0753 MKII 07530 MKII - Druckluftwerkzeug AVDEL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 0753 MKII 07530 MKII AVDEL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Druckluftwerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 0753 MKII 07530 MKII - AVDEL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 0753 MKII 07530 MKII von der Marke AVDEL.
BEDIENUNGSANLEITUNG 0753 MKII 07530 MKII AVDEL
RETENUE D’ETANCHEITE
OBTURATEUR D’ETANCHEITE
RETENUE D’ETANCHEITE
BAGUE D’ETANCHEITE M5
Technische Daten Technische Daten für Gerät 0753 Mk II Technische Daten für Druckübersetzer 07531
Arbeitsbereich Geräteabmessungen
Inbetriebnahme Druckluftversorgung Mechanische Rücklaufsperre Rücklaufsperre Laden und Nachladen des Gerätes Arbeitsvorgang Kennzeichnung und Lage der Nietdornfedern Ausrüstungen Mundstücke Auswahl eines Mundstücks Mundstückauswahltabellen Nietdorne and Nietdornfedern Chobert® und Grovit® Auswahltabellen Briv® Auswahltabellen Nietdornkopftypen und „P“-Länge Avlug®, Avsert®, Avtronic® und Rivscrew® Auswahltabellen Instandhaltung des Gerätes Täglich / wöchentlich Molylithiumfett EP 3735 Sicherheitsdaten Werkzeugsatz
Wartung Zerlegen von 07530-02200 MkII Zerlegen von 07532-02200 MkII Übersichtszeichnung und Ersatzteillisten 07530-02200 MkII Übersichtszeichnung und Ersatzteillisten 07532-02200 MkII Druckübersetzer 07531-02200 Vorsteuerventil 07005-00590 Ersatzteilinformationen 108-109 110-111 Auffüllen Öleinzelheiten Ölsicherheitsdaten für Hyspin VG 32 und AWS 32 Auffüllvorgang
Beseitigen von Störungen Symptom, mögliche Ursache und Abhilfe
Garantie Für die Installationswerkzeuge von Avdel wird eine Garantie von 12 Monaten gegen Defekte gewährt, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Die Garantiezeit beginnt ab Lieferdatum, bestätigt auf der Rechnung oder dem ieferschein. Die Garantie gilt für den Anwender/Käufer, wenn das Installationswerkzeug von einer autorisierten Verkaufsstelle erworben wurde und es nur für den vorgesehen Zweck verwendet wird. Die Garantie wird hinfällig, wenn das Installationswerkzeug nicht entsprechend den Anweisungen in den Betriebs- und Wartungsanleitungen gewartet oder betrieben wurde oder in der Garantiezeit geöffnet wurde. Bei Defekten oder Störungen repariert oder ersetzt Avdel nur fehlerhafte Komponenten nach eigenem Ermessen. Im Rahmen der Geschäftspolitik der ständigen Produktentwicklung und -verbesserung behält sich Avdel das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsanleitung muss von den für die Installation, Verwendung und Wartung zuständigen Personen gelesen werden, wobei den folgenden Sicherheitsvorschriften besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist.
Nicht zweckentfremdet verwenden.
Das Handgerät und der Druckübersetzer wurden als Einzelkomponenten und als Kombination getestet. Sie dürfen nur zusammen und unter keinen Umständen für andere Zwecke verwendet werden.
Mit diesem Gerät/dieser Maschine keine anderen als die von Avdel empfohlenen und gelieferten Ausrüstungen verwenden.
Für jede vom Kunden durchgeführte Änderung an Gerät/Maschine, Mundstücken, Zubehör und anderen von Avdel oder von ihren Vertretern gelieferten Einzelteilen ist der Kunde alleine verantwortlich. Avdel wird Sie bei allen geplanten Veränderungen gerne beraten.
Das Gerät/die Maschine muss jederzeit in einem betriebssicheren Zustand gehalten und in regelmäßigen Zeitabständen von Fachpersonal auf Schäden und Funktion geprüft werden. Nur auf Avdel-Geräte geschultes Personal darf eine Wartung durchführen oder das Gerät zerlegen. Dieses Gerät/diese Maschine nicht ohne Nachschlagen in der Wartungsanleitung zerlegen. Geben Sie Avdel bitte Ihren Ausbildungsbedarf bekannt.
Das Gerät/die Maschine muss jederzeit entsprechend der Gesetzgebung über Gesundheitsschutz und Sicherheit betrieben werden. In Deutschland ist das Gerätesicherheitsgesetz anwendbar. Jede Frage über den ordnungsgemäßen Gerätebetrieb und die Sicherheit des Bedieners ist an Avdel zu richten.
Die beim Betrieb des Gerätes zu befolgenden Vorsichtsmaßnahmen sind durch den Kunden allen Bedienern zu erklären.
Trennen Sie bei allen Wartungsarbeiten, auch zum Wechseln von Mundstücken oder Ausrüstungen, das Gerät von der Druckluft.
Das Gerät/die Maschine nicht betreiben, während es/sie auf Personen oder den Bediener gerichtet ist. 10 Vor Betrieb des Gerätes/der Maschine immer einen festen Stand oder eine standfeste Position einnehmen. 11 Darauf achten, dass die Entlüftungslöcher nicht verstopft oder überdeckt werden und dass Schläuche stets im guten Zustand sind. 12 Der Betriebsdruck darf 7 bar nicht überschreiten. 13 Die Kombination von Niet, Nietdorn, Bohrungsgröße und Materialdicke muss den Spezifikationen von Avdel entsprechen. 14 Das Gerät darf nicht, falls nicht anderweitig ausdrücklich angegeben, ohne vollständige Ausrüstung betrieben werden. 15 Während des Einsatzes des Gerätes müssen Bediener und umstehende eine Schutzbrille tragen als Schutz gegen das Auswerfen eines Niets, das falsch gesetzt wurde. Wenn auf der Anwendung scharfe Ecken oder Kanten vorkommen, empfehlen wir das Tragen von Handschuhen. 16 Darauf achten, dass sich keine losen Kleidungsstücke, Krawatten, langes Haar, Reinigungslappen usw. in den beweglichen Teilen des Gerätes verfangen. Um den bestmöglichen Griff sicherzustellen, ist das Gerät trocken und sauber zu halten. 17 Während des Tragens des Gerätes von einem Ort zum anderen die Hände von Auslöser/Umlenkhebel fernhalten, um ein ungewolltes Anlaufen zu vermeiden. 18 Übermäßiger Hautkontakt mit Hydrauliköl muss vermieden werden. Um die Möglichkeit von Ausschlägen zu mindern, mit Vorsicht vorgehen und gründlich waschen. W I C H T I G Während die normale und korrekte Anwendung der Nietdorne zu einem geringen natürlichen Verschleiß sowie Markierungen führt, sind die Dorne in regelmäßigen Zeitabständen auf starke Verschleißanzeichen und Markierungen zu untersuchen, dabei sind Kopfdurchmesser, Spannbereich der Spannbacken am Schaft oder schwerer Narbenbildung am Schaft und irgendwelche Verziehungen am Nietdorn besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Nietdorne, die während des Betriebs versagen, könnten aus dem Gerät geschleudert werden. Der Kunde trägt die Verantwortung sicherzustellen, dass Nietdorne rechtzeitig ersetzt werden, bevor übermäßiger Verschleiß auftritt sowie stets vor Erreichen der höchstzulässigen Anzahl von Nietungen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Avdel Vertreter, der Ihnen den Wert mitteilt, nachdem er die Setzkraft Ihrer Anwendung mit einem kalibrierten Prüfgerät gemessen hat. Diese Prüfgeräte können auch unter der Artikelnummer 0790009080 mit allen für das Prüfen erforderlichen Informationen gekauft werden.
Luftverbrauch bei 5,1 bar / 75 lbf/in2 2,6 l (,09 ft3) Hub min. 30 mm (1,18 in)
Zugkraft bei 5,5 bar / 80 lbf/in 3,89 kN (875 lbf) Taktzeit ca.
Arbeitsgeräusch weniger als 70 dB(A) Gewicht Pistole 1,2 kg (2,64 lb) Schwingungen weniger als 2,5 m/s2 (8 ft/s2) Te c h n i s c h e D a t e n f u r D r u c k ü b e r s e t z e r 7 5 3 1 Betriebsdruck Übersetzungsverhältnis min./max.
A r b e i t s b e re i c h Das Druckluftgerät 0753 MkII wurde für das Setzen von Avdel® Magazinznieten (ausgenommen 1/16” Avlug®) konstruiert. Es eignet sich deshalb ideal für die Serien- und Fließmontage mit den verschiedensten Einsatzzwecken in allen Industriezweigen. Das Handgerät und der Druckübersetzer wurden als Einzelkomponenten und als Kombination getestet. Sie dürfen nur zusammen und für keine anderen Zwecke verwendet werden. Für Anschlussdetails siehe „Inbetriebnahme“ auf Seite 84. Beide Modelle 7530 Mk II und 7532 Mk II sind leichte Handgeräte. Der einzige Unterschied ist die Anordnung des Schlauchanschlusses. Der obere Anschluß am Gerät 7532 Mk II erlaubt das Anhängen an eine zusätzliche Montageplatte (siehe gegenüberliegende Zeichnung). Die angegebenen Artikelnummern dienen zur Bestellung eines vollständigen Gerätes einschließlich Druckübersetzer und sämtliche Schläuche, jedoch ohne Ausrüstung. Die Artikelnummer der Pistole für das 07530 MkII Modell ist 07530-02200 und für das 07532 MkII Modell ist die Artikelnummer 07532-02200. Siehe Übersichtszeichnungen auf den Seiten 104-107. Beide Modelle setzen die gleichen Niete und beide eignen sich für die meisten Magazinniete entsprechend nachfolgender Tabelle. Für beide Modelle wird dieselbe Mundstückausrüstung verwendet. Bei der Wahl von kompatiblen Teilen für Typ und Größe des für Ihre Anwendung verwendeten Nietes ist im Abschnitt Mundstückausrüstung in dieser Betriebsanleitung nachzuschlagen (Seiten 89-97). Die Mundstückabmessungen sind auf den Seiten 90 angegeben. NIETGRÖSSE NIETBEZEICHNUNG 3,2mm 4,0mm 4,8mm 6,4mm
Geräteabmessungen - Modell 07532 MkII Artikelnummer 07532-02100
Die in Fettdruck angegebenen Maße sind mm, die anderen Maße sind Zoll.
Inbetriebnahme D r u c k l u f t v e r s o rg u n g Der Betrieb aller Geräte erfolgt durch Druckluft mit einem optimalen Druck von 5,5 bar. Wir empfehlen den Einsatz von Druckreglern und automatischen Öl-/Filtersystemen für die Hauptdruckluftversorgung. Um die maximale Standzeit des Gerätes und einen minimalen Wartungsaufwand sicherzustellen, sollte die Aufbereitung innerhalb von 3 m vom Gerät erfolgen (siehe nachstehendes Diagramm). Die Druckluftversorgungsschläuche sollten für einen min. Nenndruck von 150 % des im System erzeugten Höchstdrucks oder 10 bar, je nachdem, was der höhere Wert ist, ausgelegt werden. Druckluftschläuche sollten ölfest sein, eine abriebfeste Hülle besitzen und, wo Betriebsbedingungen zu Schäden führen können, bewehrt sein. Alle Druckluftschläuche MÜSSEN eine min. lichte Weite von 6,4 mm oder 1/4" haben. Für Einzelheiten zur täglichen Instandhaltung siehe Seite 98.
(ZUR VERWENDUNG WÄHREND
DRUCKREGLER UND FILTER (TÄGLICH ABLASSEN) ANSCHLUSSSTELLE AN NETZVERSORGUNG ABFLUSSSTELLE AN HAUPTVERSORGUNG Beim Anschluß des Geräts an den Druckübersetzer und die Hauptdruckluftversorgung die nachstehenden Arbeitsvorgänge befolgen:
Das Ende des dicken Schlauchs vom Gerät an die Steckkupplung vorne am Drückübersetzer anschließen.
An der Frontplatte des Druckübersetzers:
- Die blaue Pneumatikleitung (4 mm AD) in den Reduzierfitting im linken Trennwandanschluss drücken.
- Die schwarze Pneumatikleitung (4 mm AD) in den Kunststoffklemmring des rechten
Einen Pneumatikschlauch zwischen Außengewindeanschluss an der Rückseite des Druckübersetzers und der Hauptluftversorgung anschließen.
Deutsch Inbetriebnahme
Mechanische Rücklaufsperre FEDERBEAUFSCHLAGTES ENDE LAUF RÜCKLAUFSPERRE MUNDSTÜCK Es gibt drei verschiedene Ausführungen der mechanischen Rücklaufsperre:
07271-01100 07279-05843 07279-05845 Für Standardnietdorne und 5/32 Zoll Einwegdorne bestimmt Für 1/8 Zoll Einwegdorne bestimmt Für 3/16 Zoll Einwegdorne bestimmt Der Unterschied zwischen den oben genannten Rücklaufsperren ist der Innendurchmesser des Endstückes. ENDSTÜCK Sie sind farblich gekennzeichnet:
Inbetriebnahme Rücklaufsperre WICHTIG Bei falschem Einbau macht die Rücklaufsperre die Zuführung der Niete unmöglich. Obgleich die Rücklaufsperre bei Lieferung des Gerätes richtig herum eingebaut wurde, empfehlen wir vor Anbau der Ausrüstung ihre Einbaulage zu prüfen. Das federbeaufschlagte, etwas konkave Ende der Rücklaufsperre sollte nach vorne zum Gerät gerichtet sein (siehe nachstehende Abbildung). Bei Einbau in korrekter Lage gleitet die Rücklaufsperre leicht aus dem Lauf, nachdem der Nietdorn in seine Mitte gedrückt und dann zurückgezogen wird. Um die Rücklaufsperre umzudrehen, wie folgt vorgehen: Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnung und Ersatzteilliste für Typ 07530-02200 Mk II auf Seite 104-105. Für Typ 07532-02200 Mk II wird das gleiche Verfahren angewendet, jedoch sind die Teilnummern der Übersichtszeichnung und der Ersatzteilliste auf den Seiten 106-107 zu entnehmen. RÜCKLAUFSPERRE FEDERBEAUFSCHLAGTES ENDE LAUF
Klemmfeder 47 entfernen und hintere Kappe 38 herunterschieben.
Mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels eine Kopfschraube 44 entfernen, dabei sicherstellen, daß sämtliche eingeschlossene Luft abgelassen wurde. Die zweite Kopfschraube 44 entfernen.
Endstück 46 herausziehen.
Spannbackenkolben 14 zusammen mit Spannbacken 9 herausziehen.
Feder 13 und Spannbackenpatrone 8 herausheben.
Einen Dorn in das Loch im hinteren Ende vom Lauf 25 einführen, bis er vorne aus dem Lauf hervorsteht. Dann Dorn und Rücklaufsperre zusammen von vorne herausziehen.
Der Zusammenbau der Teile erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mechanische Rücklaufsperre 5 richtig herum vorne in den Lauf einsetzen. MUNDSTÜCK Laden und Nachladen des Gerätes WICHTIG Das Laden des Gerätes und der Anbau der Ausrüstung am Gerät sind ein integrierte Vorgang. Nach Bestellung eines vollständigen Gerätes oder Systems wird gewöhnlicherweise die zu den zu setzenden Nieten passende Ausrüstung mitgeliefert. Um die Teile der Ausrüstung zu erkennen oder die korrekten Bauteile zu wählen, siehe Abschnitt über Ausrüstung auf Seite 89-97. Wenn ein Mundstück, Nietdorne und Nietdornfedern geliefert wurden, ist mit dem Laden des Gerätes und Anbau der Ausrüstung, wie auf der nächsten Seite angegeben, fortzufahren. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnung und Ersatzteilliste für Typ 07530-02200 Mk II auf Seite 104105. Für Typ 07532-02200 Mk II wird das gleiche Verfahren angewendet, jedoch sind die Teilnummern der Übersichtszeichnung und der Ersatzteilliste auf den Seiten 106-107 zu entnehmen.
Deutsch Inbetriebnahme Laden des Gerätes
Die Druckluftversorgung am Gerät anschließen.
Die Spannbacken 9 zum Spannen des Dorns öffnen. Zu diesem Zweck das Schaltventil abschalten (Pos. 26 und 30).
Das gewählte Mundstück auf den Lauf 25 des Gerätes aufschrauben.
Einen Nietdorn durch das Papiermagazin gegen das hintere Ende der Niete einsetzen.
Die Nietdornfeder auf den Nietdorn schieben, wobei auf die korrekte Lage zu achten ist, wie in der Tabelle auf Seite 88 gezeigt.
Das hintere Ende des Nietdorns ergreifen und das Papiermagazin am Umfang der Niete abreißen.
Die Mundstücke durch Drehen des äußeren Rings auf den nockenbetätigten Backen oder durch Nachaußendrücken der Backenenden öffnen (siehe linkes Bild).
Den vorher zusammengebauten Nietdorn, die Nietdornfeder und die Niete in das Mundstück einsetzen, bis der erste zu setzende Niet aus dem Mundstück hervorsteht.
Die Mundstücke schließen und derart einstellen, daß das erste Niet etwa 1,5 bis 3 mm hervorsteht (siehe rechtes Bild).
Spannbacken schließen, damit das Greifen des Nietdorns erfolgen kann. Zu diesem Zweck das Schaltventil einschalten (Pos. 26 und 30). 1.5mm - 3mm (1/16" - 1/8") Nachladen des Gerätes
Spannbacken 9 des Gerätes öffnen.
Mundstück öffnen. Den leeren Nietdorn und die Nietdornfeder aus dem Gerät ziehen.
Das Nachladen des Gerätes erfolgt entsprechend vorstehenden Anweisungen (mit Stufe n beginnen). A r b e i t s v o rg a n g WICHTIG Bevor das Gerät betätigt wird, ist es unerläßlich die korrekte Montage von Rücklaufsperre und Ausrüstung zu prüfen.
Das aus dem Mundstück hervorstehende Niet vollständig in das Werkstückloch eindrücken, dabei auf rechtwinklige Lage des Gerätes achten.
Den Auslöser betätigen und nicht loslassen. Der Nietdornkopf wird durch den Niet gezogen und verformt den Niet im Werkstück.
Auslöser loslassen. Das nächste Niet wird automatisch durch die Mundstücke geführt und ist zum Setzen bereit. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnung und Ersatzteilliste für Typ 07530-02200 Mk II auf Seite 104105. Für Typ 07532-02200 Mk II wird das gleiche Verfahren angewendet, jedoch sind die Teilnummern der Übersichtszeichnung und der Ersatzteilliste auf den Seiten 106-107 zu entnehmen.
KENNZEICHNUNG UND LAGE DER NIETDORNFEDERN
BEZEICHNUNG NIET GRÖSSE MUNDSTÜCK (SIEHE ABSCHNITT ÜBER AUSRÜSTUNG) NIETDORNGRÖSSE
NIETDORNKOPF FEDER UND
KAPPENBILDEN EINE EINHEIT
FEDER NIETDORN Deutsch Ausrüstungen Auf Magazinnietgeräten wie Modell 0753 Mk II besteht die Ausrüstung stets aus drei Konponenten: einem Mundstück, einem Nietdorn und einer Nietdornfeder. Diese drei Teile müssen zum gesetzten Niet und zum Lochdurchmesser passen. W I C H T I G Um ein vollständiges Zerlegen des Gerätes zu vermeiden, ist es notwendig, die Orientierung der Rücklaufsperre vor Einbau der Ausrüstung zu prüfen (siehe Abschnitt "RÜCKLAUFSPERRE" auf Seite 85). Der Einbau der korrekten Ausrüstung ist von größter Bedeutung, um das wirksame Setzen des Niets und den SICHEREN Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN auf Seite 80 sorgfältig LESEN. Um die Ausrüstung für Ihr Gerät korrekt zusammenzustellen, zunächst ein Mundstück nach Lesen des nachfolgenden Abschnitts wählen und dann im Abschnitt über Nietdorne nachschlagen, um die Teilnummern für den Nietdorn und für die Nietdornfeder zu wählen. Nietdorne und Nietdornfedern sind auf Seite 88 abgebildet. Zum Einbau der Ausrüstung den Vorgang "Laden des Gerätes" auf Seite 87 befolgen. Mundstücke W I C H T I G Ein falsches Mundstück könnte zu einem falsch gesetzten Niet oder einer falschen Klemmung führen. Mundstücke können in die sieben gegenüberliegend gezeichneten Grundformen eingeteilt werden, obgleich die inneren Abmessungen entsprechend dem zu setzenden Niet unterschiedlich sein können. Genaue auf die Buchstaben in den gegenüberliegenden Bildern bezogenen Abmessungen sind in den "MUNDSTÜCK-AUSWAHLTABELLEN" auf Seite 91-92 angegeben. Für eine besondere Form stehen verschiedene Ausführungen des Endstücks zur Verfügung, um vorteilhaften Zugang oder ein verbessertes Setzen des Niets zu erreichen. Flach
Die normale Form des Endstücks aller Mundstücke. Für alle Anwendungen ohne Zugangseinschränkung geeignet. Für erhöhte Klammerkraft
Zur Verwendung mit Universalkopf-Chobert®-Niete geeignet. Kann auch mit Briv®-Nieten verwendet werden, um die bestmöglichste Klemmung zu erzielen. Hinweis: Es ist zu beachten, daß hierdurch der max. Spannbereich der Briv®-Niete etwa um 0,4 mm verringert wird. Gesenkt
NUR für die Verwendung von Briv®-Nieten. Ergibt eine höhere Klammerkraft als ein flaches Endstück, jedoch eine geringere als ein Universalendstück ohne Minderung des Spannbereichs des Niets. Spitz
Verfügbar entsprechend den Angaben in den "Mundstück-Auswahltabellen". Erlaubt bessere Zugänglichkeit als ein flaches Endstück bei gleichem Setzbereich. Kopfformend
NUR für die Verwendung mit Rivscrew®-Nieten. Verformt die Nietköpfe, um eine gute Klemmung zu erreichen.
Ausrüstungen Auswahl eines Mundstücks
Bezeichnung, Größe und Werkstoff des zu setzenden Niets auflisten.
Dieses Niet in der ersten Spalte der Mundstück-Auswahltabellen aussuchen (auf Seite 91 bei Verwendung von Zollmaßen und auf Seite 92 bei Verwendung von metrischen Einheiten).
In der Tabelle nach rechts gehen und die zur Verfügung stehenden Mundstücke notieren. NUR die angegebenen Mundstücke stehen zur Verfügung.
Entsprechend der Mundstückzeichnung das am besten für die Anwendung geeignete Mundstück auswählen. Wenn bei der Anwendung keine Zugangsbeschränkungen bestehen, sollten Sie die Standardform mit flachem Ende mit oder ohne Drehöffner wählen. STANDARD 'B' 28,6 1,125 'E' FLACH 33,5 1,32 'D'
KLAMMERKRAFT GESENKT SPITZ Vier verschiedene Formen des Endstücks stehen zum Setzen aller Nieten zur Verfügung (außer Rivscrew). Für Anwendung mit keiner oder wenig Zugangsbeschränkung geeignet. LANG LANG GEBOGEN 28,6 1,125 ABGESETZT 'B' 'B' 'B' 'F' 33,5 1,32 33,5 1,32 'D' 'E' 1/8 5/32 3/16 FLACH
20,5 0,81 41,4 1,63 'D' 'F' ,620 ,690 ,720 in. 15,7 17,5 18,3 GESENKT FLACH GESENKT FLACH Für das Setzen der meisten Niete geeignet. Erlaubt größere Eindringtiefe bei Anwendungen ohne weitere Zugangsbeschränkung. Wie in der MUNDSTÜCK-AUSWAHLTABELLE angegeben erhältlich. Erlaubt eine größere Eindringtiefe bei Anwendungen mit beschränktem Zugang. Nietdorne sind von Hand zu biegen, um sie der Form der Backe anzupassen. Wie in der MUNDSTÜCK-AUSWAHLTABELLE angegeben erhältlich. Erlaubt Zugang in schwer zugänglichen Anwendungen.
'D' 'E' 1,34 'D' 'E' 28,6 1,25 FLACH KOPFFORMEND FLACH 37,1 1,46 'D' FLACH Wie in der umseitigen MUNDSTÜCK-AUSWAHLTABELLE angegeben erhältlich. Für die gleichen Funktionen wie die Standard sowie schwer zugängliche Ausführung mit einem zugefügten Drehöffner, um das Öffnen des Mundstücks und somit das Magazinnachladen zu erleichtern und zu beschleunigen. Die in Fettdruck angegebenen Maße sind mm, die anderen Maße sind Zoll.
Deutsch Ausrüstungen Auswahl des Mundstücks - Zollmass Die Spalte "BEZ.-NR." verweist auf die Spalte "BEZ.-NR." im Abschnitt über Nietdorne. Sie kennzeichnet den für ein besonderes Mundstück mit einem spezifischen Niet erforderlichen Nietdorn sowie die Nietdornfeder. MUNDSTÜCK BLINDNIET 3/32" CHOBERT® & GROVIT 1/8" CHOBERT® & GROVIT 5/32" CHOBERT® & GROVIT 3/16" CHOBERT® & GROVIT 1/4" CHOBERT® 3/32" BRIV® Nur Messing 1/8" BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl 5/32" BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl 5/32" BRIV® Nur rostfreier Stahl 3/16" BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl 3/16" BRIV® Nur rostfreier Stahl 6mm BRIV® Alu-Legierung, Stahl 3/32" AVLUG® 1/8" AVLUG® 2,5mm, 4-40 UNC AVSERT® 3,0mm, 6-32 UNC AVSERT® 2,5mm AVTRONIC® 2,8mm AVTRONIC® BEZ. -NR. MUNDSTÜCK MASSE 'B' 'D' 'E'
# Diese Mundstücke eignen sich für das Setzen von Chobert®-Nieten mit Universal-Kopfform. Bei Verwendung mit Briv® der gleichen Größe, wird die höchstmögliche Klemmung erreicht. Bitte beachten, daß bei Verwendung von Briv®-Nieten die max. Spannkraft um etwa 0,4 mm reduziert wird.
Ausrüstungen Auswahl des Mundstücks - Metrische Masse MUNDSTÜCK MUNDSTÜCK BLINDNIET BEZ. -NR.
07150-04004 10,41 55,37 5,08 Alu-Legierung, Messing, Stahl
# Diese Mundstücke eignen sich für das Setzen von Chobert®-Nieten mit Universal-Kopfform. Bei Verwendung mit Briv® der gleichen Größe, wird die höchstmögliche Klemmung erreicht. Bitte beachten, daß bei Verwendung von Briv®-Nieten die max. Spannkraft um etwa 0,4 mm reduziert wird.
Deutsch Ausrüstungen Nietdorne und Nietdornfedern Die auf Seite 88 abgebildeten Nietdorne und Nietdornfedern müssen passend zur Art und Größe des Niets sowie zum Lochdurchmesser ausgewählt werden. Die Verwendung eines falschen Nietdorns erhöht das Bruchrisiko sowie den Verschleiß des Nietdornkopfs. Bei Verwendung einer falschen Nietdornfeder können Zuführungsprobleme auftreten. W I C H T I G DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN auf Seite 80 sorgfältig LESEN. Während die normale und korrekte Anwendung der Nietdorne zu einem geringen natürlichen Verschleiß sowie Markierungen führt, sind die Dorne in regelmäßigen Zeitabständen auf starke Verschleißzeichen und Markierungen zu untersuchen, dabei sind Kopfdurchmesser, Spannbereich der Spannbacken am Schaft oder schwere Narbenbildung am Schaft und irgendwelche Verziehungen am Nietdorn besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Nietdorne, die während des Betriebs ausfallen, könnten mit Schwung aus dem Gerät geworfen werden. Der Kunde trägt die Verantwortung sicherzustellen, daß Nietdorne ersetzt werden, bevor ein übermäßiger Verschleiß auftritt sowie stets vor Erreichen der höchstzulässigen Anzahl von Nietungen. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem AvdelVertreter in Verbindung, der Ihnen den Wert bekanntgeben wird, nachdem er die Setzkraft Ihrer Anwendung mit unserem Prüfgerät zur Setzkraftmessung gemessen hat. Dieses Gerät kann auch unter der Teilnummer 0790009080 mit allen für das Prüfen erforderlichen Informationen angekauft werden. Chober t® und Grovit® - Zollmass Für die Auswahl von Nietdorn und Nietdornfeder die Anweisungen auf Seite 95 befolgen. BLINDNIET BEZ.- LOCHNR.
# S/R: Kurzkonus-Nietdorn (Erklärung auf Seite 95-96).
Ausrüstungen Die unten links und rechts sowie auf den nächsten vier Seiten abgedruckten Tabellen enthalten eine Auflistung der Teilnummern für alle Nietdorne und Nietdornfedern pro Niet oder Nietengruppe, z.B. für Chobert® und Grovit® auf diesen Seiten. Während die Nietgrößen stets in den ihnen zugeordneten Maßeinheiten erscheinen, wurde jede Tabelle zweimal abgedruckt. Auf der linken Seite sind Zollmaße und auf der rechten Seite metrische Maße angegeben. Die Bezugsnummer auf diesen NietdornAuswahltabellen verweist auf die gleichen Nummern wie auf der Mundstück-Auswahltabellen auf Seite 91-92. Es ist der Kopfdurchmesser am Ende des Nietdorns, der beim Durchziehen die Aufweitung des Niets lenkt. Während verschiedene Kopfformen für verschiedene Niete vorgesehen sind (siehe Abbildung auf Seite 96), erfordern die Fertigungstoleranzen für den Lochdurchmesser im Werkstück fortschreitende Kopfgrößen, so daß ein Niet stets das Loch vollständig ausfüllt. Ein zu großer Nietdornkopf würde den Nietdorn zu stark beanspruchen und ein während der Arbeit ausfallender Nietdorn könnte aus dem Gerät ausgetrieben werden. Die Auswahltabellen sind in vier Nietdorngrößen unterteilt und diese reichen von "Standard" bis "3. Übermaß"; jede Stufe ist am Ende des Nietdornkopfs farbgekennzeichnet. Chober t® und Grovit® - Metrische Masse BLINDNIET BEZ.NR.
# S/R: Kurzkonus-Nietdorn (Erklärung auf Seite 95-96).
3/16" CHOBERT® & GROVIT® LOCHØ Deutsch Ausrüstungen Um die korrekte Teilnummer eines Nietdorns für eine besondere Anwendung aufzufinden, die nachstehenden Anweisungen lesen, nachdem die Angaben entsprechend dem nebenstehenden Beispiel festgestellt wurden. Die Antworten für das Beispiel sind in grauer Kursivschrift gedruckt. NIETBEZEICHNUNG NIETGRÖSSE KATALOG WERKSTÜCKLOCHDURCHMESSER
Chobert® 1/8" Baureihe 1125 0,1335" Unendlich 5 (Standard flach) Beispiel Die minimal empfpohlene Lochgröße (wie im Datenblatt für Niete angegeben) vom Istloch im Werkstück abziehen (Beispiel: 0,005). Die Seite mit der "Nietdorn-Auswahltabelle" für Ihr Niet mit Zoll-oder metrischen Maßen aufschlagen (Seite 93 bis 97). Beispiel: Seite 93. Im Abschnitt für "Standard-Nietdorn - Grün" beginnen und die Nietgröße in der linken Spalte aufsuchen. Beispiel: 1/8" Chobert® & Grovit®. Wenn Sie ein Mundstück wählten, das Ihr Niet setzen kann, sollte es jetzt möglich sein, eine Zeile mit der gleichen "Bez.-Nr." wie diejenige aus der Mundstück-Auswahltabelle zu finden. Beispiel: 5. Dies ist die Zeile mit der "BEZ.-NR.", aus welcher die Teilnummer von Nietdorn und Nietdornfeder hervorgeht. Diese Zeile kann weiter in die Tabellen für "2." und "3." Übermaß verfolgt werden. Entlang dieser Zeile die Spalten "Loch-Ø" auffinden und den Wert wählen, der dem im ersten Schritt berechneten Wert gleich ist oder nahekommt. Die Nietdorn-Teilnummer neben dem Lochdurchmesser ablesen. Beispiel: 07150-06104. Nur für Chobert und Grovit sind die meisten Nietdorne auch als "Kurzkonusausführung" lieferbar (siehe Abbildung auf Seite 96). Kurzkonus-Nietdorne werden verwendet, um das Gefahr eines Anlaufens des Nietdornkopfs gegen ein Hindernis auf der Rückseite zu minimieren. Dies würde dazu führen, daß die Unterfläche des Nietkopfs nicht korrekt gegen die Werkstückfläche anliegt, was zu einer ungenügenden Klemmung der Verbindung führen würde. Gleichgültig, welche Nietdorngröße gewählt wird, muß geprüft werden, daß der "P"-Wert für den Nietdorn ausreicht. "P" ist der für den Nietdornkopf hinter dem Werkstück ZUSÄTZLICH zu der durch das Werkstück gehenden Nietlänge erforderliche Freiraum (siehe Zeichnung auf Seite 96). Jetzt ist es möglich, die Teilnummer der entsprechenden Nietdornfeder der rechten Spalte der Tabelle zu entnehmen. Beispiel: 07150-06804. Auf jeden Fall ist ein ausreichendes Klemmen der Nietverbindung zu bewerten, insbesondere wenn der Lochdurchmesser im Werkstück sehr nahe beim nächsten Übermaß liegt, wo es dann sicher ist, den nächstgrößeren Nietdorn zu wählen, um eine bessere Klemmung zu erreichen. IMMER DARAN DENKEN, daß dies die Setzkraft erhöht und dadurch die Standzeit des Nietdorns vermindert wird. Briv® - Zollmass Für die Auswahl von Nietdorn oder Nietdornfeder gemäß den obigen Anweisungen vorgehen. KOPF
1/8" BRIV® BLINDNIET Alu-Legierung, Messing, Stahl 5/32" BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl 5/32" BRIV® Nur rostfreier Stahl 3/16" BRIV® BLINDNIET 3/32" BRIV® Nur Messing 1/8" BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl 5/32" BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl BRIV® 5/32" Nur rostfreier Stahl 3/16" BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl 3/16" BRIV® St.Steel only 6mm BRIV® Alu-Legierung, Stahl LOCHØ KOPF
MAX. FEDERTEILNR. FEDERTEILNR.
Ausrüstungen Nietdornkopfarten und Länge “P” Nietdorne für Briv® aus rostfreiem Stahl sind leicht durch einen V-Einschnitt im Ende der Nietdornköpfe erkenntlich. Bei Verwendung von gebogenen Mundstücken müssen die Nietdorne durch Biegen von Hand der Biegung des Mundstücks angepaßt werden, um eine gute Nietzuführung zu gewährleisten. CHOBERT®,
BLINDNIET 2,4mm BRIV® Nur Messing 3,2mm BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl 4,0mm BRIV® Alu-Legierung, Messing, Stahl Alu-Legierung, Messing, Stahl BLINDNIET BEZ.NR. LOCHØ
+,25 Alu-Legierung, Messing, Stahl
FEDERTEILNR. FEDERTEILNR.
6mm BRIV® Alu-Legierung, Stahl
Deutsch Ausrüstungen Avlug ® , Avsert ® , Avtronic ® & Rivscrew ® - Zollmass & Metrische Masse Für die Auswahl von Nietdorn oder Nietdornfeder die Anweisungen auf Seite 94 befolgen. WIE EMPF. KOPF ,076
- Diese Maße sind Schlüsselweiten BLINDNIET BEZ.NR. LOCHØ
- Diese Maße sind Schlüsselweiten BLINDNIET BEZ.NR. LOCHØ
Wartung des Gerätes Die Wartung ist in regelmäßigen Zeitabständen durchzuführen. Eine umfangreiche Prüfung ist jährlich oder alle 500.000 Arbeitstakte durchzuführen, je nachdem, was früher eintritt. W I C H T I G Der Arbeitgeber trägt die Verantwortung, sicherzustellen, daß die Gerätewartungsanweisungen dem entsprechenden Personal ausgehändigt werden. Ohne fachgerechte Ausbildung sollte der Bediener nicht zu Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät herangezogen werden. Täglich
Täglich, vor jedem Einsatz oder bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes ein paar Tropfen reines, leichtes Schmieröl in den Zuluftanschluß des Druckübersetzers gießen, wenn in die Druckluftversorgung kein Öler eingebaut ist. Wenn das Gerät kontinuierlich eingesetzt wird, ist der Luftschlauch alle zwei bis drei Stunden von der Hauptluftversorgung zu trennen und das Gerät zu schmieren. Auf Druckluftundichtheiten prüfen. Beschädigte Schläuche und Kupplungen sind durch neue Teile zu ersetzen. Bei einem Druckregler ohne Filter die Druckluftleitung entlüften, um irgendwelche Ansammlungen von Schmutz oder Wasser vor dem Anschluß der Druckluftleitung an den Druckübersetzer zu entfernen. Ist ein Filter vorhanden, diesen ablassen. Prüfen, daß die korrekte Ausrüstung montiert ist. Die Nietdorne in regelmäßigen Zeitabständen auf Verschleiß oder Schäden prüfen, dabei die Anzahl der gesetzten Niete überwachen (die SICHERHEITSVORSCHRIFTEN auf Seite 80 lesen). Wöchentlich
Die „täglichen“ Maßnahmen, wie oben beschrieben, durchführen. Die Spannbacken auf Verschleiß prüfen, reinigen und einfetten (siehe "Spannbackenzylinder" im Abschnitt "Wartung", Seiten 100). Ölstand im Behälter des Druckübersetzers überprüfen; er sollte etwa 12 mm unter der transparenten Deckplatte liegen. Molylithiumfett EP 3753 - Sicherheitsdaten Lithiumfett kann als Einzelposten bestellt werden. Die Teilnummer ist im Werkzeugsatz auf der gegenüberliegenden Seite 99. Erste Hilfe HAUT: Da Fett vollständig wasserfest ist, sollte es am besten mit einem freigegebenen emulgierenden Hautreiniger entfernt werden. EINNAHME: Dafür sorgen, dass der Betroffene 30 ml Magnesiamilch trinkt, möglichst in einer Tasse Milch. AUGEN: Reizwirkung, jedoch nicht schädlich. Mit Wasser spülen und ärztliche Hilfe aufsuchen. Brand FLAMMPUNKT: über 220˚C Nicht als entflammbar klassifiziert. Geeignetes Löschmittel: CO2, Halon oder Wassersprühe, wenn durch erfahrenen Bediener betätigt. Umwelt Abschaben zwecks Verbrennung oder Entsorgung an einem zugelassenen Ort. Handhabung Hautschutzcreme oder ölfeste Handschuhe verwenden. Lagerung Entfernt von Wärme und Oxidationsmittel.
Deutsch Wartung des Gerätes Werkzeugsatz Wir empfehlen die Verwendung des nachstehenden Werkzeugsatzes für alle Wartungsarbeiten (Teilnummer 07900-05300). WERKZEUGSATZ ART-NR. 07900-00157 07900-00006 07900-00446 07900-00603 07900-00521 07900-00602 07900-00725 07900-00595 07900-00434 07900-00237 07900-00012 07900-00008 BENENNUNG SICHERUNGSRINGEZANGE MONTIERHEBEL AUSZIEHER LAUFKLEMMBACKEN STANGE 1/4" MONTAGEHÜLSE MONTAGEHÜLSE RINGMAULSCHLÜSSEL 18 mm DOPPELMAULSCHLÜSSEL 30 x 32 RINGMAULSCHLÜSSEL 3/8" x 5/16" BSW DOPPELMAULSCHLÜSSEL 9/16" x 5/8" DOPPELMAULSCHLÜSSEL 7/16" x 1/2" POS. ART-NR.
07900-00352 07900-00710 07900-00725 07900-00243 07900-00717 07900-00013 07900-00617 07900-00469 07900-00351 07900-00224 07900-00225 07992-00020 BENENNUNG DICHTRINGAUSZIEHHAKEN STECKSCHLÜSSELEINSATZ 13 mm VERLÄNGERUNG 1/4" SCHRAUBENDREHER
DRUCKÜBERSETZERSCHLÜSSEL
INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL 1/8" LOCTITE-SCHRAUBENSICHERUNG 574, 50-ml-PACKUNG INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL 2,5 mm INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL 3 mm INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL 4 mm INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL 5 mm 80 g DOSE MOLYLITHIUMFETT EP 3753 POS.
Hinweis: Wenn nicht anders angegeben, werden die Maulschlüsselgrößen als “Abstand der Schlüsselansatzflächen” gemessen.
Wa r t u n g Alle 500 000 Arbeitstakte sollte das Gerät vollständig zerlegt werden. Verschlissene, beschädigte oder andere empfohlene Teile sind zu ersetzen. Alle Dichtringe und Dichtungen sind zu ersetzen und mit Molylithiumfett EP 3753 vor der Montage einzuschmieren. W I C H T I G Sicherheitsvorschriften erscheinen auf Seite 80. Der Arbeitgeber trägt die Verantwortung, sicherzustellen, daß die Wartungsanweisungen dem entsprechenden Personal ausgehändigt werden. Ohne fachgerechte Ausbildung sollte der Bediener nicht zu Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät herangezogen werden. Vor Wartung oder Zerlegen ist soweit nicht anders angewiesen, das Gerät von der Druckluft zu trennen. Es wird empfohlen, sämtliche Zerlegearbeiten unter sauberen Bedingungen durchzuführen. Das Zerlegen von 07530 Mk II und 07532 Mk II wird separat beschrieben. Für 07530 Mk II siehe die untenstehenden Zerlegeverfahren und für das Gerät 07532 Mk II siehe Seiten 102 und 103. Die fettgedruckten Nummern verweisen auf die Übersichtszeichnungen und Ersatzteillisten für das jeweilige Modell auf den Seiten 104-107. Vor dem Zerlegen des Gerätes ist es erforderlich, die Ausrüstung abzubauen. Für die Wartung des ganzen Gerätes empfehlen wir zunächst die Unterbaugruppen in der unten angegebenen Reihenfolge zu zerlegen, nachdem der Hydraulikschlauch vom Druckübersetzer und der Auslöserluftschlauch vom Ventil abgeschlossen wurden, um die Pistole vom Druckübersetzer zu trennen. Zerlegen 07530-02200 MKII Für das Zerlegen von 07530-02200 Mk II siehe Seiten 102-103. SPANNBACKENZYLINDER
Mit der Hand die Klemmfeder 47 nach oben tippen und die hintere Kappe 38 entfernen. Mit einem Innensechskantschlüssel* eine Innensechskantschraube 44 entfernen, wobei darauf geachtet werden muß, daß sämtliche eingeschlossene Luft im Spannbackenzylinder abgelassen wurde. Die zweite Innensechskantschraube 44 entfernen. Den Endstopfen 46 herausziehen. Die Spannbackenteile bestehend aus Spannbackenkolben 14, Feder 13, Backen 9 und Spannbackenpatrone 8 herausziehen. Kolbenstangenführung hinten am Kolben mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels* und einer durch die große Nute im Spannbackenhalter gesteckten Stange ausbauen. Spannbackenhalter mit einem Bohrer 4,7 mm Durchmesser reinigen und Kolbenstangenführung mit einer nichthärtenden Dichtmasse (z.B. Loctite Multi-gasket 574*) wieder einbauen. O-Ring 10 entfernen. Mit einem Innensechskantschlüssel* alle fünf Befestigungsschrauben 34, 39 der Griffschale und die Muttern 33 vom Griff abschrauben. Lauf 25 in einem Schraubstock mit weichen Backen* einspannen, um eine Beschädigung zu vermeiden. Mit einem Steckschlüssel* Nietdornführung 7 abschrauben, dabei das Drehen des Laufs 25 mit einem Maulschlüssel* verhindern. Spannbackenschlauch 12 vom Schaltblock 28 abtrennen und Spannbackenzylinder 6 aus dem Gerät ziehen. O-Ring 4, Klemmring 15 und Lauf-Rückholfeder 16 ausbauen.
Die ungespannte Länge der Feder 13 sollte 38,1 mm betragen. Falls erforderlich, ersetzen. Spannbacken vor der Montage mit Molylithiumfett einfetten.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens.
Spannbackenzylinder 6 wie oben beschrieben ausbauen. Gehäuse 19 in einem Schraubstock mit weichen Backen* einspannen, um eine Beschädigung zu vermeiden. Hubbegrenzer 17 lösen. Lauf 25 in Schraubstock einspannen und Gehäuse 19 vom Lauf 25 abziehen (eine geringe Menge Hydrauliköl wird von innen aus dem Gehäuse austreten). Kolben 18 sorgfältig ausbauen, um die Bohrung im Gehäuse nicht zu beschädigen. Dichtung 3 ausbauen. Dichtung 1 läßt sich nur schwer ohne Beschädigung ausbauen, kann jedoch während der Reinigung eingebaut bleiben (vorausgesetzt, daß sie durch die Reinigung nicht beeinträchtigt wird). Wenn jedoch Dichtung 1 ersetzt werden soll, wie folgt vorgehen: Mit Montierhebel* Dichtung 1 aus dem Gehäuse 19 drücken. Dabei darauf achten, daß Gehäusehohlraum und Bohrungen nicht beschädigt werden. Die ausgebaute Dichtung 1 MUSS ersetzt werden. Um die Dichtung 1 zu ersetzen, die Hydraulikschlauchbaugruppe 22 abschrauben und eine Entlüftungsstopfenbaugruppe 2 als Ersatz einschrauben, um die Innenfläche auf gleiche Höhe mit der Bohrung zu bringen. Vorhandene Entlüftungsschraube abschrauben, bis die Innenfläche mit der Bohrung fluchtet. Dies ergibt einen glatten Durchgang für das Einsetzen einer neuen Dichtung 1 hinten in das Gehäuse. Sicherstellen, daß die Dichtung gut eingefettet und die korrekte Position hat. Das offene Ende der Dichtung ist auf die hinteren Spannbacken gerichtet. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
- Verweist auf die im 0753 Mk II-Werkzeugsatz enthaltenen Teile. Für eine vollständige Liste siehe Seite 99. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnungen und Ersatzteillisten für das jeweilige Modell auf Seite 104-105.
Um diese Baugruppe zu zerlegen/zu warten, die Abdeckungen wie vorher beschrieben vom Gerät entfernen. Sämtliche Luftschläuche von der Baugruppe abtrennen und darauf achten, daß sie nicht beschädigt werden. Baugruppe ausbauen. Mit einem Schlüssel* den Halteeinsatz 49 losschrauben und entfernen. Darauf achten, daß die Feder 50 nicht verlorengeht. Den O-Ring 53 entfernen, dabei darauf achten, daß die Spindel 54 und die Sitzflächen des Halteeinsatzes 49 nicht beschädigt werden. Reinigen und mit Hilfe eines neuen O-Rings 53 wieder zusammenbauen. Die ungespannte Länge der Feder 50 prüfen (diese muß 12,7 mm betragen) - diese ggf. erneuern. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens. SPANNBACKEN-SCHALTVENTIL
Die Konstruktion der Einheit erfordert nur einen minimalen Wartungsaufwand während der Lebensdauer des Gerätes. Falls erforderlich, das Ventil wie folgt zerlegen: Luftschlauch von der Baugruppe abtrennen und darauf achten, daß er nicht beschädigt wird. Baugruppe entfernen. Mit einem Innensechskantschlüssel* Schraube 27 für die Befestigung der Baugruppe am Lauf 25 lockern und die Baugruppe entfernen. Mit einem Schraubendreher* Starlock-Chromscheibe 26 vorsichtig aus dem Spannbackenventil 29 ausbauen und fortwerfen. Spannbackenventil 29 aus Schaltblock 28 ziehen. O-Ringe 31 entfernen, dabei darauf achten, daß das Spannbackenventil 29 nicht beschädigt wird. Spannbackenventil reinigen und die Montagepatrone* verwenden, um die neuen O-Ringe 31 in Schaltblock 28 einzuziehen, dabei auf korrekte Lage achten. Neue Starlock-Chromscheibe 26 einbauen, dabei einen Schraubstock mit weichen Backen verwenden, um eine Beschädigung zu verhüten. KEINE UNNÖTIGE KRAFT AUFWENDEN. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens. SPANNBACKENDRUCK-RÜCKSCHLAGVENTIL
Das Rückschlagventil 21 befindet sich im Gerätehandgriff. Um das Rückschlagventil 21 zu entfernen/auszutauschen, auf die Trennwandfittings drücken und den blauen Plastikschlauch 23 an beiden Enden abziehen. Beim Wiedereinbau des Rückschlagventils 21 auf die richtige Einbaurichtung achten.
Formteile reinigen und auf Risse oder andere Schäden sichtprüfen. RÜCKLAUFSPERRE
Die mechanische Rücklaufsperre 5 reinigen und hin und wieder mit etwas dünnflüssigem Öl einölen. W I C H T I G Überprüfen Sie das Gerät gemäß der täglichen und wöchentlichen Instandhaltungsvorgaben. Nach Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich.
- Verweist auf die im 753 Mk II-Werkzeugsatz enthaltenen Teile. Für eine vollständige Liste siehe Seite 99. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnungen und Ersatzteillisten für das jeweilige Modell auf Seite 104-105.
Wa r t u n g Zerlegen 07532-02200 MkII Für das Zerlegen von 07532-02200 Mk II siehe Seiten 100-101. SPANNBACKENZYLINDER
Mit der Hand die Klemmfeder 54 nach oben tippen und die hintere Kappe 45 entfernen. Mit einem Innensechskantschlüssel* eine Innensechskantschraube 51 entfernen, wobei darauf geachtet werden muß, daß sämtliche eingeschlossene Luft im Spannbackenzylinder abgelassen wurde. Die zweite Innensechskantschraube 51 entfernen. Den Endstopfen 53 nach vorne gegen die Feder 20 drücken und schnell loslassen, damit der Endstopfen 53 rausfallen kann. Die Spannbackenteile bestehend aus Spannbackenkolben 21, Feder 20, Backen 16 und Spannbackenpatrone 15 herausziehen. Kolbenstangenführung hinten am Kolben mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels* und einer durch die große Nute im Spannbackenhalter gesteckten Stange ausbauen. Spannbackenhalter mit einem Bohrer 4,7 mm Durchmesser reinigen und Kolbenstangenführung mit einer nichthärtenden Dichtmasse (z.B. Loctite Multi-gasket 574*) wieder einbauen. O-Ring 17 entfernen. Mit einem Innensechskantschlüssel* alle fünf Befestigungsschrauben 41, 46 der Griffschale und die Muttern 40 vom Griff abschrauben. Lauf 31 in einem Schraubstock mit weichen Backen* einspannen, um eine Beschädigung zu vermeiden. Mit einem Steckschlüssel* Nietdornführung 14 abschrauben, dabei das Drehen des Laufs 31 mit einem Maulschlüssel* verhindern. Spannbackenschlauch 19 vom Schaltblock 35 abtrennen und Spannbackenzylinder 12 aus dem Gerät ziehen. O-Ring 10, Klemmring 22 und Lauf-Rückholfeder 13 ausbauen.
Die ungespannte Länge der Feder 20 sollte 38,1 mm betragen. Falls erforderlich, ersetzen. Spannbacken vor der Montage mit Molylithiumfett einfetten.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens.
Spannbackenzylinder 12 wie oben beschrieben ausbauen. Gehäuse 25 in einem Schraubstock mit weichen Backen* einspannen, um eine Beschädigung zu vermeiden. Hubbegrenzer 23 lösen. Lauf 31 in Schraubstock einspannen und Gehäuse 25 vom Lauf 31 abziehen (eine geringe Menge Hydrauliköl wird von innen aus dem Gehäuse austreten). Kolben 24 sorgfältig ausbauen, um die Bohrung im Gehäuse nicht zu beschädigen. Dichtung 9 ausbauen. Dichtung 1 läßt sich nur schwer ohne Beschädigung ausbauen, kann jedoch während der Reinigung eingebaut bleiben (vorausgesetzt, daß sie durch die Reinigung nicht beeinträchtigt wird). Wenn jedoch Dichtung 1 ersetzt werden soll, wie folgt vorgehen: Mit Montierhebel* Dichtung 1 aus dem Gehäuse 25 drücken. Dabei darauf achten, daß Gehäusehohlraum und Bohrungen nicht beschädigt werden. Die ausgebaute Dichtung 1 MUSS ersetzt werden. Um die Dichtung 1 zu ersetzen, die Hydraulikschlauchbaugruppe 63 und alle zugehörigen Luftschläuche abtrennen. Die selbstschließende Kupplung 6 abschrauben, die Aufhängungsmontageplatte 4 entfernen, den oberen Schlauchadapter 2 abschrauben und eine Ersatz-Entlüftungsstopfenbaugruppe 30 soweit einschrauben, bis die Innenfläche mit der Innenbohrung fluchtet. Vorhandene Entlüftungsschraube abschrauben, bis die Innenfläche mit der Bohrung fluchtet. Dies ergibt einen glatten Durchgang für das Einsetzen einer neuen Dichtung 1 hinten in das Gehäuse. Sicherstellen, daß die Dichtung gut eingefettet und die korrekte Position hat. Das offene Ende der Dichtung ist auf die hinteren Spannbacken gerichtet. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
- Verweist auf die im 0753 Mk II-Werkzeugsatz enthaltenen Teile. Für eine vollständige Liste siehe Seite 99. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnungen und Ersatzteillisten für das jeweilige Modell auf Seite 106-107.
Um diese Baugruppe zu zerlegen/zu warten, die Abdeckungen wie vorher beschrieben vom Gerät entfernen. Sämtliche Luftschläuche von der Baugruppe abtrennen und darauf achten, daß sie nicht beschädigt werden. Baugruppe ausbauen. Mit einem Schlüssel* den Halteeinsatz 49 losschrauben und entfernen. Darauf achten, daß die Feder 50 nicht verlorengeht. Den O-Ring 53 entfernen, dabei darauf achten, daß die Spindel 54 und die Sitzflächen des Halteeinsatzes 49 nicht beschädigt werden. Reinigen und mit Hilfe eines neuen O-Rings 53 wieder zusammenbauen. Die ungespannte Länge der Feder 50 prüfen (diese muß 12,7 mm betragen) - diese ggf. erneuern. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens. SPANNBACKEN-SCHALTVENTIL
Die Konstruktion der Einheit erfordert nur einen minimalen Wartungsaufwand während der Lebensdauer des Gerätes. Falls erforderlich, das Ventil wie folgt zerlegen: Luftschlauch von der Baugruppe abtrennen und darauf achten, daß er nicht beschädigt wird. Baugruppe entfernen. Mit einem Innensechskantschlüssel* Schraube 27 für die Befestigung der Baugruppe am Lauf 25 lockern und die Baugruppe entfernen. Mit einem Schraubendreher* Starlock-Chromscheibe 26 vorsichtig aus dem Spannbackenventil 29 ausbauen und fortwerfen. Spannbackenventil 29 aus Schaltblock 28 ziehen. O-Ringe 31 entfernen, dabei darauf achten, daß das Spannbackenventil 29 nicht beschädigt wird. Spannbackenventil reinigen und die Montagepatrone* verwenden, um die neuen O-Ringe 31 in Schaltblock 28 einzuziehen, dabei auf korrekte Lage achten. Neue Starlock-Chromscheibe 26 einbauen, dabei einen Schraubstock mit weichen Backen verwenden, um eine Beschädigung zu verhüten. KEINE UNNÖTIGE KRAFT AUFWENDEN. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Zerlegens. SPANNBACKENDRUCK-RÜCKSCHLAGVENTIL
Das Rückschlagventil 21 befindet sich im Gerätehandgriff. Um das Rückschlagventil 21 zu entfernen/auszutauschen, auf die Trennwandfittings drücken und den blauen Plastikschlauch 23 an beiden Enden abziehen. Beim Wiedereinbau des Rückschlagventils 21 auf die richtige Einbaurichtung achten.
Formteile reinigen und auf Risse oder andere Schäden sichtprüfen. RÜCKLAUFSPERRE
Die mechanische Rücklaufsperre 5 reinigen und hin und wieder mit etwas dünnflüssigem Öl einölen. W I C H T I G Überprüfen Sie das Gerät gemäß der täglichen und wöchentlichen Instandhaltungsvorgaben. Nach Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich.
- Verweist auf die im 753 Mk II-Werkzeugsatz enthaltenen Teile. Für eine vollständige Liste siehe Seite 99. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnungen und Ersatzteillisten für das jeweilige Modell auf Seite 104-105.
GRIFFTEILEINZELHEITEN
BENENNUNG STANGENDICHTUNG ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE (POS. 56 bis 59) KOLBENDICHTUNG O-RING
ANZ ERSATZ Ersatzteilliste für Nietpistole 07530-02200 MkII Deutsch
GRIFFTEILEINZELHEITEN
BENENNUNG STANGENDICHTUNG
ADAPTER, OBERER SCHLAUCH
DICHTUNG 1/8" BSP AUFHÄNGUNGSMONTAGEPLATTE
SELBSTSCHLIESSENDE KUPPLUNG VERSCHRAUBUNG GERADE STECKVERSCHRAUBUNG KOLBENDICHTUNG O-RING
ANZ ERSATZ Ersatzteilliste für Nietpistole 07532-02200 MkII Deutsch
Beim Zerlegen des Druckübersetzers zunächst die Druckluft vom Druckübersetzeranschluß 22 trennen. Mit Innensechskantschlüssel* die vier Schrauben 27 lösen. Schutzplatte 24 abbauen. Den Auslöserschlauch (Pos. 22 auf Seite 104 oder Pos. 29 auf Seite 106) vom Druckübersetzerventil 43 oder 48 trennen, indem auf die Außenmanschette gedrückt und der Schlauch abgezogen wird. Abdeckplatte 4 und Dichtung 35 durch Abschrauben der Schrauben 37 und Scheiben 36 mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels* ausbauen. Sicherstellen, daß die Dichtung nicht beschädigt wurde, um beim Wiedereinbau eine gute Dichtung zu erzielen. Druckübersetzer umdrehen und das Öl aus den Behälter in einen geeigneten Auffangbehälter ablassen. Schnellverschlasskupplung 32 zusammen mit Verschraubung 31 und Dichtungen 33 mit Hilfe eines geeigneten Doppelmaulschlüssels* ausbauen. Durch Entfernen der Befestigungsschrauben mit Hilfe eines geeigneten Doppelmaulschlüssels ist das Druckübersetzerventil 43 oder 48 auszubauen. Dabei darauf achten, daß der O-Ring 21 im Druckübersetzergehäuse festgehalten wird. Schraube 19 mit geeignetem Innensechskantschlüssel* abschrauben. Filterdeckel 16, Schalldämpfer 15, Distanzhülse 18 und Halteplatte 20 ausbauen. Den 6 mm Plastikschlauch 41 von den Vakuumverschraubungen 42 abziehen. Durch die beiden Löcher im Boden des Druckübersetzers einen 3 mm Innensechskantschlüssel* stecken und die Vakuumverschraubungen 42 abschrauben. Hinweis:
- Vorsichtig vorgehen, da die Vakuumverschraubungen mit Loctite 574 in Einbaulage gesichert und abgedichtet sind.
- Wenn Schwierigkeiten beim Ausbau der Vakuumverschraubungen auftreten, können diese mit einem 4,7 mm Bohrer ausgebohrt werden. Um die Vakuumverschraubungen 42 wieder einzubauen, ist gemäß folgendem Ablauf zu verfahren:
- Die Vakuumverschraubungen mit einem geeigneten Auffüller behandeln, z. B. Perma Bond A905.
- Einen Tropfen Loctite 574 in die Druckübersetzer-Gewindebohrung geben.
- Durch das Loch im Boden des Druckübersetzers einen Innensechskantschlüssel* stecken. Sicherstellen, daß der Innensechskantschlüssel frei von Loctite 574 ist, bevor er in die Vakuumverschraubung eingesteckt wird.
- Den Innensechskantschlüssel drehen, während Loctite 574 auf die Unterseite der Vakuumverschraubung aufgetragen wird.
- Die Vakuumverschraubung in den Druckübersetzer einschrauben und sicherstellen, daß sich soviel Loctite 574 an der Unterseite des Fittings befindet, bis das Gewinde nicht mehr sichtbar ist. Mit einem Schraubendreher vorsichtig den Innensicherungsring 14 abnehmen. Ringnut reinigen und auf Zeichen von Schaden sichtprüfen. Mit einem Auszieher* Mundstück mit Außengewinde in Anschlußkappe 12 einschrauben und zusammen mit Druckübersetzungshülle 28 und O-Ringe 10 sowie 13 herausziehen. Eine Stange* durch das Verschraubungsloch vorne am Druckübersetzergehäuse stecken und die Kolbenstange 9 mit Kolben komplett herausklopfen. Mit geeignetem Innensechskantschlüssel* zwei Schrauben 25 abschrauben und Anschlußkappe 12 aus der Druckübersetzerhülse 28 ziehen. Kolbenstangenführung 7 mit einem Doppelmaulschlüssel* entfernen. Eine Stange* durch das Verschraubungsloch vorne am Druckübersetzergehäuse einsetzen und Dichtungsaufnahme 5 mit zugehörigen O-Ringen herausdrücken. Ventilgehäuse 34 mit geeignetem Doppelmaulschlüssel* aus dem Hauptgehäuse ausbauen. Mittels Niederdruck-Druckluftpistole reinigen. Kolbenstange 9 vom Kolben 11 abnehmen, dabei zuerst die vorderen 20 mm der Stange in einen Schraubstock mit weichen Backen* einspannen und darauf achten, die Arbeitsfläche nicht zu beschädigen oder zu markieren. Kontermutter 17 mit geeignetem Maulschlüssel* abschrauben. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, dabei die nachstehenden Punkte beachten: Alle Teile reinigen und alle O-Ringe austauschen. Alle Dichtungen mit Molylithiumfett einschmieren. Das Ventilgehäuse 34 muß mit einer Gewindedichtmasse wieder angebaut werden. Den Kolben mit der neuen Mutter 17 zusammenbauen. Die Anschlußkappe 12 muß korrekt im Innensicherungsring 14 eingebaut werden. Das Gerät darf ohne Anschlußkappe nicht betrieben werden. W I C H T I G Nach Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich.
- Verweist auf die im 0753 Mk II-Werkzeugsatz enthaltenen Teile. Für eine vollständige Liste siehe Seite 99. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf gegenüberliegende Zeichnung und Ersatzteilliste.
Deutsch Druckübersetzer 07531-02200
Note Teile sind in einigen *Diese Geräten nicht enthalten.
(Die erforderliche Verbindung wird über interne kanäle gewährleistet.
LIPPENDICHTUNG LIPPENDICHTUNG VERSCHRAUBUNG SCHNELLÖSEVERSCHRAUBUNG DICHTUNG VENTILGEHÄUSE DICHTUNG SCHEIBE SCHRAUBE AUFKLEBER AUFKLEBER AUFKLEBER
- PLASTIKSCHLAUCH 6 mm
- VAKUUMVERSCHRAUBUNG COMPAIR-VENTIL STIRNWANDVERSCHRAUBUNG
KOLBENSTANGENFÜHRUNG M5
Vo r s t e u e r v e n t i l 0 7 0 0 5 - 0 0 5 9 0 - Wa r t u n g A n l e i t u n g z u m D E M O N TA G E Bitte darauf achten, daß sich diese Wartungsanweisungen auf das Compair-Ventil, wenn montiert, beziehen. Die Wartung des Ventils ist auf Ausbau/Ersatz der O-Ringe begrenzt.
Schrauben 24 abschrauben und Vorsteuerventil abnehmen.
Kolben 11 ausbauen und O-Ringe 3, 10, 4 und 5 fortwerfen.
Schrauben 26 und 21 abschrauben und hintere Kappen 22 und 25 ausbauen.
Kolben 12 und 18 herausziehen und O-Ringe 7 und 9 von den Kolben abziehen.
Ventilkolben 16 aus der Bohrung ziehen. Dabei darauf achten, daß seine Oberfläche nicht beschädigt wird. Aufnahmescheiben 14 und 17, O-Ring 8, Abstandshülse 15 und O-Ring 6 auf jeder Seite des Ventilgehäuses ausbauen.
Fünf O-Ringe 4 ausbauen.
ALLE ausgebauten O-Ringe fortwerfen.
Sämtliche Teile mit Paraffin oder Brennspiritus reinigen. KEINE LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN. Alle Teile trocknen.
Die Bohrungen von Ventilgehäuse 23, Vorsteuerventilgehäuse 19, die beiden hinteren Kappen 22 und 25 sowie alle Ersatz-O-Ringe mit CENTOPLEX 2 Fett leicht einschmieren.
Neue O-Ringe 10, 4 und 5 am Kolben 11 anbringen und den Kolben in das Vorsteuerventilgehäuse einsetzen.
Neue O-Ringe 3, 10 und 6 in das Vorsteuerventilgehäuse einbauen, die obere Kappe 20 aufsetzen und das Vorsteuerventil mit den Schrauben 24 am Hauptventilgehäuse 23 befestigen. Sicherstellen, daß die Dichtungsaufnahme nach oben zeigt mit dem G1/4 unten nach. Sicherstellen, daß die Lage des Kolbens 11 korrekt ist.
Während das Hauptventilgehäuse 23 in der gleichen Position bleibt, die grüne Aufnahmescheibe 17 auf der linken Seite des Ventils einbauen.
An der rechten Ventilseite beginnend, die O-Ringe 8 und Distanzhülsen 15 (6 Dichtungen und 5 Distanzhülsen) abwechselnd einbauen und zuletzt den Stapel mit der weißen Aufnahmescheibe 14 vervollständigen.
Ventilkolben 16 mit dem im Werkzeugsatz gelieferten CENTOPLEX 2 Fett leicht einschmieren. Ventilkolben durch den Stapel von ORinge/Distanzhülsen schieben.
Neue O-Ringe 9 und 7 an die entsprechenden Kolben 18 und 12 montieren, und O-Ringe 6 am Hauptventilgehäuse 23 anbringen.
Kolben in die hinteren Kappen 25 und 22 einsetzen. Hintere Kappen am Ventil zusammenbauen. Darauf achten, daß die Kolbenstangen in den Löchern in den Enden des Ventilkolbens 16 aufgenommen werden.
Hintere Kappen vom Hauptventilgehäuse 23 mit Schrauben 26 und 21 befestigen.
O-Ringe 4 in ihre Gehäuse im Hauptventilgehäuse einsetzen.
Wenn der Rohranschluß zum Vorsteuerventil beschädigt ist, Kunststoffzwischenstück 2 austauschen und den O-Ring 1 aus der Patrone 27 herausheben.
Neuen O-Ring 1 einbauen und Kunststoffzwischenstück 2 in die Patrone einsetzen. W I C H T I G Nach Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf gegenüberliegende Zeichnung und Ersatzteilliste.
Deutsch Vorsteuerventil 07005-00590 - Ersatzteilinformationen
Diese Teile bilden zusammen einen Werkzeugsatz für das Ventil mit einer zusätzlichen Tube CENTOPLEX-2-Fett. Der Satz wird unter Teilnummer 07005-01538 von Avdel geliefert.
Nicht als Ersatzteil erhältlich
Auffüllen Nach dem Zerlegen des Gerätes und vor Inbetriebnahme ist IMMER ein Auffüllen erforderlich. Es kann auch notwendig werden, den vollen Hub nach längerem Gebrauch wiederherzustellen, wenn der Hub geringer geworden ist und Niete nicht vollständig durch einmaliges Betätigen des Auslösers gesetzt werden. Öleinzelheiten Die empfohlenen Ölsorten für das Auffüllen sind Hyspin VG32 und AWS 32 die in 0,5 l Behältern (Artikelnummer 07992-00002) oder 1 Gallonen Behältern (Artikelnummer 07992-00006) erhältlich sind. Siehe nachstehend angegebene Sicherheitsdaten. Ölsicherheitsdaten für Hyspin VG 32 und AWS 32 Erste Hilfe HAUT: Sobald wie möglich gründlich mit Seife und Wasser waschen. Ein zufälliger Kontakt erfordert keine sofortigen Maßnahmen. Ein kurzzeitiger Kontakt erfordert keine sofortigen Maßnahmen. EINNEHMEN: Sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. KEINEN Brechreiz herbeiführen. AUGEN: Sofort mehrere Minuten lang mit Wasser ausspülen. Obgleich KEIN hauptsächliches Reizmittel, können geringe Reizerscheinungen nach einem Kontakt auftreten. Brand Geeignete Löschmittel: CO2, Trockenpulver, Schaum oder Wassernebel. KEINEN Wasserstrahl verwenden. Umgebung ABFALLENTSORGUNG: Durch autorisierten Unternehmer auf eine zugelassene Mülldeponie. Kann verbrannt werden. Verbrauchtes Öl kann zur Wiedergewinnung zurückgesandt werden. VERSCHÜTTUNGEN: Ein Eindringen in Kanäle, Abflußleitungen und Wasserläufe verhindern. Mit absorbierendem Stoff aufsaugen. Handhabung Schutzbrille, undurchdringliche Handschuhe (z.B. PVC) und eine Kunststoffschürze tragen. In gut belüftetem Raum verwenden. Lagerung Keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Auf füllvorgang WICHTIG DEN AUSLÖSER NICHT BEI ENTFERNTER ENTLÜFTUNGSSCHRAUBE BETÄTIGEN. Sämtliche Arbeitsvorgänge sind auf einer sauberen Werkbank, mit sauberen Händen und in einer sauberen Bereich durchzuführen. Sicherstellen, dass das Öl absolut sauber und frei von Luftblasen ist. Es MUSS stets darauf geachtet werden, dass keine Fremdstoffe in das Gerät eindringen, da es sonst zu schweren Schäden kommen kann.
Die Schraube 2 und Dichtung 1 von der auf dem Druckübersetzerbehälter befindlichen Kunststoffabdeckplatte 4 entfernen. Öl in den Behälter einfüllen, bis der Ölstand etwa 12 mm unter dem oberen Rand steht. Die Schraube 2 und Dichtung 1 ersetzen. Druckübersetzer mit der Druckluftversorgung verbinden. Schraube vom Behälter abschrauben. Während die Pistole am Druckübersetzer angebaut ist und unter die Höhe des Druckübersetzers gehalten wird, die Entlüftungsschraube 58 aus der Entlüftungsstopfenbaugruppe 2 am 07530 Mk II Gerät oder die Entlüftungsschraube 66 aus der Entlüftungstopfenbaugruppe 30 am 07532 Mk II Gerät zwei Umdrehungen herausschrauben und das Öl aus dem Gerät herausfließen lassen. Sobald das Öl ungehindert und frei von Luftblasen austritt, die Entlüftungsschraube anziehen. Druckübersetzerbehälter mit Öl nachfüllen. Den Auslöser betätigen, bis alle im Öl vorhandenen Luftblasen in den Ölbehälter ausgestoßen sind. Die fettgedruckten Positionsnummern verweisen auf die Übersichtszeichnungen und Ersatzteillisten auf Seite 104-109.
Beseitigen von Störungen STÖRUNG
Deutsch ABHILFE Der Niet wird nicht Ungenügender Luftdruck. Luftdruck erhöhen. gesetzt. Ungenügende Schmierung. Gerät am Druckluftanschluß schmieren. Setzkraft zu hoch. Klemmbereich und Lochdurchmesser SEITENVERWEIS prüfen. Auf Nietdorn der korrekten Größe prüfen. Spannbacken verschlissen oder gebrochen. Spannbacken ersetzen. Spannbacken abgeschaltet. Spannbacken einschalten. Luft im Hydrauliksystem. Siehe ‘Auffüllvorgang’. “Nietdornschlupf” - Spannbacken verschlissen oder verschmutzt. Reinigen oder falls erforderlich ersetzen. Spannbacken klemmen Ungenügender Luftdruck/ungenügende Luftdruck/Fördermenge erhöhen. den Nietdorn nicht. Fördermenge. Spannbackenscaltventil funktionsunfähig. Schaltventil ersetzen. Luftundichtheit an Spannbacken. O-Ringe am Kolben 8 erneuern. Nietdorn gebrochen und erreicht nicht die Nietdorn ersetzen.
Spannbacken. Rückschlagventil defekt. Rückschlagventil ersetzen. Kein Lösen des Schmutzansammlung in Spannbacken oder Reinigen und fetten. Nietdorns in den Spannbackenpatrone. Spannbacken. Fehlerhaftes Spannbackenschaltventil. O-Ringe ersetzen. Keine Zuführung der Spannbacken nicht eingeschaltet. Spannbacken einschalten. Niete durch die Spannbacken verschlissen. Spannbacken ersetzen. Mundstücke. Falsche Lage der Rücklaufsperre. Wieder einbauen und auf korrekte Lage achten. Übermäßiger Falsche Rücklaufsperre Richtige Rücklaufsperre montieren Falsche Mundstücke. Korrekte Mundstücke einbauen. Nietdornfeder nicht eingebaut. Korrekte Nietdornfeder einbauen. Falscher Abstand zwischen Nietkopf und Abstand auf 1,5 - 3 mm einstellen (siehe Mundstücken nach dem Laden. "Laden des Gerätes"). Rücklaufsperre klemmt. Rücklaufsperre reinigen und einölen. erlahmte Außenfeder an der Rücklaufsperre. Rücklaufsperre austauschen. Falsche Nietdornfeder eingebaut. Korrekte Nietdornfeder einbauen. Hohe Setzkraft. Lochdurchmesser und Blechdicke sowie Spannbackenverschleiß. Zuführung von mehr als
Nietenklemmlänge überprüfen. Nietdornschlupf. einem Niet. Wie unter "Nietdornschlupf", Stufe 2, prüfen. Falscher Abstand zwischen Nietkopf und Abstand auf 1,5 - 3 mm einstellen (siehe Mundstück nach dem Laden. "Gerät laden").
Andere Symptome oder Störungen sind Ihrem zuständigen Avdel-Händler oder -Reparaturcenter mitzuteilen.
Deutsch Konformitätserklärung Wir, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Typ 0753 Mk II, Modelltypen 07530 - 07532 Handgerät Serien-Nr. Druckübersetzer Serien-Nr................................................ auf das sich diese Erklärung bezieht, den nachstehend aufgeführten Normen entspricht: EN ISO 12100 - Teile 1 & 2 BS EN ISO 8662 - Teil 6
BS EN 982 ISO EN 792 - Teil 13-2000 BS EN 983 gemäß den Maßgaben der Maschinenrichtlinie 98/37/EC A. Seewraj - Leiter für Produkttechnik - Automatisierungswerkzeuge Ausgabedatum Diese Verpackung enthält ein Gerät, das der Maschinenrichtlinie 98/37/EC entspricht. Die „Konformitätserklärung“ liegt bei. Indice Norme di sicurezza
Notice-Facile