le bouton de selection(17)sur « (Fig.24)-Fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer le recipient contenant I'eau chaude.
8 Vapeur/cappuccino
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
Attention! Ne pas distribuer de café lorsque la fonction vapeur est sélectionnée car la température est trop élevée et le risque de brûlures est possible.
Attention! Pendant la distribution du vapeur, il est interdit de ôter le porte-filtre (si celui-ci est présent) en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures! Le porte-filtre peut être ôté uniquement après avoir reporté le bouton de sélection (17) sur « » et avoir refroidi la machine moyennant la procédure décrite dans la sect. 4.5.
- Pendant cette opération, la DEL « Machine prête » (20) peut s'allumer et s'éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.
- Avant d'utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d'eau suffisante. Appuyer sur la touche ON/OFF (11); la DEL (18) s'allume: la machine est allumée.
- Attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. (Fig.25) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». La DEL (20) s'éteint.
- Attendre jusqu'à ce que la DEL (19) s'allume. La machine est prête pour la distribution de la vapeur.
- (Fig.26) - Placer un récipient sous la buse de vapeur.
- (Fig.26) - Ouvrir le bouton (3) pendant quelques instants pour faire écouler l'eau résiduelle de la buse de vapeur (Pannarello) ; seule de la vapeur commence à sortir au bout de quelques secondes. (Fig.27) - Fermer le bouton (3) et retirer le récipient.
- Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino avec du lait froid.

Pour obtenir de plusieurs résultats, utiliser du lait froid
- (Fig.28) - Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tourner lentement le robinet du bas vers le haut, afin d'obtenir un réchauffage uniforme.

Il est conseillé une distribution de 60 secondes maximum.
- Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Prélever la tasse avec le lait émulsionné.
- (Fig.30) - Mettre le bouton de selection (17) sur « ⌒ » Si les deux DEL « ⌒ » et « ⌒ » sont allumées, la machine a atteint une température trop élevé pour la distribution du café. Pourmettre la machine en service, amorcer le circuit commeindiqued àla section4.5.



Procéder de la même façon pour réchauffer d'autres boissons.
- Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide.
9 Economie d'energie
La machine a été conçue pour l'économie d'énergie. La machine s'arrête automatiquement après 9 minutes d'inactivité.
Pour redémarrer la machine il suffit d'appuyer sur la touche ON/OFF (11) ; la DEL « Machine allumée » (18) s'allume.
Attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume.
10 Nettoyage
L'entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique.
- Ne pas plonger la machine dans l'eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle.
- Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants ni d'agents chimiques agressifs. Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche.
- (Fig.31-33) - Une fois par jour, après avoir rechauffé le lait, démonter la partie extérieure du Pannarello et la laver avec de l'eau fraîche potable. (Fig.31-32-33) - Une fois parSEAine, nettoyer la buse de vapeur. Pour ce faire, il faut:
- enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le nettoyage normal);
- retirer la partie supérieure du Pannarello de la buse de vapeur;
- laver la partie supérieure du Pannarello avec de l'eau fraîche potable;
- laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout éventuel résidu de lait;
- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifier qu'elle est insérée complètement);
Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello.
- (Fig.34) - Une fois par jour, vider et laver le bac d'égouttement. Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d'eau.
- (Fig.20) - Pour nettoyer le porte-filtre pressurisé, procéder comme suit :
- (Fig.9) - enlever le filtre et le laver soigneusement à l'eau chaude.
- retirer l'adaptateur (s'il est présent) et le laver soigneusement à l'eau chaude.
- laver la partie intérieure du porte-filtre pressurisé.
- Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel.
- (Fig.35-36) - Une fois par semaine, nettoyer le logement des accessoires avec un chiffon humide pour enlever tout éventuel résidu de café ou de poussière.

Remarque: ne pas mettre le porte-filtres pressurisé au lave-vaisselle.
11 Détartrage
La formation de calcaire est liée à l'emploi de l'appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d'utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée. Utiliser uniquement le produit détartrant Saeco.

En cas d'indications différentes entre le contenu du mode d'emploi et d'entretien et les indi
cations fournies sur les accessoires et/ou les matériaux d'usage vendus séparément, les indications données par le mode d'emploi devront être considérées comme prioritaires.

Utiliser le produit détartrant Saeco (Fig. B). Ce produit a été spécialement conçu pour assurer,
Si utilisé correctement, la (Meilleure performance et fonctionnalité de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. Avant de commencer le cycle de détartrage, vérifier : QUE LE FILTRE A EAU, si utilisé, A ÉTÉ ENLEVÉ.

Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
1 (Fig.13-14) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. 2 (Fig.1B) - Enlever et vider le réservoir à eau. 3 (Fig.2) - Verser la MOITIE du contenu de la bouteille de détartrant concentré Saeco dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX indiqué. 4 Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11); la DEL (18) s'allume.
(Fig.21)- Prelever ( comme indiqué à la section 7 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau (à peu pres 150 ml chacune) de la buse de vapeur/eau chaude. Arrête ensuite la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11); la DEL (18) s'esteint
5 La machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que le détartrant ait son effet. 6 Mettre en marche la machine, en appuyant sur la touche ON/OFF (11). (Fig.21) - Prélever ( comme indiqué à la section 7 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau ( à peu près 150 ml chacune) de la buse de vapeur/eau chaude. Arrêter ensuite la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11) et la garder ainsi pendant 3 minutes. 7 Répéter les opérations décrites au point 6 jusqu'à vider complètement le réservoir à eau. 8 (Fig.2) - Rincer le réservoir avec de l'eau fraîche potable et le remplir complètement.
9 Placer un écipient sous le porte-filtre. 10 Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11); tourner le bouton de selection (17) sur « » et prélever tout le contenu du réservoir au moyen du porte-filtre. Pour arrêter la distribution, mettre le bouton de selection (17) sur « » 11 (Fig.2) - Remplir à nouveau le réserve avec de l'eau fraîche. (Fig.21) - Placer un grand récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet de distribution de l'eau (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Fig.22) - Tourner le bouton de seLECTION (17) sur « « » et prélever tout le contenu du réservoir au moyen de la buse de vapeur/eau chaude. 12 (Fig.23) - Une fois l'eau prélevée, pour arrêté la distribution, mettre le bouton de selection (17) sur « (Fig.24) - Fermer le robinet de distribution de l'eau (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 13 Répéter encore une fois les opérations du point (8) pour un total de 4 réservoirs. 14 (Fig.19) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de croite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable.
Le cycle de détartrage est ainsi terminé.
(Fig. 2) - Remplir à nouveau le réservoir avec de l'eau fraîche. Le cas échéant, réamorcer le circuit comme indiqué à la section 4.5.
La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
12 Élimination
L'appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-dessous apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.
13 Dépannage
| Panne | Causes possibles | Solution |
| La machine ne se met pas en marche. | La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | Brancher la machine sur le réseau électrique. |
| La pompe est très bruyante. | Manque d'eau dans le réservoir | Remplir d'eau et réamcorcer le circuit (Sect. 4.5) |
| Après avoir mis le bouton de sélection (17) sur « ⋅ », la machine ne distribue pas de café. | Le portefiltre est bouché. | Remettre le bouton de sélection (17) sur « ⋅ ». Éteindre la machine et attendre qu'elle se refroidisse (1 heures environ). Ensuite enlever et bien laver le portefiltre. Si le problème se représenté contacter le centre d'assistance. |
| Le café est trop froid. | La DEL « Machine préte » (20) était étente lorsque le bouton de sélection (17) a été mis sur « ⋅ ». | Attendre jusqu'à ce que la DEL (20) s'allume. |
| Le portefiltre n'est pas inséré pour le préchauffage (chap. 5). | Préchauffer le portefiltre. |
| Les tasses sont froides. | Préchauffer les tasses avec de l'eau chaude. |
| La mousse du lait ne se forme pas. | Lait inapproprié : lait en poudre, lait écrémé. | Utiliser du lait entier. |
| Il n'est pas possible de préparer du cappuccino. | Pannarello sale. | Nettoyer le Pannarello comme indiqué au chap. 10. |
| Il n'y a plus de vapeur dans la chaudière. | Réamcorcer le circuit (sec. 4.5) et répéter les opérations décrites au chap. 8. |
| Le café coule trop rapidement, la crème ne se forme pas. | Pas assez de café dans le portefiltre. | Ajouter du café (chap. 5). |
| Mouture trop grossière. | Changer de mélange (chap. 6). |
| Café non frais ou inapproprié. | Changer de mélange (chap. 6). |
| La dosette est vieille ou inappropriée. | Changer de dosette. |
| Un composant dans le portefiltre fait défaut. | Vérifier si tous les composants sont présents et mon-tés correctement. |
| Le café ne coule pas ou bien il coule goutte à goutte. | Eau insuffisante. | Remplir d'eau et réamcorcer le circuit (Sect. 4.5) |
| Mouture trop fine. | Changer de mélange (chap. 6). |
| Café pressé dans le portefiltre. | Remuer le café moulu. |
| Trop de café dans le portefiltre. | Réduire la quantité de café dans le portefiltre. |
| Bouton (3) ouvert. | Fermer le bouton (3). |
| Machine calcifiée. | Détartrer la machine (chap. 10). |
| Le filtre dans le portefiltre est bouché. | Nettoyer le filtre (chap. 9). |
| La dosette est inappropriée. | Changer de type de dosette. |
| Le café coule des bords. | Porte-filtre mal inséré dans le groupe de distribution du café. | Insérer correctement le portefiltre (chap. 5). |
| Bord supérieur du portefiltre encrassé. | Nettoyer le bord du portefiltre. |
| Dosette introduite de manière incorrecte. | Introduire correctement la dosette de manière qu'elle ne sorte pas du portefiltre. |
| Trop de café dans le portefiltre. | Réduire la quantité de café à l'aide de la mesure. |
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes à résoudre le problème, s'adresser à un centre d'assistance/agréé.
1,25 litres - Extraible
Pression de la pompe
15 bar
Caldera
Acier inoxidable
Le producteur se réserve le droit d'apporter des modifications sans aucun préavis.