RCS36 - Gartengeräte RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RCS36 RYOBI als PDF.
Benutzerfragen zu RCS36 RYOBI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gartengeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RCS36 - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RCS36 von der Marke RYOBI.
BEDIENUNGSANLEITUNG RCS36 RYOBI
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
BEDIENUNGSCANWEISUNGEN
wie danken Ihnen für den Einkauf eines Ryobi Elektrowerkzeugs. Jedes Elektrowerkzeug von Ryobi wird sorgfältig getestet und im Rahmen der TTI Qualitätssicherung strengen Qualitätskontrollen unterworfen. Nichtsdestotrotz hangt die Nutzungsdauer eines Elektrowerkzeugs in einem hohen Maße von Ihnen ab.itte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen und die beigeufigte Dokumentation. Je mehr Sie mit ihrem Ryobi Elektrowerkzeug sorgfältig umgehen, um so länger wird es für Sie einen zuverlässigen Dienst leisten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN BEZÜGLICH ELEKTROWERKZEUGEN

WARNING!
Das Lesen der Bedienungsanleitung verringgert die Gefahr der Verletzung.

WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheitswarnings und Anweisungen. Ein Versäumnis in der Befolgung der Warnungen und Anweisungen kann zu Elektroschock, Feuer und ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf für das zukünftige Nachschlagen.
SICHERHEIT DES ARBEITSBEREICHS
(a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sorgen Sie für gute Beleuchtung. Unordentliche oder dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein.
(b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen, insbesondere bei Vorhandsein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dünsten. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Dunst oder Rauch anzünden können.
(c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie das Elektrowerkzeug in Betrieb besteht. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
(a) Die Stecker des Elektrowerkzeugs mussen mit der Steckdose übereinstimmen. Verändern Sie niemals den Stecker. Benutzen Sie keine Adapterstecker bei geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines Elektroschocks.
(b) Vermeiden Sie den körperlichen Kontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Leitungen, Radiatoren, Herden und Kühlschränken. Es besteht vermehrte Gefahr eines Elektroschocks, wenn Ihr Körper als Erdleiter fungiert.
(c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder feuchten Wetterbedingungen aus. Eindringendes Wasser erhöht die Gefahr eines Elektroschocks.
(d) Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Benutzen Sie nie das Kabel, um das Elektrowerkzeug zu tragen, zuziehen oder den Stecker hersauszuziehen. Halten Sie das Kabel fern von jeder Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Elektroschocks.
(e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien verwenden, verwenden Sie ein Elektrowerkzeug, das sich für die entsprechende Verwendung eignet. Ein Kabel, das für die Nutzung im Freien geeignet ist, verringert das Risiko eines Elektroschocks.
(f) Falls die Inbetriebnahme eines Elektrowerkzeug in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, benutzen Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (engl. RCD). Die Verwendung von RCD verringgert das Risiko eines Elektroschocks.
HINWEIS: Der Ausdruck „Fehlerstrom-Schutzeinrichtung" (engl. RCD) kann durch den Ausdruck „Fehlerstrom-Schutzschalter" (FI-Schutzschalter, Engl. GFCI oder ELCB) ersetzt werden.
PERSONLICHE SICHERHEIT
(a) Seien Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun und benutzen Sie ihre Sinne, wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
(b) Verwenden Sie persönliche Schutzeinrichtungen. Tragen Sie stets Schutzbrillen. Schutzbekleidungen wie Staubmasken, rutschfeste Schuhe, Helm und das Tragen von Ohrschutz unter geeigneten Bedingungen verringern das Risiko von Körperverletzungen. Ryobi rat zum Tragen von Kettensägenbekleidung in Einklang mit Klasse 1 (Bei Nutzung von Kettensägen).
(c) Vermeiden das zufällige Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf Aus stehen, bevor Sie die Stromversorgung und/oder Batteriepaket anschließen, das Werkzeug anheiten oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter oder die Versorgung von eingeschalteten Elektrowerkzeugen begünstigt Unfälle.
(d) Entfernen Sie jeder Justierschluss
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
und Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein zurückgelassener Justier- oder Schraubenschlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Körperverletzungen führen.
(e) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht außerhalb seiner Reichweite. Achten Sie dieGPCze Zeit über auf angemessene Standfestigkeit und Balance. Hierdurch haben Sie bei unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle.
(f) Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar, Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen Teilen. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
NUTZUNG UND PFLEGE EINES ELEKTROWERKZEUGS
(a) Überforderern Sie nicht das Elektrowerkzeug. Nutzen Sie das korrekte Elektrowerkzeug für ihre Anwendung. Das korrekte Elektrowerkzeug erfüllt die Aufgabe better und sicherer bei der Frequenz, für die es konzipiert wurde.
(b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls sich der Schalter nicht ein- und ausstellen ↓sst. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter kontrollieren ↓sst, ist gefährlich und muss repariert werden.
(c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/oder das Batteriepaket aus dem Elektrowerkzeug,bevor Sie Einstellungen vornehmen,Zubehorteileauswechseln oder die Werkzeuge lagern. These praventiven Sicherheitsmaßnahmen verringn das Risiko einer zufälligen Inbetriebnahme.
(d) Lagern Sie Elektrowerkzeuge im Leerlauf abseits von Kindern und erlauben Sie nicht, dass Personen, die damit und den Anweisungen nicht vertraut sind, das Elektrowerkzeug in Betriebnehmen. Elektrowerkzeuge stellen in den Händen von nicht ausgebildeten Nutzern eine Gefahr dar.
(e) Warten Sie Elektrowerkzeuge. Achten Sie auf Verkantung und Arretierung beweglicher Teile, den Bruch von Teilen und alle sonstigen Bedingungen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen konnen. Falls beschädigt, müssen Sie das Elektrowerkzeug vor der Wiederverwendung reparieren während durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
(f) Halten Sie Schneideglieder scharf und sauber. Bei ordnungsgemäß gewarteten Schneidewerkzeuge mit scharfen Kanten ist es weniger wahrscheinlich, dass sie stecken bleiben, und sie sind leichter zu kontrollieren.
(g) Nehmen Sie das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile
und die Werkzeugsätze etc. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen in Gebrauch, undzar in der Art und Weise, für die das bestimmte Elektrowerkzeug gedacht ist, wobei Sie stets auf die Arbeitsbedingungen und die zu erledigende Arbeit zu achten haben. Jedeutzung des Elektrowerkzeugs fur andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu Gefahrensituationen führen.
INSTANDHALTUNG
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Personal warten, das ausschließlich originale Ersatzteile benutzt. Hierdurch ist gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs aufrecht erhalten wird.
Sollte ein Austausch der Kette erforderlich sein, muss dies zur Vermeidung einer Gefahr für die Sicherheit durch den Hersteller bzw. seinen Kundendienst erfolgen.
SONSTIGE ALLGEMEINE WARNINGEN
Machen Sie sich mit Ihrlem Elektrowerkzug vertraut. Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitungen. Lernen Sie seine Anwendungen und Einschränkungen ebenso wie alle spezifischen Gefahren, die sich auf diesen Werkzeug beziehen.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug.
Überbeanspruchen Sie nicht keine Werkzeuge oder Zusatzteile, indem Sie damit die Arbeit von strapazierfähigem Werkzeug übernehmen. Verwenden Sie kein Werkzeug für Zwecke, für die es nicht gedacht ist.
Schützen Sie ihre Lungen. Tragen Sie eine Staubmaske, falls sich bei der Inbetriebnahme Staub entwickelt.
Arbeiten Sie nicht unter schlechten Beleuchtungsbedingungen. Verwenden Sie das Gerät nur im Tageslicht oder beiGreater künstlicher Beleuchtung.
■ Ziehen Sie sofort den Netzstecker, falls das Haupt- oder Verlängerungskabel beschädigt oder abgetrennt wurde.
■ Bleiben Sie wachsam und bewahren Sie Kontrolle. Beobachten Sie, was Sie tun und nutzen Sie ihre 5 Sinne. Arbeiten Sie nicht, wenn Sie mäde sind. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht hastig.
■ Prufen Sie beschädigte Teile. Vor der erneuten Verwendung des Werkzeugs sollte die Schutzvorrichtung jeder anderen Teils gegenüber dem, das beschädigt wurde, sorgfältig geprüft werden, um festzustellen, ob es ordnungsgemäß Funktioniert und seine vorgesehene Aufgabe erfüllt. Prufen Sie die Anordnung beweglicher Teile, das Aineinanderhaften beweglicher Teile, den Teilebruch, die Montage und
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
alle sonstigen Bedingungen, die den regulären Betrieb beeinträchtigen konnen. Eine Schutzeinrichtung oder sonstiges Teil, das beschädigt wurde, sollte ordnungsgemäß repariert oder durch ein autorisiertes Service Center ersetzt werden.
■ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls sich der Schalter nicht ein- und ausstellen{lsst. Lassen Sie defekte Schalter durch ein autorisiertes Service Center ersetzen.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Das Gerät ist nicht für Jugendliche oder schwache Personen geeignet.
- Junge Kinder sollen den beobachtet werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielten.
■ Es wird empfohlen, das Gerät mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter oder Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zu verwenden.
■ Warten Sie die Kettensäge mit Sorgfalt. Halten Sie stets einen Abstand zwischen Kette und Kabel. Tragen Sie die Säge nie mit dem Kabel, undziehen Sie nieden Netzstecker mit dem Kabel aus der Dose.
■ Kettenspannung. Achten Sie darauf, dass die Kettenspannung korrekt ist, wie in dieser Anleitung spezifiziert. Eine inkorrekte Kettenspannung kann dazu führen, dass sich die Kette von der Führungsschiene lost, was sehr gefährlich ist.
- Verlängerungskabel. Falles ein Verlängerungskabel verwendet wird, sollen den Sie sich vergewissern:
(a) Dass die Stifte auf dem Netzstecker des Verlängerungskabels nach Anzahl, Groß und Gestalt mit dem Netzstecker der Säge übereinstimmen.
(b) Dass das Verlängerungskabel richtig verkabelt ist und sich in gutem Zustand befindet.
(c) Dass das Kabelmaß große genug ist für die Wechselstrom Ampere-Nennleistung der Kettensäge.
KETTENSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN - SPEZIELLE SICHERHEITSWARNUNGEN
- Halten Sie alle Körperteile weg von der Kettensäge, während sie in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Kettensägenichts berührt. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Arbeit kann dazu führen, dass sich ihre Kleidung oder Körper per mit der Kettensäge verfüngt.
- Halten Sie die Kettensäge mit ihrer rechten Hand am Hintergriff und ihrer linken Hand am Vordergriff. Das Festhalten der Kettensäge mit umgekehrter
Handehaltung bedeutet ein gewachsenes Risiko und sollte niemals unternommen werden.
Tragen Sie Schutzbrillen und Horschutz. Weiterhin wird Schutzausrüstung für Kopf, Höhe, Beine und Fußempfohlen. Eine angemessene Schutzkleidung verringgert das Risiko einer Körperverletzung durch umhergeschleuderte Abfälle und zufälligen Kontakt mit der Kettensäge.
- Verwenden Sie eine Kettensäge nicht für Baumbeschnitt. Die Arbeit mit einer Kettensäge in einem Baum kann zu Körperverletzungen führen.
- Achten Sie stets auf Standfestigkeit und arbeiten Sie mit der Kettensäge nur dann, wenn Sie auf einer festen, sicheren und ebenen Oberflächstehen. Rutschige oder instabile Oberflächen wie Leitern können zu einem Verlust der Balance oder der Kontrolle über die Kettensäge führen.
- Achten Sie beim Schneiden eines Asts, der unter Spannung besteht, darauf, ober zurückspringt. Wenn die Spannung in den Holzfaser freigegeben ist, kann der geladene Ast den Bediener treffen und/oder die Kettensäge außer Kontrolle bringen.
- Lassen Sie beim Beschneiden von Büchen und Setzlingen außerste Vorsicht walten. Das leichtgängige Material kann sich in der Kettensäge verfangen und gegen Sie zurückgeschlagen werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am Vordergriff mit ausgeschaltetem Hauptschalter und weg von Ihr dem Körper. Bringen Sie für den Transport oder die Lagerung der Kettensäge stets die Abdeckung der Führungsschiene an. Der richtige Umgang verringert die Wahrscheinlichkeit eines zufälligen Kontaks mit der sich bewegenden Kettensäge.
■ Befolgen Sie die Anweisungen für Schmierung, Spannen der Kette und Auswechseln der Zubehörteile. Nicht ordnungsgemäß gespannte oder geschmierte Ketten können brechen oder die Möglichkeit des Rückschlagens erhöhen.
- Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierfetten. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig und verursichen den Verlust an Kontrolle.
- Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie die Kettensäge nicht für nicht vorgesehene Zwecke. Zum Beispiel: Verwenden Sie die Kette nicht für das Schneiden von Plastik, Mauerwerk oder nicht-hölzerne Hausmaterialien. Die Nutzung den Kettensäge für andere als vorgesehene Zwecke führt zu Gefahrensituationen.
■ Ursachen und die Vorbeugung des Bedieners gegen Rückschlag
(a) Der Rückschlag kann auftreten, wenn die Nase oder Spitze der Führungsschiene gegen ein Objekt stöhrt oder wenn sich das Holz schließt und die Kettensäge
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
im Schnitt einfängt.
(b) Ein Berührkontakt kann in manchen Fälle eine plötzliche Gegenreaktion hervorrufen, indem die Führungsschiene aufgeworfen und rückwärts gegen den Bediener geschlagen wird.
(c) Das Zusammenpressen der Kettensäge oben entlang der Führungsschiene kann dazu führen, dass die Führungsschiene rasch rückwärts gegen den Bediener gedrück wird.
(d) Keine dieser Reaktionen darf Ursache dafür sein, dass sie die Kontrolle über die Säge verlieren, woraus ernsthafte Verletzungen erwachsen können. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die Sicherheitsvorrichtungen, die in ihre Säge eingebaut sind. Als Nutzer der Kettensäge sollen den Sie verschiedene Schritte unternehmen, damit ihre Schneidetätigkeit nicht durch Unfälle und Verletzungen beeinträchtigt werden.
(e) Rückschlag ist das Ergebnis eines falschen Gebrauchs des Werkzeugs und/oder inkorrekter Bearbeitungsmethoden und -bedingungen, und sie halten sich durch die strikte Einhaltung angemessener Vorsichtsmaßnahmen wie unter angegeben vermeiden:
(1) Halten Sie einen festen Griff, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge fest umschlieben, beiden Höhe an der Säge sind und Körper und Arm nach ihrer Position imstande sind, der Kraft des Rückschlags zu widerstehen. Der Rückschlag kann vom Bediener kontrolliert werden, wenn angemessene Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los.
(2) Nutzen sie die Kette nicht außer Reichweite und schneiden Sie nicht über der Schulterhöhe. Hierdurch wird der unbeabsichtigte Berührkontakt vermieden, und der Bediener hat in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über die Kettensäge.
(3) Nutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Ersatzschienen und Ketten. Inkorrekte Ersatzschieren und Ketten können zu Kettenbruch und /oder Rückschlag führen.
(4) Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zu Schärfen und Wartung der Kettensäge. Herabsenkung der Höhe der Tiefenlehre kann dazu führen, dass der Rückschlag zunimmt.
Zusatz:
(a) Empfehlung zur Benutzung eines Fehlerstrom-Schutzschalters mit einem Auslösestrom von 30mA oder weniger.
(b) Empfehlung, das Gerät an eine Stromversorgung mit folgender oder geringerer Impedanz anzuschreiben: Zsysmax=0,12+0,08j. Dem Nutzer wird empfohlen,
gegebenenfalls das Versorgungsunternehmen zu konsultieren.
(c) Feststellen, dass die Lage des Kabels nicht dazu führt, dass es durch Äste oder Ähnliches während des Schneidens eingefangen wird.
(d) Empfehlung, dass der Erstnutzer als Minimumübung Holzklotze auf einem Sägebock oder einem Gestellt sagt.
VORGESEHENE VERWENDUNG
VORGESEHENE VERWENDUNG
These Kettensäge ist zum Sagen von Holzstücken, Bäumen und Holzstämmen für den Hausgebrauch vorgesehen.
Nicht für andere Aufgaben, als die unter "VORGESEHENE VERWENDUNG" aufgeführten, verwenden. Dieses Produkt ist weiterhin nicht zum Einsatz im Rahmen von professionellen Baumarbeiten vorgesehen.
SALUTINIAI PAVOJAI:
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
SYMBOL
Einige der folgenden Produkte können bei diesen Produkt verwendet werden. Nehmen Sie dieseitte zur Kennnis und vergegenwärigen Sie sich deren Bedeutung, um these Produkt safer zu handhaben.
| SYMBOLE | NAME | ERLÄuterUNG |
| Stunden | Zeit | |
| Bauart Klasse II | Doppelisolierte Bauart | |
| Warnung Feuchtgkeitsbedingungen | Nicht dem Regen aussetzen oder an feuchten Orten nutzen | |
| Symbol Sicherheitswarnung | Vorsichtsmaßnahmen, die ihre Sicherheit betreffen. | |
| Lesen Sie das Bedienerhandbuch | Um der Verletzungsgefahr vorzubeugen, müssen die Nutzer das Bedienerhandbuch gelesen und verstanden haben, bevor Sie diesen Produkt verwenden. | |
| Augen- und Ohrenschutz | Tragen Sie Augen- und Ohrenschutz, wenn Sie这些东西 Gerät benutzen. | |
| Vorsichtsmaßnahme Elektroschock | Entfernen Sie das Kabel unmittelbar aus der Leitung, falls es beschädigt oder geschritten wurde. | |
| Schallleistungspegel | Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 107dB. | |
| Sicherheitswarnmeldung: Rückschlaggefahr | Vorsicht, der Rückschlag betrifts Ihrte Sicherheit. | |
| Zweihändiger Betrieb | Benutzen Sie die Maschine stets nur mit beiden Händen, arbeiten Sie nicht nur mit einer Hand. | |
| Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gkauft wurde. | ||
| GOST-R-Konformität | ||
| Elektrische Geräte sollenn nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.itte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. |
Die folgenden Signalworte und Bedeutungen verfolgen die Absicht, den Risikolevel zu erlautern, der mit der Nutzung desses Produkts verbunden ist.
| SYMBOL | SIGNAL | BEDEUTUNG |
| GEFAHR: | Zeigt eine unmittelbar bevorstehende gefährliche Situation an, die zu Tod oder ernsthafter Verletzung führt, falls Sie nicht vermieden wird. | |
| WARNUNG: | Zeigt eine potentiell gefährliche Situation an, die zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann, falls Sie nicht vermeiden wird. | |
| VORSICHT: | Zeigt eine potentiell gefährliche Situation an, die zu einerkleineren oder mäßigen Verletzung führt, falls Sie nicht vermieden wird. |
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
VORSICHT:
(Ohne Symbol Sicherheitswannung) Zeigt eine Situation an, die zu einer Eigentumsschädigung führen können.
INSTANDHALTUNG
Die Instandhaltung erfordert äußerte Sorgfalt und Kenntnis und sollenn nur von einem qualifiziertem Wartungstechniker ausgeführten werden. Wir empfehlen Ihnen, das Produkt für die Wartung und Reparatur an das nachstliegenden autorisierte SERVICECENTER zurückzugegeben. Benutzen Sie für die Instandhaltung ausschließlich identische Ersatzteile.

WARNING!
Um ernsthafte Körperverletzungen zu vermeiden, sollen den Sie nicht den Versuch unternehmen, diesen Produkt zu nutzen, bevor Sie nicht die Bedienungsanleitung gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Verwahren Sie diese Anweisungen und nehmen Sie oft darauf Bezug, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Benutzen Sie diese Anweisungen auch, um andere anzuweisen, die diesen Produkt nutzen wollen.

WARNING!
Beachten Sie alle normalen Sicherheitsvorkehrungen, die mit der Vermeidung eines Elektroschocks in Zusammenhang stehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
BESCHREIBUNG
Abbildung 1
- Kettenbremse
- Vordergriff
- Deckel Öltank
- Sicherheit Verschlusstaste
- Hintergriff
- Spannungsanzeige
- Auslöseschalter
- Öltank Anzeige
- Einstellungsknopf Kettenspannung
- Kettenradabdeckung
- Drehknopf mit Mutter
- Kettenschiene
- Sägekette
Abb. 2
- Sicherheitsverschlussknopf
- Stift
- Kettenabdeckung
Abb. 3
- Kettenrad
- Kettenspannung Bolzen
- Führungsschiene
- Ölauslass
Abb. 5
- Schienenlaufrille
- Kettenantriebsglieder
- Schneider
Abb.9
- Fällungsrichtung
- Gefahrenzone
- Rettungsweg
Abb. 10
- Fallrichtung
- Raste
- Schneide Rückfälle
- Gelenk
Abb.11
- Astschneide
- Halten Sie Abstand vom Boden, halten Sie die Stützäste, bis das Stammholz durchgesagt ist.
Abb. 12
- Stamm abgestützt über die gesamte Länge.
- Sagen Sie von oben (über der Halterung); vermeiden Sie das Sagen in die Erde
Abb.13
- Stammholz, abgestützt an einem Ende
- Erster Schnitt unterhalb der Halterung (1/3 Durchmesser), um Splittern zu vermeiden.
- Zweiter Schnitt oberhalb der Halterung (2/3 Durchmesser), um den ersten Schnitt zu treffen (und die Abklemmung zu vermeiden)
Abb.14
- An beiden Enden abgestützter Stamm
- Erster Schnitt unterhalb der Halterung (1/3 Durchmesser), um Splittern zu vermeiden.
- Zweiter Schnitt oberhalb der Halterung (2/3 Durchmesser), um den ersten Schnitt zu treffen (und die Abklemmung zu vermeiden)
Abb.15 - Abstützen eines Stammholzes
- Stellen Sie sich bergaufwärts beim Sagen, da das Stammholz rolten können.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
TECHNISCHE DATEN
| Einheit | RCS1835 | RCS2040 | |
| Nennspannung | V~/Hz | 220-240/50 | 220-240/50 |
| Nennleistung | W | 1800 | 2000 |
| Nenn-Leerlaufdrehzahl | m/s | 13 | 13 |
| Durchstichtäge | mm | 350 | 400 |
| Kettenbruch | s | <0.15 | <0.15 |
| Kettenanschlag | s | <0.15 | <0.15 |
| Kettenöl Tankfassungsvermögen | ml | 200 | 200 |
| Gewicht (mit Schwert, Kette und leerem Tank) | kg | 5.1 | 5.2 |
| Emittierter Schalldruckpegel LpA | dB(A) | 95 | 95 |
| Unsicherheit KpA | dB(A) | 3 | 3 |
| Schalleistungspegel LWA | dB(A) | 104 | 104 |
| Unsicherheit KWA | dB(A) | 3 | 3 |
| Garantierter Schalleistungspegel LWA(G) | dB(A) | 107 | 107 |
| Vibration Gesamtwert ah (Nulllast Modus) | m/s2 | 5.7 | 5.7 |
| Unsicherheit K | m/s2 | 1.5 | 1.5 |
Anmerkungen zu den technischen Daten:
Der angegebene Vibrationswert wurde durch eine Standard-Testmethode ermittelt und kann dazu verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.
Der angegebene Vibrationswert kann fur eine Vorabbeurteilung der Exponierung herangezogen werden.

Warning:
Die tatsächlichen Vibrationswerte beim Einsatz des Werkzeugs können von den oben angegebenen Werten abweichen und hangen von der Art des Werkzeuggebrauchs ab.
Die Identifizierung der zum Schutz des Anwenders erforderlichen Schutzmaßnahmen basiert auf einer Schätzung der Exponierung unter tatsächlichen Einsatzbedingungen (unter Berücksichtigung aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschelt ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunkten im Leerlauf befindet).
Informationen zu Kette & Schiene
| Model | Kette | Schwert |
| RCS1835 | Carlton N1C-BL-52E SK B | Carlton 14-10W-MHC UNB Y |
| Oregon 91PJ052X | Oregon 140SDEA041 | |
| Oregon 91PJ052X | Carlton 14-10W-MHC UNB Y | |
| Tri-link JL9d-3*52 | Tri-link DCR14B-050-3/8LP-52-B | |
| RCS2040 | Carlton N1C-BL-56E SK B | Carlton 16-10W-N156-MHC |
| Oregon 91PJ056X | Oregon 160SDEA041 | |
| Tri-link JL9d-3 x 56 | Tri-link DCR16C-050-Y56LD | |
| Hinweis: Kette und Schwert)dürfen nur wie oben angegeben kombiniert werden. | ||
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
SPEZIELLE PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Spezieller Schlingfeder-Kettenbruch. Im Fall eines Rückschlags oder Betätigung des Auslösers kommt die Kettensäge innerhalb 1/10 Sekunde zum Stillstand.
Sägekette mit Sicherheitsantriebsgliedern, um das Risiko eines Rückschlags zu verringn.
Großes Element Kettenbremse. Im Fall eines Rückschlags wird die Kettenbremse mit dem Rücken der Hand des Bedieners nach vorne gestoßen, um die rasch wirksame Bremse der Kettensäge auszulösen.
Schalter mit Verschluss, um einen unbeabsichtigten Start der Kettensäge zu verhindern.
- Spannungsanzeige zeigt den korrekten Anschluss an die Stromversorgung.
INBETRIEBNAHME
Montage der Kettenschiene und Sägekette

WARNING!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Lösen Sie den Drehknopf mit Mutter und entfernen Sie die Kettenradabdeckung. (Abb.3).
Die Kettensäge sollte in Richtung der Kettenrotation weisen. Falls Sie rückwärts weist, drehen Sie die Schlinge um (Abb.4).
■ Bringen Sie die Kettenantriebsglieder in der Rille unter (Abb.5).
■ Bringen Sie die Kette so an, dass sich hinter an der Schiene eine Schlaufe ergibt.
- Halten Sie die Kette auf der Schiene und halten Sie die Schlaufe um das Kettenrad laufen, und vergewissern Sie sich, dass sie korrekt montiert ist (Abb.6).
Schwenken Sie den Einstellungsknopf der Kettenspannung, drehen Sie den Spannbolzen im Uhrzeigersinn, bis die Kette die korrekte Spannung hat. Wahrend der Bolzen angezogen wird, muss die Kettenschiene nach oben gedrückt werden; prufen Sie danach erneut die Kettenspannung und spannen Sie die Kette nicht zu sehr (Abb.7).
- Bringen Sie die Kettenradabdeckung oben wieder an und befestigen Sie sie mit dem Drehknopf mit Mutter, jedoch nicht zu fest.
HINWEIS: Die Kettensäge ist korrekt gespannt, wenn Sie in der Mitte der Schneideinrichtung 3-4mm von der oberen Kante angehoben werden kann.
Einlaufen und erneut Sagen
Bevor sie mit einer neuen Säge sagen, sollen den Sie sie 2-3 Minuten warm laufen halten.

WARNING!
Prüfen Sie nach der Einlaufzeit erneut die Kettenspannung, und berichtigen Sie gegebenenfalls.
Kettenschmieröl
Die Kettensäge wird ab Werk ohne Ölfüllung geliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme muss dazu herder Öltank mit Schmieröl gefällt werden.
Adhäsivöl für Kettensägen von Ryobi ist biologisch abbaubar, und erlaubt einen Betrieb der Kettensäge bei Temperaturen bis zu -15^ .
Für das Füllen des Öltanks ist der Deckel abzunehmen. Achten Sie beim Füllen daraufuf, dass kein Schmutz in den Tank eindringt. Der Fülstand kann mit der Ölanzeige abgegeben werden. Eine Füllung des Öltanks (Fassungsvermögen 0,2L) reicht für 25-40 Minuten Betrieb der Kettensäge.
Prüfung der Kettenschmierung
Falls die Säge trocken lauft, fällt die Schneideeinrichtung einschließlich Sägekette innerhalb kurzer Zeit aus. Daher ist es unerlässlich, den Ölstand mit der Anzeige jedem Mal vor Inbetriebnahme zu prufen.

WARNING!
Arbeiten Sie nie ohne Kettenschmierung!
Um die Kettenschmierung zu prufen, halten Sie die Kettensäge mit der Schneideeinrichtung (bei laufender Säge) in{sicherer Distanz von ungefahr 20cm über eine helle, gefärbte Grundlage, p.e. eine ausgebrettete Zeitung). Falls auf der Fläche wachsende Ölflecken erschieren, arbeitet die Kettenschmierung richtig.
Kettenbremse
Die integrierte Kettenbremse bringt die Sägekette innerhalb von 1/10 Sekunde zu einem Stillstand, falls die Kettenbremse entweder
-
manuell oder während der Arbeit mit dem Rücken der Hand des Bedieners (aufgrund eines Rückschlags) in Vorderposition gebracht wird, oder
-
durch Betätigung des Auslösers abgeschaltet wird.
Falls die schnelle Bremse durch Betätigung der Kettenbremse ausgelost wird,让他们 Sie die Kettensäge in dieser Position nicht unnötig lange laufen. Führten Sie die Kettenbremse darüber in ihre Ausgangsposition.

WARNING!
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Kettensäge stets (durch Betätigung des Handschutzes und des Auslosers), dass die
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
Bremse vollkommen Funktionstüchtig ist. Lassen Sie die Maschine reparieren, falls die Bremszeit zu lange dauert.
Stromanschluss

WARNING!
Prüfen Sie vor dem Einstöpseln, dass die Nennspannung und die Stromfrequenz gemäß Angabe au dem Typenschild mit ihrer Stromversorgung übereinstimmt.

WARNING!
Prüfen Sie vor dem Beginn der Arbeit das Hauptstromkabel und Verlängerungskabel auf Schäden. Verwenden Sie ausschließlich Strom-und Verlängerungskabel in vollkommenem Zustand.

WARNING!
Das elektrische System, an das die Kettensäge angeschlossen wird, sollte mit einem Differentialstrom-Schutzschalter ausgerüstet sein (mit einem Auslösestrom von max. 30mA).
Die Kettensäge ist mit Absicht kurz konzipiert, um zuverhindern, dass sie mit der laufenden Sägekette in Berührung besteht, wenn Sie mit der Maschine arbeiten.
Es ist empfehlenswert, das Zugentlastungsseil zwischen dem Netzstecker der Kettensäge und der Verbindungssteckdose des Verlangerungskabels, das für die Arbeit erforderlich ist, aneinander anzupassen. Dies verhindert, dass sich der Stecker versehentlich aus der Steckdose des Verlangerungskabels besteht.
VOR INBETRIEBNAHME
Um den Rückschlag zu vermeiden, beachten Sieitte die folgenden Anweisungen:
- Starten Sie nie die Sägerarbeit mit der Spitze der Kettenschiene! Halten Sie stets ein Auge auf die Spitze der Kettenschiene!
Sagen Sie nie mit der Spitze der Kettenschiene! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Sägezuschritte fortsetzen, an denen Sie bereits gearbeitet haben! - Starten Sie den Sägevorgang stets mit der bereits laufenden Kettensäge.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Kettensäge stets ordnungsgemäß geschärft wurde.
Sagen Sie nie mehr als einen Ast durch! Wenn Sie Äste zurechtstutzen, achten Sie daraufuf, dass Sie keine anderen Äste treffen.
(a) Achten Sie beim Durchsagen auf Stämme, die dicht
beinander stehen. Benutzen Sie gegebenenfalls einen Sagebock.
Transport der Kettensäge
Ziehen Sie vor dem Transport stets den Netzstecker aus der Dose undziehen Sie den Kettenschutz über Schiene und Kette. Falls mit der Kettensage mehrere Sägevorgänge auszufahren sind, muss die Sagezwischendurch ausgeschaltet werden.
Schutzeinrichtung Kette (Abb. 2)
Der Kettenschutz muss über Kette und Schiene festgeklemmt werden, sobald die Sägearthbeit beendet ist und die Maschine transportiert werden soll.
BETRIEB

WARNING!
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Schutzkleidung, während Sie die Säge benutzen. Vergewissern Sie sich, dass der Öltank gefüllt ist.
Lösener Kettenbremse
Um die Kettensäge erneut verwenden zu können, muss sie entriegelt werden. Schalten Sie die Kettensäge zuerst aus, entriegeln sie danach vollkommen den Ein/Aus-Schalter undziehen Sie die Kettenbremse rückwärts zum Rücken der Kettensäge, bis sie einrastet. Die Kette wird sich jetzt bewegen, wenn sie eingeschaltet wird.
Das Halten der Kettensäge (Abb.8)
Halten Sie beiden Griffe so, dass Daumen und Finger den Griff umklammern. Vergewissern Sie sich, dass bei ihrer linken Hand der Daumen unter liegt.
Verwendung der Kettensäge
Achten Sie stets auf ihre Standfestigkeit, und halten Sie die Kettensäge fest mit beiden Händen, während der Motor lauft.
Das Fällen eines Baums (Abb.9)
Wenn Arbeiten der Zerteilung und Fällung von Stammholz gleichzeitig von zwei oder mehreren Personen durchgeführt werden, muss die Fällung von der Zerteilung des Stammholzes mit einer Entfernung von mindestens einer zweimaligen Höhe des zu fällenden Baumsstattfinden. Bäume sollenn so gefällt werden, dass sie weder eine Person gefährden noch eine Versorgungsleitung treffen oder irgend einen Schaden an Eigentum verursachen. Falls der Baume eine Versorgungsleitung trifft, muss unverzüglich das Versorgungsunternehmen benachrichtigt werden.
Der Bediener der Kettensäge sollte an einer Hanglage bergaufwärts einen Fluchtweg bereithalten, da der
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
Baum wahrscheinlich rolt oder bergabwärtsGLEitet, nachdem er gefällt wurde.
Ein Fluchtweg sollte vor dem Beginn des Sägevorgangs geplant und gegebenenfalls freigelegt werden. Der Fluchtweg sollte sich nach hinten erstrecken und diagonal zum Rücken der erwarteten Falllinie verlaufen, wie in Abb. 9 gezeigt.
Ziehen Sie vor der Fällung die natürliche Neigung des Baums, die Lage der größeren Äste und die Windrichtung in Betracht, um zu beurteilen, in welche Richtung der Baum fällt.
Entfernen Sie von dem Baum Schmutz, Steine, lose Rinde, Nagel, Bügel und Drahte.
- Fallkerbschnitt (Einkerbung des Baums, um den Fall zu lenken) (Abb. 10).
Der Fallkerbschnitt sollt 1/3 Baumdurchmesser lotgerecht in Fallrichtung betragen. Machen Sie den unteren horizontalen Kerbschnitt zuerst, dies verhindert das Festklemmen von Kettensäge oder Führungsschiene, wenn der zweite Kerbschnitt erfolgt.
Fällschnitt (der abschließlich bei Maßnahme einer Baumfällung, der auf der gegenüber liegenden Seite zum Kerbschnitt durchgeführt wird) (Abb. 10).
Legen Sie den Fällschnitt ungebär 50mm über dem horizontalen Kerbschnitt an. Legen Sie den Fällschnitt parallel zum horizontalen Kerbschnitt an. Machen Sie den Fällschnitt soweit, dass genugend Holz übrig bleibt, um als Sehne zu dieren. Die Sehne hindert den Baum daran, sich zu biegen und in die falsche Richtung zu fallen. Schneiden Sie die Sehne nicht durch. Sobald der Fällschnitt bis nahe an die Sehne reicht, sollte der Baum beginnen zu fallen. Falls die Möglichkeit besteht, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt oder zurückschlätgt und die Kettensäge festklammert, halten Sie mit dem Sägevorgang an, bevor der Fällschnitt vollendet ist, und benutzen Sie Holz-, Plastik- oder Aluminiumkeile, um den Schnitt zu öffnen und den Baum in die gewünschte Fallrichtung zu lenken. Wenn der Baum zu fallen beginnt, entfernen Sie die Kettensäge aus dem Fällschnitt, halten Sie den Motor an, legen Sie die Kettensäge nieder und benutzen Sie den geplanten Rückzugspfad. Achten Sie auf herabfallenden Äste und ihre Standfestigkeit.
Entasten (Abb.11)
Das Entasten besteht in der Entfernung der Äste von einem gefällten Baum. Lassen Sie beim Entasten die größeren, unteren Äste am Baum, um den Stamm am Boden zu stützen. Entfernen Sie die kleineren Äste in einem Schnitt. Äste, die unter Spannung stehen, sollenn von oben abgetrennt werden, um die Möglichkeit der
Festklammerung der Kettensäge zu vermeiden.
Zerteilung des Stammholzes (Zerteilung eines gefällten Baumstamms in verschiedene Längen) (Abb.12-15). Die Zerteilung des Stammholzes besteht in seiner Aufteilung in verschiedene Längen. Es ist wichtig, dass Sie hierbei darauf aufachten, dass Sie über eine sichere Standfestigkeit verfügen und Ihr Gewicht gleichmäßig auf beiden Fußige verteil ist. Wenn möglich, sollte der Stamm angehoben und durch Äste, Klötze oder Keile geschichert werden.
Befolgen Sie die einfache Anweisung für eine leichte Zerteilung:
(a) Wenn das Stammholz auf der ganzen Länge abgestützt ist, wird es von oben beginnend zerteilt (eng. „overbuck“) (Abb. 12).
(b) Wenn das Stammholz an einem Ende abgestützt wird, schneiden 1/3 des Durchmessern von der unter her. (Abb.13)
(c) Wenn das Stammholz an beiden Enden abgestützt wird, schneiden Sie 1/3 des Durchmessers von oben. Machen Sie dann den abschlussenden Schnitt, indem Sie die unteren 2/3 sagen, bis Sie auf den ersten Schnitt treffen (Abb.14)
(d) Wenn Sie an einem Hang sagen, müssen Sie stets bergaufwärts stehen. Wenn Sie den Trennschnitt durchführung,LANs Sie mit dem Druck,um vollige Kontrolle zu behalten,nahe beim Ende etwas nach, ohne aber den Griff auf die Sagegriffe zu lockern. (Abb.15)
Achten Sie darauf, dass die Säge den Boden nicht berührt. Warten Sie nach den Trennschmitt darauf, bis die Sägekette anhalt, bevor Sie die Kettensäge bewegen. Halten Sie stets den Motor an, bevor Sie sich von Baum zu Baum bewegen.
WARTUNG
(Abb. 16-21)
Kettenschärfen
Wenn die Kette nur mit Schwierigkeit das Holz durchdringt, bedarf sie einer Scharfung wie folgt:
- Setzen Sie die Kette unter Spannung.
Befestigen Sie die Schiene in einem Gestellt, so dass die Kette gleiten kann.
Befestigen Sie die Feile am Feilenhalter, und bringen Sie sie am Schneideglied mit einem Winkel von 35^ an.
■ Feilen Sie nur in Vorwärtsrichtung, bis der verbrauchte Teil der Schneidekante verschwunden ist.
Zahlen Sie die Anzahl der Feilzüge auf das Schneideglied als Referenzbasis, und machen Sie dieselbe Anzahl von Feilzügen an jedem anderen Schneideglied.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)
Falls nach dem mehrmaligen Schärfen die Tiefenlehre ein weniger aus der Schablone Herausragt, müssen Sie deren Ebene zusücksetzen. Benutzen Sie hierfür eine flache Feile.
Runden Sie abschlussend die Tiefenlehre ab.
HINWEIS: Wir raten Ihnen, die wesentliche und Scharfung hinsichtlich Tiefe von einem Servicefachmann durchführten zu halten, der mit einem elektrischen Scharfgerät vertraut ist.
Wartung Führungsschiene
- Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, reinigen Sie die Rille und die Ölführungen mit einem Schabhaken.
Stutzen Sie regelmäß die beiden Seiten der Schienen mit einer flachen Feile.
Falls sie langfristig nicht durchgeführt wird, können die geschäften Kanten wegbrechen und das Schwert beschädigen.
Falls eine Schiene hoher als die andere ist, ist es erforderlich, sie mit einer flachen Feile einander anzugeichen und danach mit einer Feile oder einem feinen Schmirdelpapier zu glätten.
EINFULLEN DES KETTENÖLS
Um das Eindringen von Schmutz in den Tank zuverhindern, reinigen Sie den Deckel vor dem Öffnen. Prüfen Sie den Inhalt des Öltanks während des Sägens mittels der Anzeige. Schreiben Sie den Deckel fest zu und wischen Sie alles übergelaufene Öl weg.
| Model | Kette & Schwert |
| RCS1835 | Carlton Kette N1C-BL-52E SK B & Carlton Schwert 14-10W-MHC UNB Y |
| Oregon Kette 91PJ052X & Oregon Schwert 140SDEA041 | |
| Oregon Kette 91PJ052X & Carlton Schwert 14-10W-MHC UNB Y | |
| Tri-link Kette JL9d-3 x 52 & Tri-link Schwert DCR14B-050-3/8LP-52-B |
| RCS2040 | Carlton Kette N1C-BL-56E SK B & Carlton Schwert 16-10W-N156-MHC |
| Oregon Kette 91PJ056X & Oregon Schwert 160SDEA041 | |
| Tri-link Kette JL9d-3 x 56 & Tri-link Schwert DCR16C-050-Y56LD |
ZUBEHÖRTEILE ODER ERSATZTEILE


Verwenden Sie nur originale Ryobi Zubehör- oder Reparaturteile.
Falls Sie Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich an ihren Handler. Die hauptsächlichen Zubehörteile sind die folgenden (Kette & Schiene).
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Kettingbeschermer (Fig. 2)
TOEBEHOREN OF HERSTEL-ONDERDELEN
Följ nedanstænde enkla instruktion für attenkelt sagsa:
TILLBEHÖR ELLER REPARATIONSDEL
SPECIELLE PRODUKTEGENSKABER
Tjek kadelubrikering
Anvend aldrig.uden kaedelubrikering!
TILBEHØR OG RESERVEDELER
TTI garantiert, dass这点es Produkt für den Außerneubrauch im Hinblick auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, guttig für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen Käfer, jedoch abhängig von den unterstenheiten. Beschrankungen.itte bewahren Sie ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatumss auf.
These Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Schaden oder Haftung, die durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufälligen oder absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch ei-ne unsachgemäß Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal, die Modifikation oder Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten, die von der autorisierten Partei nicht ausrücklich empfohlen werden.
These Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen oder jeder sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitaums erforderlich macht. Außer für den Fall einer ausdrücklichen ge-setzlichen Vorschrif erstreckt sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgüter wie Sicherungen.
These eingeschränkte Garantie ist nicht, falls die originalen Kennzeichen (Handelsmar-ke, Seriennummer) beschädigt, geändert oder entfern wurden, oder falls das Produkt nicht bei einem autorisierten Einzelhändler gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und / oder MIT ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die Bestimmungen dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK Auf DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNDER KEINEN UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN TATSACHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, NICTÜBERSCHREITEN.
These Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und Neuseeland.itte kontaktieren Sie ihren autorisierten Ryobi-Händler außerhalb dieserer Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere Garantieleistung anzuwenden ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie ryobotools.eu, um einen autorisierten Kundendienst in ihrer Höhe zu finden.

GARANTÍA LIMITADA
Categorie:Tronconenneuse
Hong Kong, Aug. 31, 2011

Hong Kong, Aug. 31, 2011
DE
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: Techronic Product Development Limited
Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen:
Klaus Hahn
Hiermit erklaren wir, dass die Produkte
Kategorie: Kettensäge
Modell: RCS1835 / RCS2040
Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild
Baujahr: siehe Produkt-Typenschild
mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC; mit den Bestimmungen der folgenden anderen EC-Richtlinien übereinstimmt 2004/108/EC (EMC-Richtlinie), und 2000/14/EC (Outdoor Richtlinie) einschl. Modifikationen (2005/88/EC), 2011/65/EU (RoHS Richtlinien).
und weiterhin erklären wir, dass
die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-13, EN ISO 3744
die folgenden (Teile/Bestimmungen aus) anderen technischen Normen und Spezifikationen wurden verwendet: ISO 11094
Gemessener Schalleistungspegel: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Garantierter Schallenergiepegel: 107 dB(A)
Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC
Die Zertifikatnummer der EG-Baumusterprüfung: 08SHW2947-05 ausgegeben durch Intertek Deutschland GmbH (Prüfi nstitut 0905).

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Hong Kong, Aug. 31, 2011

Hong Kong, Aug. 31, 2011
Ditta produttrice: Techronic Product Development Limited
Indirizzo: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Hong Kong, Aug. 31, 2011

DECLARATION EC DE CONFORMIDADE
Fabricante: Techtronic Product Development Limited
Endereço: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Nome e endereço da pessoa autorizada a compiling o dossier técnico:
Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Pelo presente declaramos que os produits
Serienummer: Se markplaten pa Produkten
Vicepräsident for teknik
Hong Kong, Aug. 31, 2011

EC-ERKLÄERING OM PRODUKTOVERENSSTEMMELSE
Produsent: Techtronic Product Development Limited
Hong Kong, Aug. 31, 2011
Valmistaja: Techtronic Product Development Limited
Hong Kong, Aug. 31, 2011

EC IZJAVA O USKLADENOSTI
Gyartó: Techtronic Product Development Limited
Kategorie: Lancfuresz
Tipus: RCS1835 / RCS2040
Hong Kong, Aug. 31, 2011
Vyrobce: Techtronic Product Development Limited
Hong Kong, Aug. 31, 2011

3AABJIEHNE O COOTBETCTBUN TPEBOAHNIM EC
Празиьовдпел:Тechtronic Product Development Limited
Hong Kong, Aug. 31, 2011

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Producador: Techtronic Product Development Limited
Hong Kong, Aug. 31, 2011
Proizvajalec: Techtronic Product Development Limited
Hong Kong, Aug. 31, 2011

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Vyrobca: Techtronic Product Development Limited
Homep Ha ceptnfikat Ha ekcepeptn3a TIN EC: 08SHW2947-05, n3daen ot Intertek Deutschland GmbH (Komnetehten oprah 0905).

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bunenpe3ndeHT, MaunHocTpoeHe
Hong Kong, Aug. 31, 2011