RT-06 - ROTEL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RT-06 ROTEL als PDF.

Page 29
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um zur Seite zu gelangen
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROTEL

Modell : RT-06

Laden Sie die Anleitung für Ihr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RT-06 - ROTEL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RT-06 von der Marke ROTEL.

BEDIENUNGSANLEITUNG RT-06 ROTEL

Il est également recommandé de : ✔ Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.

éclaboussure. Ne pas poser dessus des objets remplis de liquide, comme un vase, etc.

Ne laissez aucun objet étranger pénétrer à l’intérieur. Si cela était le cas, débranchez immédiatement l’appareil de son alimentation secteur. Faites-le ensuite immédiatement vérifier par un technicien qualifié et agréé. Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.

L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques

élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériauxare utilisés (WEEE, pour Waste Electrical anddirectives Electro- on the Rotel product designed to comply with international nic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré Restrictionpar of Hazardous Substances (RoHS) in avec electrical and electronic une croix indique la compatibilité ces directiequipmentves, andetthe disposal MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE SUIVANT L’ARTICLE 810 « APPAREILS RADIO ET TÉLÉVISION »

L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau ou humide. L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération. Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz). Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge. Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale. La prise d’alimentation secteur constituant le moyen radical pour débrancher totalement l’appareil du secteur, elle doit être laissée facilement accessible en permanence. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée.

CÂBLE D’ANTENNE SOUS GAINE L’appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur principale, avec mise à la terre effective.

DÉRIVATIONS PRISE DE TERRE SYSTÈME GÉNÉRAL DE MISE À LA TERRE CONFORME AUX NORMES

ÉLECTRIQUES EN VIGUEUR Installez l’appareil sur une surface plane et rigide, suffisamment solide pour supporter son poids. Ne l’installez pas sur un support mobile qui pourrait basculer.

Touches de réglage SETUP e 20 Touche d’atténuation de luminosité DIMMER rF 20 Fonctionnement de base du tuner 20 Commandes d’accord TUNING 8EP 21 Sélection gamme BAND 9BCD 21 Mode d’accord par fréquence FREQUENCY TUNING 21 Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel. L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables. Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical et visuel.

Veuillez lire très soigneusement ce manuel d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut savoir pour utiliser parfaitement votre nouveau tuner. Si vous vous posez ensuite encore des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se fera un plaisir d’y répondre. Conservez le carton d’emballage du RT-06. Il constitue le meilleur moyen pour transporter l’appareil dans le futur, sans risque de détérioration. Des détériorations provenant de conditions de transport défectueuses ne sont pas couvertes par la garantie. Veuillez enregistrer en ligne votre nouvel achat, sur www.rotel.com. Conservez soigneusement votre facture d’achat. Elle constitue en effet la meilleure preuve au cas bien improbable où vous devriez faire jouer la garantie.

Caractéristiques principales

• Réception des gammes et modes AM, FM et DAB • Afficheur fluorescent très pratique • 30 stations présélectionnées dans les gammes AM et FM ; 99 présélections de stations DAB. • Recherche d’accord manuelle ou par présélections, recherche automatique, balayage des présélections et recherche directe par la fréquence de réception. • Compatibilité totale RDS (Radio Data System) pour l’Europe et RBDS (Radio Broadcast Data Service) pour les USA. • Tuner DAB (Digital Audio Broadcast), système de transmission numérique disponi-

ble en Europe et au Canada, ainsi que régulièrement dans de nouveaux pays.

• Commutation possible mono/stéréo. • Commutation par tension externe Trigger 12 V pour allumage/extinction couplée des préamplificateurs et processeurs Surround Rotel. • Télécommande sans fil intégrale de toutes les fonctions.

Retirez l’appareil de son carton. N’oubliez pas de sortir la télécommande et les autres accessoires. Installez les piles fournies dans la télécommande. Conservez soigneusement le carton d’emballage et les éléments de protection internes du RT-06 ; ils constituent le meilleur moyen de transporter votre RT-06, dans le futur.

élevée ou de vibrations importantes. Si vous l’installez dans un meuble assurez-vous qu’un minimum de ventilation soit présent. Vérifiez qu’il y ait assez de place derrière le RT-06 pour tous les branchements. Disposez-le le plus près possible des autres maillons et, si possible, sur sa propre étagère. Tout cela rendra plus aisé d’éventuelles modifications dans les branchements, et une disposition des câbles optimale. Cela réduira aussi la présence d’éventuelles interférences entre les appareils, ou les méfaits de la chaleur dégagée par les autres maillons.

N’empilez pas d’objets lourds sur le capot du RT-06. N’exposez jamais l’appareil à l’humidité : cela pourrait endommager irrémédiablement ses circuits internes, et présenter de graves risques quant à la sécurité des personnes.

Branchements en face arrière

Le RT-06 dispose sur sa face arrière de tous les branchements pour une sortie modulation audio, une antenne FM, une antenne AM, une antenne DAB, une commutation Trigger

12 V, un capteur infrarouge externe, les sorties numériques de réception DAB, et enfin le câble d’alimentation secteur.

: Ne brancher aucun maillon dans sa prise d’alimentation secteur tant que tous les branchements entre les maillons n’ont pas été correctement et définitivement réalisés.

Le RT-06 est fourni avec une antenne FM d’intérieur en « T ». Sortez l’antenne de l’emballage et branchez la prise coaxiale de type

« F » sur la prise d’antenne correspondante du RT-06. Pour une réception optimale, dépliez complètement le « T » formé par l’antenne. Des œillets à l’extrémité de chaque branche du T permettent éventuellement de fixer l’antenne au mur. Plusieurs positions doivent être essayées afin de déterminer la position optimale pour une bonne qualité de réception. : Pour utiliser une antenne FM externe, branchez son câble 75 ohms sur la prise en lieu et place de l’antenne FM d’intérieur. Une antenne externe doit être installée en respectant les normes en vigueur dans votre pays, de préférence par un installateur professionnel. Dans certaines installations, utilisez la prise de conversion type F fournie pour relier le câble d’antenne 75 ohms à la prise.

Le RT-06 est livré avec une antenne cadre en plastique pour recevoir les signaux radio

AM (modulation d’amplitude). Retirez cette antenne de la boîte et placez-la près du RT-06. Elle peut être plaquée contre un mur, en utilisant le support fourni. Vous pouvez aussi plier la portion centrale de l’antenne pour former un support de table. Branchez le double câble 300 ohms sortant de l’antenne sur les prises repérées AM LOOP, en reliant chaque conducteur sur une des deux prises. Il n’y a ici aucune polarité à respecter ; vérifiez simplement que la fixation est correcte et que les deux conducteurs ne se touchent pas. Vous devrez certainement orienter ou déplacer l’antenne pour trouver la meilleure position pour la réception correcte.

: Si vous utilisez une antenne extérieure, branchez celle-ci en lieu et place de l’antenne cadre fournie, sur la double prise 300 ohms

(broches repérées G et AM). Assurez-vous que toutes les normes électriques en vigueur sont bien respectées, notamment en faisant appel à un installateur agréé.

ramment utilisées dans les liaisons Ethernet

10 Base-T UTP. Pour de plus amples informations concernant ce type de branchements, les logiciels disponibles pour la commande de l’installation, les codes utilisés ou la mise à jour du RT-06, consultez votre revendeur agréé ou le support technique Rotel.

à jour via cette prise, en ce qui concerne son logiciel de fonctionnement interne.

La prise COMPUTER I/O en face arrière fournit toutes les connexions nécessaires pour cette liaison. Elle accepte une prise standard de type RJ-45 8 broches, comme celles cou-

Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de commande de n’importe quel récepteur infrarouge du commerce (Xantech, etc.) placé dans la pièce principale, via des câbles spéciaux.

Cette caractéristique est très utile si l’appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le câblage correct de la prise d’entrée correspondante.

Prise de commutation TRIGGER

Le RT-06 peut être activé par une tension de commutation envoyée par exemple par un préamplificateur Rotel.

L’entrée Trigger accepte n’importe quelle tension de contrôle (courant continu ou courant alternatif) comprise entre 3 et 30 volts. Lorsqu’un câble est branché sur cette prise, et qu’une telle tension est présente dans ce câble, le tuner s’allume. Lorsque la tension de commutation disparaît, le tuner se remet en mode de veille Standby. La diode LED en façade reste allumée, mais l’afficheur s’éteint et l’appareil ne fonctionne plus. Le RT-06 est également capable de laisser passer la tension de commutation 12 V, pour association avec un autre maillon compatible avec ce mode de fonctionnement. Le signal 12 V reste présent en fonctionnement normal.

Entrée câble secteur \

Les explications qui suivent vous permettent de vous familiariser avec les caractéristiques et commandes de votre nouveau tuner. Lorsqu’une fonction est accessible à la fois sur la face avant et sur la télécommande, un nombre

(voir illustration de la face avant) et une lettre (voir illustration de la télécommande) sont notés dans les instructions correspondantes. Par exemple, pour passer de la gamme AM à la gamme FM, vous pouvez presser une touche de la face avant du tuner ou utiliser une touche de la télécommande. Lorsqu’un seul identifiant apparaît, c’est que la fonction correspondante n’est accessible qu’à partir de la face avant, ou de la télécommande, mais jamais des deux à la fois. : Les commandes concernant la réception radio numérique DAB font l’objet de chapitres spécifiques, plus loin dans ce manuel d’utilisation.

NOTE Touche de mise en veille

STANDBY 1 et diode LED de veille 2

La touche de la face avant STANDBY se trouve en face avant du RT-06 est n’est pas reprise sur la télécommande.

La diode STANDBY LED s’allume dès que l’appareil est branché sur l’alimentation secteur.

Touche ON S Télécommande uniquement

Une pression sur la touche ON désactive le mode de mise en veille Standby, et met le RT-06 dans son mode de fonctionnement actif normal.

Disponible aussi bien en face avant que sur la télécommande, cette touche permet de choisir parmi quatre luminosités différentes de l’afficheur de la façade. Des pressions successives sur la touche permettent de passer d’un degré de luminosité à un autre.

Capteur de télécommande 3

NOTE Ce capteur en façade reçoit les codes infrarouge (IR) envoyés par la télécommande. Il ne doit donc pas être obstrué ou caché, notamment par des câbles ou des accessoires.

Afficheur de la face avant 6

Au centre de la face avant du RT-06 se trouve un grand afficheur fluorescent. Cet afficheur fournit les informations de fonctionnement de l’appareil en temps réel, suivant le mode de fonctionnement DAB/AM/FM (indication de la fréquence de réception, présélection mémorisée, indication de gamme de réception, information RDS, etc.).

Touche de mise en mémoire

MEMORY qO La touche repérée MEMORY est utilisée pour confirmer ou mettre en mémoire les différents réglages ou modes de fonctionnement du

RT-06, y compris les stations présélectionnées. Son utilisation précise est décrite en détail dans les chapitres qui suivent.

Touche de confirmation

Une pression sur cette touche ENTER sélectionne les paramètres précédemment mis en surbrillance dans l’affichage des réglages

SETUP. Ce réglage de luminosité est également accessible dans le menu SETUP, afin de mémoriser une luminosité donnée, qui restera en mémoire tant que l’appareil reste branché sur l’alimentation secteur.

Fonctionnement de base du tuner

Le RT-06 intègre un tuner à synthèse numérique AM/FM, avec fonctions RDS ou RBDS, doté de 30 présélections de stations, et un tuner numérique DAB, permettant la mise en mémoire de 99 stations présélectionnées maximum. • L’accord manuel vous permet de passer d’une fréquence de réception donnée d’une station à la fréquence d’accord immédiatement inférieure ou supérieure. Placez le mode d’accord TUNE/PRESET sur sa position TUNE. Coupez la fonction d’accord automatique AUTO TUNING. Utilisez les touches TUNING pour passer d’une fréquence à une autre. • L’accord direct par choix de la fréquence vous permet d’entrer directement les chiffres correspondant à la fréquence de réception de la station voulue. Pressez la touche repérée FREQUENCY DIRECT sur la télécommande ou la face avant du tuner, puis entrez la fréquence désirée via le clavier numérique. • La recherche automatique de fréquence fait défiler les fréquences vers le haut ou le bas, jusqu’à ce que le tuner rencontre un signal de réception suffisamment fort. Placez le mode d’accord TUNE/ PRESET sur sa position TUNE. Activez la

fonction d’accord automatique AUTO TUNING. Utilisez les touches TUNING Français

• Le balayage des présélections Preset Scan vous permet de passer automatiquement d’une station présélectionnée (préalablement mise en mémoire) à une autre. Pressez la touche repérée PRESET SCAN pour démarrer le balayage en mode AM/FM. • L’accord RDS (Europe) ou RBDS (USA) permet d’accéder à une recherche selon différents critères déterminés par les données codées envoyées uniquement pas les stations émettant en mode RDS ou RBDS. Voir le chapitre RDS de ce manuel pour des informations détaillées à ce sujet.

Commandes d’accord TUNING

TUNE/PRESET et la touche AUTO TUNING pour de plus amples détails sur la manière de modifier le mode de recherche et d’accord sur les stations]. • La fonction d’accord automatique AUTO TUNING étant activée, pressez une des touches TUNING pour démarrer la recherche automatique d’une station. Le tuner fait alors défiler automatiquement toutes les fréquences de réception, vers le haut ou le bas, et ce jusqu’à ce qu’il tombe sur une fréquence correspondant réellement à l’émission d’une station, avec un signal de réception suffisamment fort. Si celui-ci ne correspond pas à la station de radio que vous désirez écouter, recommencez la procédure. Si le tuner ne trouve aucun signal de réception suffisamment fort, il se replace automatiquement sur la dernière fréquence de réception avant la recherche. [Voir les paragraphes consacrés à la touche TUNE/PRESET et la touche AUTO TUNING pour de plus amples détails sur la manière de modifier le mode de recherche et d’accord sur les stations].

Mode d’accord par présélection PRESET TUNING Pressez une touche TUNING pour passer à la station présélectionnée déjà mémorisée immédiatement suivante, ou précédente.

[Voir les paragraphes consacrés à la touche TUNE/PRESET pour de plus amples détails sur la manière de modifier le mode de recherche et d’accord sur les stations].

Mode d’accord RDS PTY Pressez une touche TUNING pour choisir le type de programme désiré pour la recherche, dans la liste défilante qui s’affiche. Voir le chapitre concernant le mode d’accord RDS pour de plus amples informations sur cette fonction. [Voir le paragraphe concernant la touche RDS PTY pour les détails].

: Plusieurs indicateurs, dans l’afficheur de la face avant, vous assistent pendant la recherche. L’indication la plus grande concerne la fréquence d’accord, qui augmente ou diminue pendant la procédure de recherche de station. Un indicateur de force du signal à l’antenne indique la force réelle du signal de réception entrant. Un indicateur repéré TUNED s’allume lorsque la puissance de ce signal est suffisante pour que le tuner le reçoive. Un indicateur repéré ST s’allume en présence d’un signal de réception FM stéréophonique. D’autres indicateurs supplémentaires indiquent également le mode d’accord couramment sélectionné.

NOTE Clavier numérique

Pour mémoriser une nouvelle station présélectionnée : 1. Accordez le tuner sur la station voulue, en AM ou en FM. 2. Pressez la touche repérée MEMORY sur la face avant. L’indicateur « MEMORY » clignote dans l’afficheur de la façade. 3. Pendant que l’indicateur MEMORY clignote, pressez les touches du clavier numérique correspondant au numéro sous lequel vous souhaitez mémoriser la fréquence et gamme de la station reçue, et qui sera donc son numéro de présélection. Par exemple, pour mémoriser cette station sous le numéro 3, pressez la touche 3. Pour mémoriser la station sous le numéro 15, pressez la touche 1, suivie tout de suite de la touche 5.

RT-06 : Les touches du clavier numérique peuvent également être utilisées pour accorder directement le tuner sur une fréquence de réception précise, dans les bandes AM/FM.

NOTE Touche fréquence directe

FREQUENCY DIRECT 0N Accord par accès direct sur la fréquence de réception Si vous connaissez la fréquence d’accord exacte de la station que vous souhaitez recevoir, vous pouvez y accéder directement en entrant cette fréquence de réception avec la touche FREQUENCY DIRECT et le clavier numérique. 1. Pressez la touche FREQUENCY DIRECT pour faire passer le clavier numérique en mode d’accès direct en fréquence. L’affichage de la fréquence de réception, sur l’afficheur, se transforme en une série de barres représentant les différents chiffres correspondant à la fréquence de réception, la première barre étant clignotante. 2. Entrez le premier chiffre de la fréquence de la station en utilisant le clavier numérique. Le chiffre correspondant apparaît alors dans l’afficheur, et la barre suivante se met à clignoter. Entrez alors les chiffres suivants, les uns après les autres, suivant le même principe. Lorsque tous les chiffres ont été entrés, le tuner se cale automatiquement sur la fréquence de réception qui apparaît maintenant dans l’afficheur.

: Sur la version américaine (US) uniquement, une pression sur « 1 » en mode FM se traduit par un « 10 » dans l’affichage de la fréquence. Sur la version européenne, il est nécessaire de presser « 1 », puis « à » pour afficher un « 10 ». Sur la version américaine, il suffit de presser un seul chiffre après la virgule (ou point), alors que sur la version européenne, il faut indiquer/presser deux chiffres après la virgule (point), comme indiqué dans le second exemple ci-dessous.

: Le mode AUTO TUNING est désactivé quand la touche TUNE/PRESET est réglée sur le mode d’accord des présélections PRESET. Voir le paragraphe suivant.

NOTE Touche d’accord/présélection

TUNE/PRESET - PRESET. L’indicateur « PRESET » s’allume dans l’afficheur lorsque c’est le mode de recherche par présélections PRESET qui est choisi. : Le mode AUTO TUNING est désactivé quand la touche TUNE/PRESET est réglée sur le mode d’accord des présélections PRESET. Voir le paragraphe suivant.

NOTE Touche de balayage des

présélections PRESET SCAN H Cette touche active la fonction de balayage des stations déjà présélectionnées. Lorsque vous pressez cette touche, le tuner « lit » automatiquement toutes les stations présélectionnées, les unes derrière les autres, avec une durée de cinq secondes pour chacune d’entre elles. Pour arrêter ce balayage sur la station voulue, pressez de nouveau la touche une fois.

: Si une station présélectionnée PRESET est couramment en écoute lorsque la touche PRESET SCAN est pressée, le balayage démarre sur le numéro de station présélectionnée immédiatement supérieur à celui de la station écoutée, et continue ainsi sur toutes les stations présélectionnées, pour revenir sur le choix initial. S’il ne s’agissait pas d’une station présélectionnée écoutée, le balayage démarre de la première station présélectionnée PRESET 1 et continue jusqu’à la station PRESET 30.

ST s’allume alors dans l’afficheur. En sélectionnant le mode mono, la station est écoutée en monophonie, et ce même si elle émet et est reçue en stéréophonie. : L’écoute en mono est utile si le signal d’une station FM émettant en stéréophonie s’avère trop faible ou lointain pour être reçu dans des conditions satisfaisantes. En effet, un signal mono requiert moins de niveau à l’antenne pour être correctement traité.

NOTE Réception des stations

RDS et RBDS Le RT-06 est équipé des fonctions de réception radio RDS (Radio Data System) pour l’Europe, et RBDS (Radio Broadcast Data Service) pour les Etats-Unis. Ces systèmes de réception apportent des fonctions supplémentaires, transmises de manière codée sur les programmes radio de certaines stations FM. Ce signal peut être décodé par un tuner RDS, fournissant, si émises, les fonctions supplémentaires suivantes : 1. Affichage du nom « en clair » de la station (par exemple, « INTER », « FIP »). 2. Affichage et sélection de stations en fonction du contenu de leur programme respectif (par exemple, NEWS, SPORT, etc.) 3. Communication d’informations concernant les conditions de circulation routière. 4. Affichage d’un texte défilant pour informations supplémentaires. De plus, le RDS intègre des fonctions de recherche avancées : 1. Recherche de station(s) en fonction du contenu spécifique de leur programme (PTY). 2. Recherche des stations communiquant des informations sur la circulation routière (TP).

3. Interruption du programme normal pour

émission d’informations routières (TA, pour Traffic). Les fonctions RDS sont largement répandues en Europe et disponibles lorsque les stations d’émission FM envoient de telles informations codées, désormais familières aux auditeurs. Aux Etats-Unis, les fonctions RBDS sont apparues plus récemment, et les stations émettant de telles données sont plus rares, donc moins connues des auditeurs. N’hésitez pas à consulter votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les réseaux et les possibilités RDS et RBDS. : Les fonctions RDS et RBDS sont laissées à la discrétion des stations émettrices qui, elles seules, décident des données réellement associées au signal radio. En l’absence de ces données RDS ou RBDS, le RT-06 reçoit les programmes correspondants comme un tuner normal. NOTE

: Les données RDS et RBDS ne sont disponibles que sur la gamme FM. Les fonctions et caractéristiques indiquées ci-après ne sont donc opérationnelles qu’en mode de réception FM.

Pressez la commande OSD de la Page 2 de l’écran de la télécommande pour passer d’une de ces options d’affichage à une autre :

1. FREQUENCY (fréquence) : La fréquence de réception de la station RDS est affichée. 2. (PS) PROGRAM SERVICE (programme) : le nom de la station reçu, intégralement ou en abrégé (par exemple INTER pour France Inter) apparaît dans l’afficheur. 3. (PTY) PROGRAM TYPE (type de programme) : Une description du contenu diffusé par la station reçue, d’après une liste de contenu de programmes, apparaît dans l’afficheur : par exemple NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « CT » clignote dans l’afficheur. 5. (RT) RADIO TEXTE (texte) : un message sous forme de texte défilant apparaît dans l’afficheur. Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « RT » clignote dans l’afficheur.

Touche PTY 5I La fonction de recherche par type de programme s’affiche, suivant une liste standard.

1. Pressez la touche PTY. Le type de programme de la station RDS courante apparaît dans l’afficheur. 2. Si désiré, choisissez le type de programme PROGRAM TYPE en utilisant les touches TUNING pour naviguer dans la liste des programmes PTY. 3. Pressez la touche PTY une seconde fois dans les 5 secondes qui suivent. Le tuner va tenter de trouver une autre émission répondant au type de programme que vous avez choisi, puis s’accorder sur cette station. Si la touche n’est pas pressée dans les 5 secondes après avoir sélectionné un type de programme, la fonction de recherche PTY est annulée. 4. Si aucune station correspondant au critère recherché n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée. 5. Annulez la fonction PTY en pressant n’importe quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).

Touche TP 5K Permet de rechercher une station RDS donnant des informations sur les conditions de circulation routière.

1. Pressez la touche TP. Le tuner va tenter de trouver une émission donnant des informations sur les conditions de circulation routière.

RT-06 1. Pressez la touche TA. Le tuner va tenter de trouver une émission donnant des informations sur les conditions de circulation routière. 2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée. 3. Annulez la fonction TA en pressant n’importe quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).

3. Si le signal de la nouvelle station trouvée est plus faible que celui de la précédente, le tuner se recale automatiquement sur cette première fréquence. 4. Annulez la fonction AF en pressant n’importe quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).

Réception Digital Audio

« YES » pour confirmer cette recherche automatique. Le tuner va alors rechercher toutes les stations disponibles sur le réseau DAB. Le nombre de stations DAB effectivement reçues dépend de votre situation géographique et des multiplex disponibles dans votre région. Pour une réception optimale, nous vous conseillons vivement d’utiliser une antenne spéciale extérieure.

NOTE Touches BAND, DAB 9C Le RT-06 reçoit les gammes AM, FM et DAB.

Le mode DAB est sélectionné en pressant la touche BAND de la face avant. Un accès direct au mode DAB peut également être effectué en pressant la touche repérée DAB sur la télécommande.

Touches haut/bas UP/DOWN

RT-06 peut également afficher plusieurs informations, présentes dans sa partie inférieure.

Pressez la touche repérée DISPLAY pour passer d’un de ces modes à un autre : • Program type : affiche le type de programme ou une information sur celui-ci. • Ensemble name : l’identification multiplex est affichée. • Frequency : indique la fréquence sur laquelle le multiplex sélectionné est émise. • Bit rate : indique le taux avec lequel les données numériques sont transmises. Ce taux est exprimé en milliers de bits par seconde (Kbps), qui a un rapport avec la qualité de l’émission. Plus ce taux est élevé, meilleure est la qualité. • Dynamic label segment : c’est un texte déroulant sur l’afficheur du tuner, donnant des informations sur la liste de lecture ou le contenu du programme en cours. Cette caractéristique apparaît ou non, suivant le fournisseur de service et la station de radio. • Signal strength : indique le niveau du signal à l’entrée du module DAB, sous forme de blocs.

Touche de mise en mémoire

MEMORY qO Le RT-06 peut mettre en mémoire jusqu’à

99 stations DAB présélectionnées. Lorsque vous désirez mettre en mémoire une station, pressez la touche MEMORY sur la face avant, puis une ou plusieurs des touches du clavier numérique pour déterminer le numéro sous lequel vous souhaitez mémoriser cette station. Les stations présélectionnées en FM/AM d’une

DAB disponibles en utilisant les touches haut/bas.

• Mode DAB présélections : Utilisez la touche PRESET et pressez cette fois les touches haut/bas pour passer d’une station DAB à l’autre, mais uniquement pour celles qui ont été au préalable mémorisées/mises en présélections. L’indication « Preset » s’allume alors dans l’afficheur pour indiquer que c’est ce mode qui a été sélectionné.

: Ce menu de réglage set-up concerne des fonctions avancées. Dans la plupart des installations, ses réglages d’usine n’auront pas besoin d’être modifiés.

MENU SETUP Pressez la touche SETUP de la face avant pour que s’affichent les réglages du menu correspondant dans l’afficheur du tuner. Cette opération peut être annulée à tout moment en pressant une seconde fois la touche SETUP. Au bout d’un court moment, ce menu disparaît automatiquement ou si aucune autre touche n’a été pressée.

Utilisez les touches haut et bas UP et DOWN de la face avant pour passer d’un paramètre de ce menu à un autre. Pressez la touche repérée ENTER pour confirmer une sélection.

Les options suivantes sont disponibles comme réglages avancés. Une excellente connaissance de votre réseau DAB local est nécessaire pour en tirer le meilleur parti. DAB DAC VOLUME : Le RT-06 permet de régler le volume spécifique du DAC (convertisseur N/A). Le volume DAC est réglable de 0 à 255 en utilisant les touches haut/bas. Cette fonction est utilisée pour adapter le signal de sortie à celui des autres sources de votre installation. DIMMER : permet, via les touches haut et bas, de faire varier la luminosité de l’afficheur choisie par défaut. FACTORY DEFAULT : sélectionnez ce paramètre si vous souhaitez revenir à tous les réglages d’usine de votre RT-06. Confirmez ce souhait en pressant la touche ENTER. ATTENTION : ce retour aux réglages d’usine a pour effet d’effacer toutes les présélections mémorisées par vos soins. ZONE GÉOGRAPHIQUE : TUNER AREA (ZONE GÉOGRAPHIQUE) : Votre tuner doit être réglé en fonction de la zone géographique où vous l’utilisez. Cette zone peut être choisie entre <EUROPE> ou <N_AMERICA>. VERSION : confirme la version du logiciel principal de gestion de votre RT-06. Front CPU Upgrade : cette fonction permet de mettre à jour le processeur principal. : Cette fonction ne peut être faite qu’en usine, aussi ne devez-vous jamais la sélectionner.

NOTE EXIT : sélectionner ce paramètre pour sortir du menu des réglages avancés SETUP.

Recherche d’une station DAB :

: Lorsque vous utilisez le tuner DAB pour la première fois, le tuner vous demande automatiquement si vous souhaitez effectuer cette opération pour trouver le service effectivement disponibles dans votre zone géographique. Dans la plupart des cas, cette procédure n’a besoin d’être effectuée qu’une seule fois. Choisissez « YES » pour effectuer cette recherche. Le tuner recherche alors automatiquement les stations disponibles sur le réseau DAB. Le nombre de stations DAB effectivement reçues dépend de votre situation géographique et des multiplex disponibles dans votre région. Pour une réception optimale, nous vous conseillons vivement d’utiliser une antenne spéciale extérieure.

NOTE Touche de recherche

automatique AUTO TUNE =R Vous pouvez également souhaiter répéter cette recherche périodiquement, afin de trouver de nouveaux multiplex (par exemple de nouveaux services), ou encore si vous utilisez le tuner dans une nouvelle zone géographique.

: Cette procédure Auto Tune efface toutes les présélections éventuellement déjà mémorisées. NOTE 2. Pressez la touche AUTO TUNE pour rechercher le premier ensemble de stations. L’afficheur FL indique alors « DAB Auto Tuning ». Sélectionnez « No » si vous ne souhaitez pas effectuer cette recherche, ou « Yes » si vous souhaitez l’effectuer. 3. Choisissez « No » en utilisant les touches haut/bas UP/DOWN de la face avant, puis pressez la touche ENTER. Choisissez « Yes » en utilisant les touches haut/bas UP/DOWN de la face avant puis pressez ENTER, pour trouvez de nouveaux ensembles et remplacer les anciennes stations déjà trouvées.

RT-06 Lorsque la recherche automatique est terminée, l’identification du service (Service Identification) apparaît dans l’afficheur. Utilisez alors les touches haut/bas pour sélectionner la station désirée.

Tuner FM Pour mémoriser cette station, pressez la touche repérée MEMORY suivie de votre numéro de présélection voulu.

Comment rappeler une station

DAB présélectionnée (PRESET) Une fois qu’une station a été mise en mémoire, vous la rappelez tout simplement en utilisant le clavier numérique pour taper son numéro de présélection. Dans l’exemple précédent : pressez 1 + 2.

Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RT-06, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta. Guarde el embalaje del RT-06 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RT-06 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios daños en sus sistemas internos que no son cubiertos por la garantía. Regístrese online en www.rotel.com/register y guarde la factura de su compra ya que constituye la prueba palpable de la misma para el caso de que necesite realizar operaciones de mantenimiento cubiertas por la garantía.

Funciones y Prestaciones Clave

fijar la antena a una pared. Experimente con diferentes posiciones hasta conseguir la mejor recepción. NOTA:

Para utilizar una antena exterior, conecte su cable de 75 ohmios al conector de

75 ohmios en lugar de la antena interior una vez que un instalador especializado haya montado el sistema de antena en concordancia con las normas de seguridad eléctrica locales. En Estados Unidos, usted necesitará utilizar el convertidor en forma de “F” suministrado con el RT-06 para conectar el cable coaxial de 75 ohmios a la entrada de antena.

Antena de Bucle Cerrado para

AM y Controles de Funcionamiento Básicos Las explicaciones que siguen le ayudarán a familiarizarse con las funciones y controles del RT-06. Cuando una función está disponible tanto en el panel frontal como en el mando a distancia, se muestra un número (ver ilustración del panel frontal) y una letra (ver ilustración del mando a distancia) en las instrucciones. Por ejemplo, para cambiar de la banda de AM a la de FM, usted puede tanto pulsar el botón pertinente del panel frontal como su equivalente del mando a distancia. Cuando solamente aparezca un identificador, significa que el correspondiente control está disponible únicamente en el panel frontal o el mando a distancia pero no en ambos. • La sintonización manual de la frecuencia le permite a usted aumentar o disminuir el valor de la frecuencia hasta que encuentre una emisora. Sitúe el modo TUNE/PRESET en TUNE. Desactive la sintonización automática (AUTO TUNING). Utilice los controles TUNING para aumentar/disminuir la frecuencia de la emisora. • La sintonización directa de la frecuencia le permite introducir los dígitos correspondientes a la frecuencia de la emisora deseada. Pulse el botón FRE-

RT-06 • La sintonización mediante barrido de las emisoras presintonizadas le permite a usted explorar en sentido ascendente/descendente las emisoras preseleccionadas. Pulse el botón PRESET SCAN para iniciar la exploración en las bandas de AM y FM. • El RDS (Europa) o RBDS (Estados Unidos) proporciona un amplio abanico de funciones de sintonización y búsqueda basado en códigos de datos codificados en la señal de FM. Diríjase a la sección “RDS” de este manual para obtener información detallada al respecto.

1. Pulse el botón FREQUENCY DIRECT para cambiar los botones del teclado NUMERICO desde el modo de preselección de emisoras al de acceso directo. La visualización de frecuencia presente en el visualizador de funciones del panel frontal se convertirá en una serie de barras, con la primera de ellas parpadeando, que representan los dígitos de la frecuencia de una emisora.

2. Introduzca el primer dígito correspondiente a la frecuencia de la emisora utilizando el teclado NUMERICO. El dígito aparecerá en la visualización de frecuencia y la segunda barra parpadeará. Introduzca los restantes dígitos de la frecuencia. Cuando todos los números hayan sido introducidos, el sintonizador sintonizará automáticamente la emisora correspondiente a la frecuencia visualizada. NOTA:

En la versión destinada al mercado estadounidense, la pulsación de 1 en el modo FM hará que se introduzca un 10 en la visualización de frecuencia. En la versión europea, es necesario pulsar un 1 y un 0 para introducir un 10. Para las emisoras de

FM estadounidenses, pulse solamente un dígito después del punto decimal tal y como se muestra en el primer ejemplo que sigue. Para las emisoras de FM europeas, pulse dos dígitos después del punto decimal tal y como se muestra en el segundo ejemplo.

4. Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que se desplaza a lo largo de la pantalla. Además, el RDS proporciona varias opciones de búsqueda avanzadas entre las que se encuentran las siguientes: 1. La capacidad para buscar una emisora que contenga una programación determinada (PTY). 2. La capacidad de buscar información relacionada con el estado del tráfico (TP). 3. La capacidad de buscar automáticamente emisoras que estén difundiendo anuncios especiales relacionados con el estado del tráfico (TA). La radiodifusión con RDS está ya ampliamente disponible en muchos países europeos desde hace bastantes años. Hay un gran número

3. Pulse una segunda vez, dentro de un intervalo de 5 segundos, el botón PTY.

El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté difundiendo el tipo de programa seleccionado. Si el botón no es pulsado dentro de un intervalo de 5 segundos inmediatamente después de seleccionar un tipo de programa, la función PTY será cancelada.

• Velocidad de transferencia binaria: Es la velocidad a la que los bits (información) son transmitidos. Se expresa en miles de bits por segundo (kbps), lo que permite mostrar de manera efectiva la calidad de la retransmisión. A mayor velocidad de transferencia binaria, mayor calidad sonora. • Segmentación dinámica de etiquetas: Es el texto que se desplaza a lo largo del visualizador de funciones y proporciona información sobre el contenido del programa que se está reproduciendo. • Intensidad de la señal: Indica, en formato de bloques, el nivel de la señal presente en la entrada del módulo DAB.

Botón MEMORY qO El RT-06 puede almacenar hasta 99 preselecciones DAB. Cuando quiera guardar una emisora seleccionada, pulse el botón de me-

2 V a dBFS Salida de Antena: Conector en “F” de 50 ohmios Salida Digital: S/PDIF Coaxial y Optica Formato/Frecuencia de Muestreo: PCM/48 kHz Antena de Bucle Cerrado

Altura del Panel Frontal:

4: De verbindingen 5 Waarschuwingen 48 Wij van Rotel 50 Aan de slag met de RT-06 50 Een paar voorzorgsmaatregelen50 De belangrijkste eigenschappen 50 Het uitpakken 50 Een plek voor de RT-06 50 De aansluitingen op de achterkant 51 De aansluiting voor een FM-antenne t 51 De aansluiting voor een middengolfantenne “AM LOOP” y 51 De aansluiting voor een DAB-antenne u 51 De cinch uitgangen i 51 De DAB digitale uitgangen o 51 Aansluiting voor een PC “COMPUTER I/O” p ...51 De aansluitingen voor een extern afstandsbedieningsoog “EXT REM IN” [ 51 De schakelaansluitingen “12V TRIGGER” ] 51 De lichtnetaansluiting \ 52

De belangrijkste afstemtoetsen 52 De afstemorganen 8EP 53 De bandkeuzetoets “BAND” 9BCD 53

De toets “PTY” 5I 55

De toets “TP” 5K 55 De toets “TA” 5L 55 De toets “AF” 5J 55 Digitale Radio Ontvangst (DAB) 55 Wat basisinformatie over DAB 55 De toets “BAND” 9C bij DAB-ontvangst 55 De afstemtoetsen “UP” en “DOWN” 8 55 De bevestigingstoets “ENTER” w 56 De toets van het infoscherm “DISPLAY” 6M ..56 De geheugentoets “MEMORY” qO 56 De numerieke toetsenborden 7G 56

TIJDENS OP FREQUENTIE-AFSTEMMEN, 53