RS 125 TUONO - Motorrad APRILIA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RS 125 TUONO APRILIA als PDF.

📄 288 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice APRILIA RS 125 TUONO - page 198
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : APRILIA

Modell : RS 125 TUONO

Kategorie : Motorrad

Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RS 125 TUONO - APRILIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RS 125 TUONO von der Marke APRILIA.

BEDIENUNGSANLEITUNG RS 125 TUONO APRILIA

INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 2 Monday, April 28, 2003 12:36 PM © 2003 aprilia s.p.a. - Noale (VE) SICHERHEITSHINWEISE Die nachstehenden Hinweise werden im gesamten Handbuch mit der folgenden Bedeutung verwendet: Hinweis Sicherheitsrelevantes symbol. Ist dieses Symbol am Fahrzeug oder im Handbuch vorhanden, auf die potentiellen Verletzungsrisiken achten. Die Nichtbeachtung der Hinweise mit diesem Symbol kann Ihre Sicherheit, jene Dritter sowie des Fahrzeugs beeinträchtigen!

Erste Ausgabe: April 2003 Anweisungen, welche die Ausführung der Arbeitsschritte erleichtern. Technische Daten. Neuausgabe: Hergestellt und greduckt von: DECA s.r.l. Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italien Tel. +39 - 0545 35235 Fax +39 - 0545 32844 E-mail: deca@decaweb.it www.decaweb.it im Auftrag von: aprilia s.p.a. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italien Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono INFORMAZIONI TECNICHE Alle mit diesem Stern gekennzeichneten Arbeitsschritte sind auch an der entgegengesetzten Fahrzeugseite durchzuführen. Falls nichts anderes angegeben wird, erfolgt der Wiedereinbau der Aggregate in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. Die Begriffe “rechts” und “links” verstehen sich vom Fahrer aus betrachtet, der in normaler Fahrposition auf dem Fahrzeug sitzt.

BEMERKUNGEN - VORSICHTSMASSNAHMEN - ALLGEMEINE

HINWEISE Vor dem Anlassen des Motors das vorliegende Handbuch und insbesondere den Abschnitt “SICHER FAHREN” sorgfältig lesen. Ihre Sicherheit und jene der anderen hängt nicht nur von Ihrem Reaktionsvermögen und Ihrer Geschicklichkeit ab, sondern auch von Ihrer Kenntnis des Fahrzeugs, dessen Funktionsfähigkeit und von der Beachtung der wichtigsten Vorschriften für ein “SICHER (es) FAHREN”. Wir empfehlen Ihnen, sich langsam mit dem Fahrzeug einzufahren, damit Sie dann im Straßenverkehr Ihre Maschine mit Sicherheit und Gefühl fahren können. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 3 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Dieses Handbuch ist Bestandteil des Fahrzeugs und muß es auch im Fall des Weiterverkaufs begleiten. aprilia hat bei der Erstellung dieses Handbuchs größte Aufmerksamkeit auf die Korrektheit und die Gültigkeit der enthaltenen Informationen verwendet. Da die apriliaProdukte kontinuierlich verbessert werden, sind leichte Abweichungen zwischen den Merkmalen Ihres Fahrzeugs und den in diesem Handbuch beschriebenen Daten möglich. Für jegliche Klärung hinsichtlich der im Handbuch enthaltenen Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia. Für Inspektionen, Reparaturen, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, für den Erwerb von Original aprilia Teilen und Zubehör empfehlen wir Ihnen, sich ausschließlich an die autorisierten Verkaufstellen und an Ihre aprilia-Vertragshändler zu wenden, welche Ihnen einen sorgfältigen und raschen Service bieten werden. Wir danken Ihnen, aprilia gewählt zu haben, und wünschen Ihnen eine angenehme Fahrt! Vorbehalten sind in allen Ländern die elektronischen Speicherungs-, Nachdrucks-, Umänderungs- bzw. Abänderungsrechte, mit welchem Mittel sie auch immer durchgeführt werden sollten.

In einigen Ländern sind nach der ge lt e nd en G es e t z g eb un g di e Umwelt- und Lärmschutznormen zu beachten sowie regelmäßige Kontrollen durchzuführen.

Der Benutzer dieses Fahrzeugen muß in diesen Ländern: – sich an einen Concessionario Ufficiale aprilia wenden, um die betreffenden Teile gegen die im jeweiligen Land zugelassenen Teile zu ersetzen; – die regelmäßig erforderlichen Kontrollen durchführen. Beim Einkauf des Fahrzeuges die auf dem ERSATZTEILE-AUFKLEBER aufgedruckte Kennummer in die nachstehende Abbildung eintragen. Der Aufkleber ist unter dem Fahrersitz angebracht, siehe pag. 56 (FAHRERSITZ ABMONTIEREN).

Folgende Angaben stehen für: – YEAR = Baujahr (Y, 1, 2, ...); – I.M. = Änderungskennummer (A, B, C, ...); – NATIONALITÄTSZEICHEN = Zulassungsland (I, UK, A, ...). und müssen dem Concessionario Ufficiale aprilia als Information zum Einkauf von Ersatzteilen oder fahrzeugspezifischen Zubehörteilen mitgeteilt werden. Die verschiedenen Ausführungen werden in diesem Handbuch durch folgende Symbole gekennzeichnet: B Ausführung für Fahrzeuge mit automatischer Lichteinschaltung (Automatic Switch-on Device)

Ausführung freie Leistung (Free Power) J Optional L Ausführung mit Katalysator AUSFÜHRUNG FÜR: + Italien 4 Großbritanni- 2 Singapur P Slowenien

Österreich Portugal Finland Belgien Deutschland Frankreich Spanien Israel Südkorea Malaysia Chile Kroatien Australien Vereinigten Staaten von Amerika ) Griechenland / Holland g Brasilien 1 Südafrikani-

& Dänemark , Japan K Neuseeland % Kanada Schweiz sche Republik Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

ANORDUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE

TABELLE DER ZENTRALEN INSTRUMENTENEINHEIT .................................................... 16

HINTERE KOTFLÜGELVERLÄNGERUNG

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

STÜTZGESTELL STELLEN

DAS FAHRZEUG AUF DAS VORDERE

STÜTZGESTELL STELLEN

SCHALTGETRIEBEÖLSTAND

PRÜFEN UND NACHFÜLLEN..................... 48

BREMSBELÄGE AUF VERSCHLEISS

  • PRÜFEN p. 62
  • LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN p. 63
  • GASDREHGRIFF EINSTELLEN p. 63
  • KALTSTART () EINSTELLEN p. 64
  • ZÜNDKERZE p. 65
  • BATTERIE p. 66

LÄNGERER STILLSTAND DER BATTERIE 66

ENDVERSCHLÜSSE UND KLEMMEN

KONTROLLIEREN UND REINIGEN............ 67

SEITENSTÄNDER PRÜFEN ....................... 70

ERLÄUTERUNGEN ELEKTRISCHEN

SCHALTPLAN - RS 125 .............................. 89

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 5 Monday, April 28, 2003 12:36 PM sicher fahren RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 6 Monday, April 28, 2003 12:36 PM SICHERHEITSGRUNDVORSCHRIFTEN Um das Fahrzeug fahren zu können, müssen alle vom Gesetzgeber vorgeschriebenen Voraussetzungen gegeben sein (Führerschein, erforderliches Alter, psychophysische Fähigkeit, Versicherung, Steuern, Zulassung, Kennzeichen u.s.w.). Vor dem Fahren empfehlen wir Ihnen, sich mit dem Fahrzeug auf Straßen mit wenig Verkehr und/oder auf Privatbesitz langsam einzufahren.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Die Einnahme von bestimmten Arzneimitteln, Alkohol, Rausch- oder Betäubungsmitteln erhöht die Unfallgefahr erheblich. Besteigen Sie das Fahrzeug nicht, wenn Ihre psychophysischen Bedingungen nicht die besten sind oder wenn Sie unausgeruht oder übermüdet sind. Die meisten Unfälle sind auf Unerfahrenheit zurückzuführen. Leihen Sie Ihr Fahrzeug NIE einem Anfänger aus, vergewissern Sie sich jedenfalls immer, ob der Fahrer die zum Fahren erforderlichen Eigenschaften besitzt. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 7 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Beachten Sie strengstens die Verkehrszeichen und die nationale oder lokale Straßenverkehrsordnung. Vermeiden Sie plötzliche Fahrtrichtungsänderungen und solche Umstände, die Ihre und die Sicherheit der anderen Verkehrsteilnehmer gefährden könnten (z.B. mit gehobenem Vorderrad fahren, das Tempolimit überschreiten u.s.w.). Berücksichtigen Sie dabei immer die Straßenoberfläche, die Sichtverhältnissen u.s.w. Fahren Sie nicht gegen Hindernisse, die das Fahrzeug beschädigen bzw. unstabil machen könnten. Fahren Sie nicht anderen Fahrzeugen hinterher, um die eigene Geschwindigkeit zu erhöhen. Halten Sie immer beide Hände am Lenker und die Füße auf dem Fußbrett (oder auf der FahrerFußraste), d.h. halten Sie eine korrekte Fahrposition ein.

Stehen Sie beim Fahren in keinem Fall auf und recken Sie sich auch nicht. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 8 Monday, April 28, 2003 12:36 PM OIL Fahren Sie konzentriert, Sie dürfen sich beim Fahren nicht ablenken, oder von Personen, Sachen, Handlungen beeinflussen lassen (nicht rauchen, essen, trinken, u.s.w.).

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono COOLER Nur die im Abschnitt "EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE" angegebenen Schmierstoffe bzw. Kraftstoffe benützen; prüfen Sie regelmäßig den Öl-, Kraftstoffbzw. Kühlmittelstand. Nach einem Unfall bzw. Sturz oder Aufprall prüfen Sie, ob die Bedienhebel, die Rohre, die Kabel, die Bremsanlage und die wichtigsten Bestandteile nicht beschädigt sind. Überlassen Sie Ihr Fahrzeug der Obhut Ihres aprilia-Vertragshändlers, damit er den Rahmen, den Lenker, die Aufhängungen, alle Sicherheitsbestandteile bzw. -vorrichtungen, die Sie selbst nicht genau prüfen können, checken kann. Informieren Sie das Werkstattpersonal über jede Störung, um dadurch die notwendige Arbeit zu erleichtern. Fahren Sie in keinem Fall weiter, wenn der verursachte Schaden Ihre Sicherheit gefährden könnte! RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 9 Monday, April 28, 2003 12:36 PM ONLY ORIGINALS A12

Auf keinen Fall die Position, die Neigung oder die Farbe folgender Teile verändern: Kennzeichen, Blinker, Beleuchtungsanlage und Signalhorn. Veränderungen an dem Fahrzeug verursachen den Verfall der Garantie. Alle Veränderungen, die am Fahrzeug durchgeführt werden, bzw. das Entfernen von Originalteilen, können die Leistung des Fahrzeugs beeinträchtigen, die Sicherheit gefährden oder sogar gesetzwidrig sein. Befolgen Sie alle nationalen und lokalen Vorschriften im Hinblick auf die Fahrzeugausrüstung. Veränderungen, welche die Fahrzeugleistungen erhöhen oder die Originaleigenschaften des Fahrzeugs ändern, sollten vermieden werden. Machen Sie niemals Wettrennen mit anderen Fahrzeugfahrern. Vermeiden Sie Geländefahrten. BEKLEIDUNG Vor dem Losfahren vergessen Sie nicht, den Schutzhelm anzuziehen und den Kinnriemen richtig anzuschnallen. Prüfen Sie, ob der Schutzhelm die vom Gesetzgeber geforderten Prüfnormen erfüllt, nicht beschädigt ist, richtig sitzt und ob das Visier nicht schmutzig ist. Tragen Sie zweckmäßige Schutzkleidung: wenn möglich, in hellen und/oder reflektierenden Farben. Auf diese Weise können die anderen Verkehrsteilnehmer Sie nicht übersehen, das Risiko, überfahren zu werden, wird dadurch erheblich verringert und im Falle eines Sturzes sind Sie besser geschützt. Die Bekleidung sollte eng anliegen und an den Enden gut geschlossen sein; Schnüre, Gürtel und Krawatten dürfen nicht lose hängen, damit Sie ungestört fahren können und um zu vermeiden, daß diese in den beweglichen Teilen des Fahrzeugs steckenbleiben. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 10 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Fahren Sie nicht mit Gegenständen in den Taschen, die im Falle eines Sturzes gefährlich sein könnten; z.B.: spitze Gegenstände wie Schlüssel, Kugelschreiber, Glasbehälter u.s.w. (dasselbe gilt auch für den Mitfahrer).

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono ZUBEHÖR Der Fahrzeugfahrer haftet persönlich für die Wahl und die Montage von Zubehörteilen. Bei der Montage des Zubehörs darauf achten, daß Signalhorn, Blinker und Lichter nicht bedeckt und ihre Funktionstüchtigkeit nicht beeinträchtigt wird, daß der Gesamtfederweg der Radaufhängung bzw. der Einschlagwinkel des Vorderrades nicht begrenzt wird, die Betätigung der Bedienelemente nicht beeinträchtigt und die Bodenfreiheit bzw. der Schräglageradius beim Kurvenfahren nicht verringert wird. Verwenden Sie kein Zubehör, welches die Betätigung der Steuerelemente verhindert, da sich im Notfall Ihre Reaktionszeit zu sehr verlängern könnte. Verkleidungen und große Windschilde können infolge der Stromlinienbildung beim Fahren die Standfestigkeit des Fahrzeugs gefährden. Prüfen Sie, ob die Ausrüstung gut am Fahrzeug befestigt ist, damit keine Gefahren beim Fahren entstehen. Keine elektrischen Geräte, welche die Stromleistung der Anlage überschreiten könnten, ansetzen bzw. umändern: es besteht die Gefahr, daß das Fahrzeug plötzlich stehenbleibt oder daß es zu einem Stromausfall kommt, die Hupe, die Blinker und die Lichter nicht in Betrieb gesetzt werden können. aprilia empfiehlt die Verwendung von Original-Zubehörteilen (aprilia genuine accessories). LADUNG Das Fahrzeug sorgfältig beladen. Das Staugewicht in Grenzen halten. Das Gepäck sollte so nahe wie möglich an den Schwerpunkt des Fahrzeugs geladen werden; beachten Sie eine gleichmäßige Gewichtsverteilung. Prüfen Sie auch, ob die Gepäckteile richtig befestigt sind, vor allem bei längeren Fahrten. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 11 Monday, April 28, 2003 12:36 PM KG! Keinesfalls sperrige, schwere und/oder gefährliche Gegenstände an die Lenkstange, das Schutzblech und die Gabel anbringen: beim Kurvenfahren würde das Fahrzeug langsamer reagieren und seine Stabilität wäre beeinträchtigt. Kein zu großes Gepäck an den Seiten des Fahrzeugs montieren oder den Sturzhelm an die eigens dafür gedachte Schnur binden, man könnte damit gegen Personen oder Hindernisse stoßen und das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten. Transportieren Sie nur Gepäck, welches fest am Fahrzeug angebracht ist. Transportieren Sie kein Gepäck, welches vom Gepäckträger herausragt oder die Lichter, den Blinker und die Hupe verdeckt. Überschreiten Sie nicht die max. zugelassene Zuladung pro Gepäckstück. Ein übermäßiges Staugewicht könnte die Stabilität und Handlichkeit des Fahrzeugs beeinträchtigen. Transportieren Sie keine Kinder oder Tiere auf dem Ablagefach bzw. Gepäckträger. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Instrumenteneinheit Linker Rückspiegel Zünd-/Lenkschloß Batterie Sicherungenhalter Kraftstoffhahn Sattelschloß Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

10) 11) Frischölbehälter Frischölbehälterverschluß Ablage-/Bordwerkzeugfach Linke Sozius-Fußraste (klappbar, hoch-/ausgeklappt)

12) Linke Fahrer-Fußraste

(gefedert, immer auf) 13) 14) 15) 16) Schalthebel Seitenständer Linke Seitenverkleidung Signalhorn RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 13 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

1) Rechte Sozius-Fußraste

(klappbar, hoch-/ausgeklappt)

5) Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter

10) 11) Kraftstoffbehälterverschluß Ausgleichsbehälter Ausgleichsbehälter-Verschluß Rechter Rückspiegel Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterrad-Bremspumpe

12) Hinterrad-Bremshebel

13) Rechte Fahrer-Fußraste

(gefedert, immer auf)

15) Rechte Seitenverkleidung

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

ANORDUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTENEINHEIT

Zünd-/Lenkschloß ( - - + ) Kaltstarthebel () Blinkerschalter ( ( ) Signalhorn-Druckknopf ( ) LAP-Knopf (chronometer) Fernlicht-Abblendschalter ( - ) Fernlicht hupen schalter ( ) Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

1) Multifunktion-Computerprogrammiertasten

2) Multifunktion-Digitaldisplay

(Kühlmitteltemperatur - Uhr - Batteriespannung - Chronometer)

4) Rote Frischölreserve-Kontrolleuchte LED ( )

5) Grüne Blinkerkontrolleuchte ( ( )

6) Grüne Leerlaufkontrolleuchte ( )

10) 11) 12) Blaue Fernlichtkontrolleuchte ( ) Gelbe Kontrolleuchte Seitenständer ausgeklappt ( Tageskilometerzähler Tageskilometerzähler-Nullsteller Gesamtkilometerzähler Tachometer Betriebs - und Wartungsanleitung

Beschreibung Blinkerkontrolleuchte Fernlichtkontrolleuchte Funktionen

Drehzahlmesser (U/min - rpm) Kontrolleuchte Seitenständer ausgeklappt Blinkt, wenn die jeweilige Blinkanlage in Betrieb ist. Leuchtet auf, wenn die Fernlichtlampe des vorderen Scheinwerfers oder der Fernlichthupenschalter eingeschaltet ist. Zeigt die Umdrehungen des Motors pro Minute an. Die Höchstdrehzahl des Motors nicht überschreiten, siehe Seite 41 (EINFAHREN).

Frischölreserve-Kontrolleuchte LED () Leuchtet auf, wenn der Seitenständer ausgeklappt ist. Leuchtet jedesmal auf, wenn im Behälter eine Frischölreserve von 0,35 b vorhanden ist. Wenn die LED-Kontrolleuchte aufleuchtet, bedeutet es, daß der Frischölbehälter auf Reserve ist; in diesem Fall Frischöl nachfüllen, siehe Seite 29 (FRISCHÖLBEHÄLTER).

Leuchtet auf, wenn das Getriebe in Neutralstellung ist. Zur Anzeige der nach der Nullstellung gefahrenen Kilometer. Zur Nullstellung den Nullsteller benutzen. Nach links drehen, um den Tageskilometerzähler auf Null zu stellen. Zeigt die Gesamtzahl der gefahrenen Kilometer an. Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an. Zeigt die Temperatur des Kühlmittels im Motor an, siehe Seite 17 (MULTIFUKTION-COMPUTER). Wenn eine Temperatur von 115°C ÷ 130°C, Motor abstellen und den Kühlmittelstand prüfen, siehe Seite 32 (KÜHLMITTEL). Wenn die Aufschrift "LLL" erscheint, den Motor abstellen und den Kühlmittelstand prüfen, siehe Seite 32 (KÜHLMITTEL). Um die Meldungen Kühlmitteltemperatur Eine Überschreitung der zulässigen Höchsttemperatur von 130°C könnte auf dem (°C) den Motor schwer beschädigen. Display zu wechseln, LLL auf dem Display erscheint, wenden Sie sich einen apriliaWenn die Aufschrift Multifunktionsiehe Vertragshändler, welcher den Kühlmittelthermistor und/oder den elektrischen Schaltkreis Digitaldisplay Seite 17 prüfen wird. (MULTIZeigt, je nach Voreinstellung, Stunde und Minuten an, siehe Seite 17 (MULTIFUKTION- FUKTIONUhr COMPUTER). COMPUTER). Batteriespannung Zeigt die Spannung der Batterie in Volt an, siehe Seite 17 (MULTIFUKTION-COMPUTER). (V BAT) Zeigt, je nach Voreinstellung, die verschiedenen Zeitmessungen an, siehe Seite 17 Chronometer (MULTIFUKTION-COMPUTER). Leerlaufkontrolleuchte Tageskilometerzähler Tageskilometerzähler-Nullsteller Gesamtkilometerzähler Tachometer

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 17 Monday, April 28, 2003 12:36 PM MULTIFUKTION-COMPUTER ERLÄUTERUNGEN

LAP - Taste MODE - Taste ( LOCK - Taste ( START - Taste ( Oberes Anzeigefeld Unteres Anzeigefeld ERLÄUTERUNGEN

◆ Den Zündschalter (7) auf “ ” stellen. ◆ Wenn man die Taste wiederholt betätigt, schalten sich in der Reihenfolge folgende Funktionen ein: TH2O Kühlmitteltemperatur °C VBAT Batteriespannung TIME Digitaluhr LAP TIME Chronometer TH2O steht für Kühlmittel-Temperatur ◆ Wenn Sie die , Taste einmal drükken, wird die Temperatur in °C des Kühlmittels (8) im oberen Teil des Anzei- gefeldes angegeben; im unteren Teil des Anzeigefeldes wird die Uhrzeit (9) angegeben. – Wenn das Kühlmittel eine Temperatur von mehr als 100°C erreicht, blinkt das obere Anzeigefeld, auch wenn momentan nicht “TH2O” sondern eine andere Funktion aufgerufen wurde. – Wenn die Kühlmitteltemperatur unter 30°C absinkt, wird auf dem Display das Wort “@” angezeigt. Meßbereich 0 ÷ 130°C. Eine Überschreitung der zulässigen Höchsttemperatur von 130°C könnte den Motor schwer beschädigen.

Wenn die Aufschrift "LLL" auf dem Display erscheint, wenden Sie sich an einen Concessionario Ufficiale aprilia, welcher den Kühlmittelthermistor und/oder den elektrischen Schaltkreis prüfen wird. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 18 Monday, April 28, 2003 12:36 PM VBAT (Batterieladung) ◆ Wenn man die Taste zweimal drückt, wird die Batterieladung (10) in Volt angezeigt. TIME (Stunden- und Minuteneinstellung) ◆ Wenn man die Taste dreimal drückt, werden Stunden- und Minutenziffern (12) angezeigt. Das Batterieladegerät funktioniert richtig, wenn bei 4000 U/min. die Batterieladung, bei eingeschaltetem Abblendlicht, zwischen 13-15 V beträgt. Wenn Sie die Uhrzeit ändern wollen, diese Arbeitsfolge ausführen: ◆ Taste drücken, die Stundenziffer wird anfangen zu blinken. ◆ Taste , drücken, um eine höhere Zahl einzugeben. ◆ Um die Minuteneinstellung durchzuführen, die Taste , drücken; die Minutensegmenten werden blinken. ◆ Taste , drücken, um eine höhere Zahl einzugeben. Im unteren Teil des Anzeigefeldes wird die Uhrzeit angegeben (11). Um die eingegebenen Zahlen zu speichern. ◆ Die Taste drücken. .

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono LAP TIME (Stoppuhr) ◆ Wenn Sie die Taste viermal drükken, wird die “LAP TIME” (13) Funktion angezeigt, mit der man Rundfahrten stoppen kann und diese Daten dann auch speichern kann, um sie nachher wieder abrufen zu können. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 19 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

Betriebsanweisungen der “LAP TIME” Funktion (nur für Wettrennen auf den für den Verkehr geschlossenen Straßen). ◆ Um die Stoppuhr-Funktion hervorzurufen, Taste drücken. Auf dem Display wird "L " (Lap) aufblinken. ◆ Um die Stoppuhr zu starten, Taste “LAP” ( 1) a u f d e r l in k e n L e n k e r a r m a t u r drükken. ◆ Um die gemessene Zeit aufzurufen, erneut Taste “LAP” (1) drücken. Die gemessene Zeit bleibt etwa 15 Sekunden lang sichtbar, danach wird wieder die Ist-Zeit angezeigt. ◆ Um die Stoppuhr anzuhalten, Taste drücken.

Mit der Stoppuhr-Funktion können max.10 Messungen ausgeführt werden. Bei der letzten Messung wird auf dem Display “L 10 ” angezeigt. Gemessene Zeite pro Runde abrufen (LAP MEMORY). ◆ Um die Zeit pro Runde abzurufen, Taste drücken. Das Display wird “ ” anzeigen. ◆ Um die gespeicherten Zeiten zu scrollen, Taste “LAP” (1) drücken. 01 ” gibt die zuerst gemessene Zeit 02 ” die zweite, usw. an, “

Gespeicherte Zeiten löschen ◆ Taste drücken, um die gespeicherten Zeiten zu löschen. Das Display wird “L 10 ”, “L 09 ”, “L 08 ” usw. anzeigen. ◆ Danach Taste nd gleichzeitig die Taste “LAP” (1) auf der linken Lenkerarmatur drücken. Die gespeicherten Zeiten werden somit endgültig gelöscht. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Steht der Lichtumschalter auf "a", wird das Fernlicht eingeschaltet, in der Position "b" dagegen das Abblendlicht.

Ermöglicht die Benutzung des Multifunktion-Computerchronometers.

Zur Einstellung der Funktionen, siehe Seite 17 (MULTIFUKTION-COMPUTER).

Die elektrische Anlage funktioniert nur, wenn sich der Zündschalter in “ ” -Stellung befindet.

1) SIGNALHORN-DRUCKKNOPF ( )

Das Signalhorn wird durch Knopfdruck betätigt.

2) BLINKERSCHALTER ( ( )

Wenn Sie den Schalter nach links schieben, setzt sich die linke Blinkanlage in Betrieb; wenn Sie den Schalter nach rechts schieben, setzt sich die rechte Blinkanlage in Betrieb. Wenn Sie den Schalter drücken, wird der Blinkerbetrieb unterbrochen.

In Stellung “ ” sind die Parklichter, die Instrumentenbeleuchtung und das die Abblendlicht immer eingeschaltet. In Stellung “ ” ist das Fernlicht eingeschaltet. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

5) KALTSTARTHEBEL ()

Wenn Sie den Hebel “ ”, nach unten drehen, schalten Sie den Starter für den Kaltstart des Motors ein. Um den Starter auszuschalten, bringen Sie den Hebel “ ” wieder in die Ausgangsstellung.

6) FERNLICHTHUPESCHALTER ( )

Bei Gefahr oder im Notfall kann die Fernlichthupe eingeschaltet werden. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 21 Monday, April 28, 2003 12:36 PM RECHTE LENKERARMATUR

Die elektrische Anlage funktioniert nur, wenn sich der Zündschalter in “ ”-Stellung befindet.

Den Motorstopschalter “ triebs nie betätigen.

” während des Be- Dient als UV- oder Notstopschalter. Wenn der Schalter auf Stellung " " ist, kann der Motor gestartet werden. In Stellung "" bleibt der Motor stehen. Bei stillstehendem Motor und Zündschalter in Stellung “ ” könnte sich die Batterie entladen. Nachdem Sie das Fahrzeug zum Stehen gebracht und den Motor ausgeschaltet haben, bringen Sie den Zündschalter in Stellung “”.

Bei Betätigung dieses Druckknopfes “” springt der Motor an. Die Beschreibungen zum Starten des Motors finden Sie auf Seite 36 (STARTEN DES MOTORS). Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 22 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Schlüsselstellung Funktion Die Lenkung ist arretiert. Der Motor kann nicht gestartet, Lenkschloß die Lichter können nicht eingeschaltet werden. Der Schlüssel kann abgezogen werden. Der Motor kann nicht gestartet, die Lichter können nicht eingeschaltet werden. Der Schlüssel kann abgezogen werden. Der Motor kann gestartet, die Lichter können eingeschaltet werden. Der Schlüssel kann nicht abgezogen werden.

ZÜNDSCHALTER LENKSCHLOSS Der Zündschalter (1) befindet sich an der oberen Lenkrohrplatte. Beim Fahren den Zündschlüssel auf keinen Fall in Stellung " + " drehen, um ein blockieren des Lenkschlosses bzw. Lenkers zu vermeiden.

Der Zündschlüssel schaltet die Zündung ein und entriegelt das Lenk-, das Sitz- und das Kraftstofftankschloß. Bei der Übergabe des Fahrzeugs werden dem Kunden zwei Schlüssel mitgegeben (davon einer als Reserveschlüssel).

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

LENKSCHLOSS ARRETIEREN Wie folgt vorgehen: ◆ Lenker ganz nach links einschlagen. ◆ Den Schlüssel auf “” drehen. ◆ Den Schlüssel eindrücken und auf “+” drehen. ◆ Den Schlüssel herausziehen.

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 23 Monday, April 28, 2003 12:36 PM SCHUTZHELMHAKEN Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, müssen Sie Ihren Schutzhelm nicht unbedingt mitnehmen; Sie können ihn am Haken befestigen. Wenn der Schutzhelm am Fahrzeug befestigt ist, nicht fahren, um die Sicherheitsbedingungen während der Fahrt nicht zu beeinträchtigen. Den Schutzhelm wie folgt am Haken befestigen: ◆ Den Fahrersitz abmontieren, siehe Seite 56 (FAHRERSITZ ABMONTIEREN). ◆ Die Öse (1) des Befestigungskabels (2) vom Haken (3) lösen. ◆ Das Befestigungskabel (2) durch die Visieröffnung (Integralschutzhelm) oder eine andere vorges ehene öffnung führen. ◆ Die Öse (1) auf den Haken (3) stecken.

Den Fahrersitz wieder anbringen und festmachen. ABLAGE-/BORDWERKZEUGFACH Das Ablage-/Bordwerkzeugfach befindet sich unter dem Fahrersitz. Um es zu öffnen, wie folgt vorgehen: ◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. ◆ Den Fahrersitz abmontieren, siehe Seite 56 (FAHRERSITZ ABMONTIEREN). Bordwerkzeug (4): – Sechskantschlüssel 3 und 5 mm – Doppelmaulschlüssel 10-13 mm – Zündkerzensteckschlüssel 17-21 mm – Kreuzschlitz/SechskantsteckschlüsselKombischraubendreher (4mm) – Werkzeugtasche Maximal zugelassenes Gewicht: 1,5 kg HINTERE

KOTFLÜGELVERLÄNGERUNG

(in den Ländern, wo vorgesehen) Die hintere Kotflügelverlängerung (5) ist bei Fahrten auf nassen Straßen, um zu verhindern, daß die durch das Hinterrad verursachten Wasserspritzer aufsteigen können.

Die hintere Kotflügelverlängerung (5) wird als Serienartikel allen Ländern geliefert, in denen dies für die Abnahme erforderlich ist. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Zur Ausführung von bestimmten Arbeiten folgende Spezialwerkzeuge verwenden (beim Concessionario Ufficiale aprilia erhältlich):

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Werkzeug Sondersteckschlüssel (1) Hinteres Stützgestell (2) Vorderes Stützgestell (3) Einhängesprossen hinterer Stützständer (4) Arbeiten Seite Einstellung Kupplungsspiel. Hinterrad abmontieren. Treibkette einstellen. Vorderrad abmontieren. Fahrzeug auf den hinteren Stützständer positionieren.

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 25 Monday, April 28, 2003 12:36 PM SCHALTGETRIEBEÖL HAUPTKOMPONENTEN Den Ölstand alle 4000 km (2500 mi) prüfen, siehe Seite 48 (SCHALTGETRIEBEÖLSTAND PRÜFEN UND NACHFÜLLEN). Nach den ersten 1000 km (625 mi), dann alle 12000 km (7500 mi) das Schaltgetriebeöl wechseln, siehe Seite 49 (SCHALTGETRIEBEÖL WECHSELN). KRAFTSTOFF Der Kraftstoff, der für den Antrieb der Explosionsmotoren verwendet wird, ist leichtentzündlich und kann unter Umständen auch explodieren. Es ist daher ratsam, an belüfteten Stellen und bei abgestelltem Motor Kraftstoff zu tanken und die ggf. notwendigen Wartungsarbeiten durchzuführen. Beim Betanken oder in der Nähe von Benzindampf nicht rauchen, auf jeden Fall den Kontakt mit offenen Flammen, Funken oder ähnlichem vermeiden, wodurch sich der Kraftstoff entzünden oder sogar explodieren könnte. Den Austritt von Benzin aus dem Kraftstoffbehälter vermeiden, denn das Benzin könnte sich beim Kontakt mit dem heißen Motor entzünden. Falls versehentlich doch etwas Benzin austreten sollte, vor dem Starten des Motors prüfen, ob die Fläche vollkommen trocken ist; um die Kraftstoffbehälteröffnung darf auch kein Benzin vorhanden sein. Benzin dehnt sich unter Sonneneinwirkung bzw. -wärme aus. Deshalb den Kraftstoffbehälter niemals randvoll tanken. Nach dem Betanken den Verschlußdeckel sorgfältig zudrehen. Vermeiden Sie das Einatmen von Benzindampf, den Kontakt mit der Haut, die Aufnahme und die Umfüllung aus einem Behälter in einen anderen mittels eines Rohres.

DIE UMWELT NICHT MIT KRAFTSTOFF

AUSSERHALB DER REICHWEITE VON

KINDERN LAGERN. Nur bleifreies Benzin nach DIN 51607, Mindestoktanzahl 95 ROZ (N.O.R.M.) und 85 ROZ (N.O.M.M.) verwenden. FÜLLMENGE (inkl. Reservemenge): 13 RESERVEMENGE: 3,5 Reserve).

b (mechanische Betanken: Den Schlüssel (1) in das Tankschloß (2) einführen. ◆ Den Schlüssel nach rechts drehen und nach außen ziehen, um die Klappe zu öffnen.

Das Öl kann schwere Hautschäden verursachen, wenn man täglich und für längere Zeit damit umgeht. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Hände nach dem Umgang mit Öl gründlich zu waschen.

Die Umwelt nicht mit Öl belasten. Bringen Sie das Öl in einem abgeschlossenen Behälter zu der Tankstelle, wo Sie normalerweise das frische Öl kaufen, oder an eine Altölsammelstelle. Bei Wartungsarbeiten empfiehlt sich der Gebrauch von Latex-Handschuhen. LIQUIDO FRENI - raccomandazioni

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 26 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Besonders nach Wartungs- oder Kontrollarbeiten prüfen, ob die Bremsscheiben Öl- und fettfrei sind. Prüfen, ob die Bowdenzüge nicht verwickelt oder verschlissen sind. Darauf achten, daß kein Wasser oder Staub versehentlich in die Bremsanlage eindringen.

Wenn Wartungsarbeiten am Hydraulikkreislauf notwendig sind, Latex-Handschuhe verwenden. BREMSFLÜSSIGKEIT Empfehlungen

Dieses Fahrzeug ist vorne und hinten mit Scheibenbremsen mit getrennten Hydraulikkreisläufen ausgestattet. Die nachfolgenden Anweisungen beschreiben zwar nur eine der Bremsanlagen, gelten jedoch für beide Bremsanlagen. Plötzliche Spielveränderungen bzw. "schwammiger Widerstand" am Bremshebel sind auf mögliche Mängel am Hydrauliksystem zurückzuführen. Wenn Zweifel an der Zuverlässigkeit der Bremsanlage bestehen oder wenn die normalen Prüfkontrollen nicht durchgeführt werden können, ziehen Sie bitte Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Rate.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Die Bremsflüssigkeit kann Haut- und Augenreizungen verursachen. Beim Kontakt mit der Bremsflüssigkeit, den betroffenen Körperteil sofort sorgfältig waschen. Falls die Flüssigkeit in die Augen geraten sollte, sofort einen Arzt aufsuchen. Die Umwelt nicht mit Bremsflüssigkeit belasten.

AUSSERHALB DER REICHWEITE VON

Bremsflüssigkeit kann Lackoder Kunstoffoberflächen beschädigen. SCHEIBENBREMSEN Die Bremsen sind die wichtigsten Fahrzeugteile, die Ihre Sicherheit am meisten gewährleisten; sie müssen daher immer perfekt funktionsfähig sein. Vor jeder Reise sind die Bremsen zu prüfen. Die Bremsflüssigkeit einmal im Jahr von Ihrem Concessionario Ufficiale aprilia wechseln lassen. B ei m N a ch f ü l le n n ur em p f oh l e ne Bremsflüssigkeiten verwenden, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE).

Dieses Motorfahrzeug ist mit hydraulischen Scheibenbremsen auf dem Vorderund Hinterrad ausgestattet. Mit dem Bremsbeläge-Verschleiß sinkt auch der Bremsflüssigkeitsstand ab, um dem Verschleiß automatisch entgegenzuwirken. Der Vorderrad-Bremsflüssigkeitsbehälter befindet sich an der rechten Lenkerhälfte, in der Nähe des Vorderrad-Bremshebelanschlusses. Der Hinterrad-Bremsflüssigkeitsbehälter befindet sich rechts unter der oberen Verkleidung. Den Bremsflüssigkeitsstand in den Bremsflüssigkeitsbehältern, siehe Seite 27 (VORDERRADBREMSE), und Seite 28 (HINTERRADBREMSE) sowie den Verschleiß der Bremsbeläge, siehe Seite 62

(BREMSBELÄGE AUF VERSCHLEISS

PRÜFEN), regelmäßig prüfen. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 27 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

Das Fahrzeug auf ebenem und festem Boden aufstellen. Das Fahrzeug auf den Ständer stellen, und den Lenker ganz nach rechts drehen. ◆ Prüfen Sie, ob der Bremsflüssigkeitstand im Behälter über der "MIN"- Markierung liegt. ◆ Wenn nicht, nachfüllen.

NACHFÜLLEN Es b est eh t di e Gef ah r, d aß Bremsflüssigkeit herausfließt. D e n V o r d er r ad - B r em s h eb e l nicht betätigen, wenn der Verschluß des Bremsflüssigkeitsbehälters locker oder ausgedreht ist.

Die Verschlußschraube sdrehen. (1) herau- Die Bremsflüssigkeit nicht zu lange der frischen Luft aussetzen. Die Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch und nimmt beim Luftkontakt Feuchtigkeit auf. Den Bremsflüssigkeitsbehälter NUR geöffnet lassen, solange es für die Nachfüllung erforderlich ist.

Dichtung (2) abnehmen.

Damit beim Nachfüllen keine Bremsflüssigkeit ausfließen kann, das Fahrzeug nicht schütteln.

Beim Nachfüllen die "MAX"-Markierung nicht überschreiten. Nur dann bis zur "MAX"-Markierung Bremsflüssigkeit nachfüllen, wenn die Bremsbeläge neu sind.

Mit dem Bremsbelägeverschleiß sinkt der Bremsflüssigkeitsstand zunehmend ab. Es empfiehlt sich, den Bremsflüssigkeitsbehälter nicht bis zur "MAX"-Markierung zu füllen, wenn die Bremsbeläge verschlissen sind, damit beim Wechseln der Br emsbeläge keine Bremsflüssigkeit ausfließen kann.

Beim Wiedereinbau die Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Prüfen Sie die Bremsen auf ihre Funktion. Falls notwendig, ziehen Sie Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Rate.

Bei einem zu großen Bremshebelspiel, wenn die Bremselastizität zu groß ist oder falls Luftblasen im Kreislauf vorhanden sein sollten, ziehen Sie Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Rate, denn eine Entlüftung der Bremsanlage könnte notwendig sein. Den Bremsflüssigkeitsbehälter (3) mit Bremsflüssigkeit auffüllen, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE) bis der richtige Stand zwischen den Markierungen "MIN" und "MAX" erreicht ist. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Dichtung (3) abnehmen. Mit Hilfe einer Spritze den Bremsflüssigkeitsbehälter (1) auffüllen, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE) bis der richtige Stand zwischen den Markierungen "MIN" und "MAX" erreicht ist. Nur dann bis zur "MAX"-Markierung Bremsflüssigkeit nachfüllen, wenn die Bremsbeläge neu sind. Mit dem Bremsbelägeverschleiß sinkt der Bremsflüssigkeitsstand zunehmend ab. Es empfiehlt sich, den Bremsflüssigkeitsbehälter nicht bis zur "MAX"-Markierung zu füllen, wenn die Bremsbeläge ver schlissen sind, damit beim Wechsel n der Bremsbeläge keine Bremsflüssigkeit ausfließen kann.

Das Fahrzeug auf ebenem und festem Boden aufstellen. Das Fahrzeug aufrecht halten, damit die im Behälter (1) enthaltene Bremsflüssigkeit parallel zum Schraubverschluß (2) ist. ◆ Prüfen Sie, ob der Bremsflüssigkeitstand im Behälter über der "MIN"-Markierung liegt. ◆ Wenn nicht, nachfüllen.

NACHFÜLLEN E s b est eh t di e Gef ah r, d aß Bremsflüssigkeit herausfließt. Den Hinterrad-Bremshebel nicht betätigen, wenn der Verschluß des Bremsflüssigkeitsbehälters locker oder ausgedreht ist.

Die Verschlußschraube (2) herausdrehen. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Beim Wiedereinbau die Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

Prüfen Sie die Bremsen auf ihre Funktion. Falls notwendig, ziehen Sie Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Rate.

Bei einem zu großen Bremshebelspiel, wenn die Bremselastizität zu groß ist oder falls Luftblasen im Kreislauf vorhanden sein sollten, ziehen Sie Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Rate, denn eine Entlüftung der Bremsanlage könnte notwendig sein. Die Bremsflüssigkeit nicht zu lange der frischen Luft aussetzen. Die Bremsflüssigkeit ist hygroskopisch und nimmt beim Luftkontakt Feuchtigkeit auf. Den Bremsflüssigkeitsbehälter NUR geöffnet lassen, solange es für die Nachfüllung erforderlich ist. Beim Nachfüllen muß die Bremsflüssigkeit im Behälter parallel zum Behälterrand sein (in Horizontalstellung), damit sie nicht ausgeschüttet werden kann.

Den Frischölbehälter jede 500 km (312 mi) nachfüllen. Das Fahrzeug ist mit einer Frischöl-Automatik ausgestattet, die zur Schmierung des Motors das Benzin mit dem Öl vermischt, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE). Wenn der Frischölbehälter auf Reserve ist, leuchtet die Frischölreserve-Kontrolleuchte LED " " auf der Instrumenteneinheit auf, siehe Seite 15 (ZENTRALE INSTRUMENTENEINHEIT). Der Gebrauch des Fahrzeugs ohne Frischöl kann zu schweren Motorschäden führen.

Falls kein Öl mehr im Frischölbehälter v o r h an d en i s t o d e r d e r F r i s c h ö l schlauch entfernt wird, wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia, der die Entlüftung des Frischölbehälters für Sie ausführen wird. Diese Operation ist unbedingt notwendig, denn das Vorhandensein von Luft in der Frischölanlage kann schwere Motorschäden verursachen.

Frischölbehälter auffüllen: ◆ Den Fahrersitz abmontieren, siehe Seite 56 (FAHRERSITZ ABMONTIEREN). ◆ Den Verschlußdeckel (1) abnehmen. FÜLLMENGE: 1,4

SCHALTHEBEL EINSTELLEN Die Position des Schalthebels kann mittels das Gesänge (2) eingestellt werden. Folgende Arbeitsschritte ausführen: ◆ Muttern lösen (3,4). ◆ Die Stange drehen bis die gewünschte Höhe des Schalthebels erreicht wird. ◆ Muttern (3,4) festziehen. Nach dem Umgang mit Öl die Hände gründlich waschen. Die Umwelt nicht mit Öl belasten.

Der Bolzen des Schalthebels bleibt immer eingeschmiert durch die dafür vorgesehene Nut und die zwei Dichtringe.

AUSSERHALB DER REICHWEITE VON

KINDERN LAGERN. Im Falle eines Ausbaus die Dichtringe nicht beschädigen. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

HINTERRADBREMSE EINSTELLEN Das Bremspedal wird bei der Montage des Fahrzeugs ergonomisch angebracht. Wenn nötig, kann die Höhe des Bremspedals verstellt werden. Dabei wie folgt vorgehen: ◆ Die Kontermutter (1) lockern. ◆ Die Bremseinstellschraube (2) ganz abschrauben. ◆ Die Kontermutter (3) auf den Pumpensteuerstab (4) aufschrauben. ◆ Den Pumpensteuerstab (4) ganz zuschrauben, dann um 3-4 Drehungen wieder herrausdrehen. ◆ Die Bremseinstellschraube (2) zudrehen, bis das Bremspedal (5) die gewünschte Höhe erreicht. ◆ Die Bremseinstellschraube (2) mit der Kontermutter (1) sichern. ◆ Den Pumpensteuerstab (4) abschrauben und mit dem Pumpenkolben in Berührung bringen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Den Pumpensteuerstab wieder zudrehen, um ein Minimalspiel von 0,5 ÷ 1 mm zwischen Pumpensteuerstab (4) und Pumpenkolben zu gewährleisten. Prüfen, ob zwischen der Bremseinstellschraube und dem Anschlag ein Spiel vorhanden ist, um zu vermeiden, daß die Bremse angezogen bleibt. Das würde zu einem vorzeitigen Verschleiß der Bremselemente führen.

Spiel zwischen Bremseinstellschraube und Anschlag: 0,5 ÷ 1 mm

Den Pumpensteuerstab mit der Kontermutter (3) sichern. Prüfen Sie die Bremsen auf ihre Funktion. Falls notwendig, ziehen Sie Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Rate. Nach der Einstellung prüfen, ob das Rad frei dreht, wenn die Bremse losgelassen wird.

KUPPLUNG EINSTELLEN Die Kupplung einstellen, wenn der Motor stehenbleibt oder wenn sich das Fahrzeug mit betätigtem Kupplungshebel und eingeschaltetem Gang fortbewegt oder wenn die Kupplung "schlupft" und es zu einer Beschleunigungsverzögerung gegenüber der Motordrehzahl kommt. Die kleinen Einstellungen können mit Hilfe der Einstellschraube (6) ausgeführt werden: ◆ Die Mutter (7) lockern, indem Sie sie aufschrauben. ◆ Die Einstellschraube (6) drehen, bis das Spiel am Ende des Kupplungshebels etwa 10÷15 mm beträgt (siehe Abbildung). ◆ Die Mutter (8) festziehen, indem Sie sie herausdrehen und die Einstellschraube (6) blockieren. ◆ Das Spiel am Ende des Kupplungshebels prüfen. Falls die Einstellschraube (6) ganz heraus- RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 31 Monday, April 28, 2003 12:36 PM oder beim Fahren "schlupft". Wenn die Einstellung nicht korrekt vorgenommen werden kann oder die Kupplung nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia.

Prüfen, ob das Kupplungskabel nicht beschädigt ist. Es darf keine Quetschungen oder Verschleißstellen aufweisen.

gedreht ist oder das korrekte Spiel nicht eingestellt werden kann, folgende Arbeitsschritte durchführen: ◆ Die Schutzkappe (7) abziehen. ◆ Die Mutter (8) ganz auf der Einstellschraube (6) bis zum Anschlag aufschrauben. ◆ Die Einstellschraube (6) bis zum Anschlag aufschrauben. ◆ Das linke Seitengehäuse entfernen, siehe Seite 56 (SELTENVERKLELDUNG ABNEHEMEN). ◆ Den Veschlußdeckel (9) mit einem Schlitz-Schraubendreher (oder einer Münze) herausdrehen und entfernen.

Den Sonderschlüssel kann man bei den Concessionario Ufficiale aprilia bekommen. Den Sonderschlüssel (10) einstecken und die Innenmutter (11) lösen. ◆ Den Schlitz-Schraubendreher (12) in den Sonderschlüssel (10) hineinstecken

und die Einstellschraube (13) ganz aufschrauben. Die Einstellschraube (13) um 1/2 Umdrehung lösen, die einem Spiel des Hebels (14) von 3÷4 mm entspricht. Die Einstellschraube (12) mittels des Schraubendrehers (13) in dieser Position halten, den Sonderschlüssel (10) betätigen und die Innenmutter (11) festziehen. Den Verschlußdeckel (9) wieder aufschrauben. Das Spiel am Ende des Kupplungshebels prüfen (10÷15 mm). Das linke Seitengehäuse wieder einbauen. Den Motor starten, vedi pag. 36 (STARTEN DES MOTORS). Die Kupplung betätigen und den ersten Gang einschalten. Prüfen, ob der Motor stehenbleibt oder das Fahrzeug sich fortbewegt oder die Kupplung während der Beschleunigung Das Kupplungskabel regelmäßig mit einem geeigneten Schmiermittel einschmieren, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE), um einen vorzeitigen Verschleiß und Korrosion zu verhindern. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

liegt. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht, wenn der Kühlmittelstand unter der Minimum-Markierung Alle 1500 km (935 mi) und nach langen Reisen den Kühlmittelstand prüfen; alle 24 Monate erneuern. Kühlmittel ist schädlich, wenn es eingenommen wird. Auf Haut oder Augen kann das Kühlmittel Entzündungen verursachen.

Wenn das Kühlmittel mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, die Stellen mit reichlich Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Wenn Kühlmittel eingenommen wurde, Brechreiz auslösen, Mund und Hals mit reichlich Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.

DIE UMWELT NICHT MIT KÜHLMITTEL

AUSSERHALB DER REICHWEITE VON

KINDERN LAGERN. Das Kühlmittel nicht auf die heißen Motorteile schütten, denn es könnte sich entzünden und unsichtbare Flammen bewirken. Bei Wartungsarbeiten empfiehlt sich der Gebrauch von Latex-Handschuhen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Zur Erneuerung des Kühlmittels wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia. Die Kühlmittellösung weist ein Mischverhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittel auf. Dieses Mischverhältnis ist für die meisten Betriebstemperaturen geeignet und bietet eine gute Korrosionsbeständigkeit. Es empfiehlt sich, das gleiche Mischverhältnis auch im Sommer beizubehalten: die Verdunstung wird damit geringer und auch die Notwendigkeit, öfters nachzufüllen, wird reduziert. Auch die Steinsalzablagerungen, die durch ein Verdunsten des Wassers in dem Kühler verursacht werden, verringern sich und die Wirksamkeit des Kühlsystems bleibt erhalten. Falls die Außentemperatur unter 0°C absinkt, prüfen Sie das Kühlsystem öfters und füllen Sie ggf. mehr Frostschutzmittel im maximalen Mischverhältnis von 60% auf. Verwenden Sie destilliertes Wasser, um den Motor nicht zu beschädigen Schraubverschluß vom Ausgleichsbehälter nur bei abgekühltem Motor abschrauben, weil im Kühlsystem Druck herrscht und die Innentemperatur sehr hoch ist.

PRÜFEN UND NACHFÜLLEN

Die Kontrolle und das Nachfüllen bei kaltem Motor ausführen. Den Motor abstellen und abkühlen lassen.

Das Fahrzeug auf festem und ebenem Boden aufstellen. Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE). ◆ Das Fahrzeug mit beiden Rädern auf dem Boden aufrecht halten.

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 33 Monday, April 28, 2003 12:36 PM REIFEN Dieses Fahrzeug ist mit schlauchlosen Reifen (tubeless) ausgestattet. Den Reifenluftdruck bei Umgebungstemperatur regelmäßig prüfen, siehe Seite 79 (TECHNISCHE DATEN).

Warme Reifen beeinträchtigen das Meßergebnis. Prüfen Sie den Reifenluftdruck besonders vor und nach jeder langen Reise. Prüfen, ob der Kühlmittelstand im Ausgleichsbehälter (1) zwischen der "MIN"und "MAX"-Markierung liegt (siehe Abbildung). ◆ Wenn nicht, die Einfüllschraube (2) herausdrehen. ◆ Mit Kühlmittel nachfüllen, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE), bis die Flüssigkeit die "MAX"-Markierung erreicht. Diesen Stand nicht überschreiten, sonst wird die Flüssigkeit beim Laufen des Motors herausfließen. ◆ Die Einfüllschraube (2) zudrehen.

Bei einem übermäßigen Verbrauch oder einer Entleerung des Ausgleichsbehälters, das Kühlsystem auf Undichtigkeiten prüfen. Lassen Sie die Reparaturen von Ihrem Concessionario Ufficiale aprilia vornehmen.

Bei zu hohem Luftdruck werden die Bodenunebenheiten nicht abgefangen und auf den Lenker übertragen. Das Ergebnis: Beeinträchtigung des Fahrkomforts und der Stabilität in den Kurven. Umgekehrt sind die Reifenseiten bei nichtausreichendem Luftdruck einem höheren Druck ausgesetzt. In diesem Fall könnte der Reifen aus den Felgen rutschen oder sich sogar davon ablösen, was ein Schleudern des Fahrzeugs zur Folge haben könnte. Bei sehr plötzlichen Bremsungen könnten die Reifen aus den Felgen heraustreten. In den Kurven könnte das Fahrzeug ins Schleudern geraten. Prüfen Sie die Oberfläche und den Verschleißzustand der Reifen: Reifen in schlechtem Zustand weisen eine niedrigere Bodenhaftung auf und beeinträchtigen die Lenkbarkeit des Fahrzeugs. Bei Verschleißerscheinungen oder wenn auf der Lauffläche ein mehr als 5 mm breites Loch vorhanden ist, muß das Fahrzeug neu bereift werden. Nach jeder Reifenreparatur die Reifen auswuchten. Nur Reifengrößen nach W er kv or s ch r if t v er w e nd en , si eh e Seite 79 (TECHNISCHE DATEN). Auch Ventilkappen müssen vorhanden sein, sie verhindern einen plötzlichen Luftdruckverlust. Wechsel-, Reparatur-, Wartungs- und Auswuchtungsarbeiten sind sehr wichtig und sollten daher mit angemessenen Werkzeugen und gewissenhaft ausgeführt werden. Wenden Sie sich daher an Ihren apriliaVertragshändler oder an einen Reifenfachmann. Neue Reifen können einen Schmierfilm aufweisen; fahren Sie daher für einige Kilometer vorsichtig. Reifen nicht mit ungeeigneten Mitteln einschmieren. Wenn die Reifen alt sind, können sie hart werden und die Straßenhaltung beeinträchtigen auch wenn sie nicht vollständig verschlissen sind. In diesem Fall die Reifen unbedingt auswechseln. MINIMALE PROFILTIEFE vorne: ...............................................2 mm hinten: ...............................................2 mm Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Das mit dieser Vorrichtung ausgestattete Fahrzeug ist dadurch erkennbar, weil beim Positionieren des Zündschalters auf " " die Lichter automatisch angeschaltet werden. Aus diesem Grund ist der Lichtschalter nicht vorhanden. Das Ausschalten der Lichter ist vom Positionieren des Zündschalters auf " " abhängig. Vor dem Starten prüfen, ob der Abblendschalter auf "" (Vorderrad-Abblendlicht) positioniert ist. KATALYTISCHER SCHALLDÄMPFER Vermeiden Sie es, das Fahrzeug mit Katalysator in der Nähe von trockenem Gestrüpp oder an Kindern zugänglichen Orten abzustellen, weil der katalytische Auspufftopf, während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreicht; seien Sie daher vorsichtig und vermeiden Sie jede Art von Kontakt, bevor der Auspuff vollkommen abgekühlt ist.

Das Fahrzeug mit Katalysator ist mit einem zweiwertigen Platin-Rhodium-Metallkatalysator ausgestattet. Diese Vorrichtung hat die Aufgabe das CO (Kohlendioxyd) und die HC (unverbrannten Wasserstoffe), die in den Abgasen vorhanden sind, zu oxidieren und jeweils in Kohlendioxyd bzw. Wasserdampf zu verwandeln. Verwenden Sie kein bleihaltiges Benzin: es zerstört den Katalysator.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 35 Monday, April 28, 2003 12:36 PM BEDIENUNGSHINWEISE Bevor Sie das Fahrzeug starten, führen Sie immer eine Sicherheitskontrolle durch (siehe “TABELLE DER SICHERHEITSKONTROLLEN”), um schwere Schäden am Fahrzeug und/oder an Personen zu vermeiden.

Ziehen Sie sofort Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Rate, wenn Sie nicht verstehen, wie etwas funktioniert, oder wenn Sie Betriebsstörungen bemerken bzw. vermuten. Eine Kontrolle ist sehr schnell ausgeführt und die daraus entstehende Sicherheit ist erheblich. SICHERHEITSKONTROLLEN Teil Kontrollen Seite Vordere und hintere Scheibenbremsen Gasgriff Funktionstüchtigkeit, Handbremshebelspiel, Bremsflüssi26, 27 gkeitsstand, ggf. vorhandene Undichtigkeiten und Brem28, 61 sbelägeverschleiß prüfen. Ggf. Bremsflüssigkeit nachfüllen. Prüfen Sie, ob sich der Gasgriff leicht auf- und zudrehen läßt und ob man ihn in allen Stellungen des Lenkers drehen kann. Ggf. einstellen und/oder schmieren. Frischöl / Schaltgetrie- Prüfen und/oder ggf. nachfüllen. 29, 48, beöl Räder/Reifen Reifenoberfläche, -druck, -verschleiß, -beschädigungen prüfen. Bremshebel Prüfen, ob sie gut gleiten. Ggf. Gelenkpunkte schmieren und Hebelspiel einstellen. Lenkrohr Prüfen Sie, ob die Drehung gleichmäßig, fließend und ohne Spiel bzw. Lockerungen erfolgt. Kupplung Das Kupplungshebelspiel muß etwa 10÷15 mm betragen. Die Kupplung muß einwandfrei funktionieren und ni- 30, 31 cht schlupfen. Seitenständer Prüfen, ob er gut gleitet. Die Federspannung muß das Zurückklappen des Ständers in die Ausgangsposition ermöglichen. Ggf. Ge- 69, 70 lenkpunkte und Kupplungen schmieren. Den einwandfreien Betrieb des Schutzschalters am Seitenständer prüfen. Befestigungselemente Prüfen, ob die Befestigungselemente nicht locker sind. Ggf. einstellen oder festschrauben. Treibkette Das Spiel prüfen. 54, 55 Kraftstoffbehälter Kraftstoffstand prüfen, ggf. nachtanken. Ggf. vorhandene 25, 57, Undichtigkeiten oder Einschließungen des Kreislaufs prüfen. Der Kühlmittelstand im durchsichtigen Kontrollschlauch muß Kühlmittel 32, 33 muß zwischen der "MIN"- und "MAX"-Markierung liegen. Lichter, Kontrolleu- Funktionsfähigkeit prüfen. chten, Signalhorn und Ggf. die Glühbirnen wechseln oder die Betriebsstörung 65÷74 elektrische Vorrichtun- beheben. gen Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Abgase enthalten Kohlenmonoxyd, welches sehr schädlich ist, und dürfen nicht eingeatmet werden. Starten Sie den Motor nicht in geschlossenen bzw. nicht ausreichend belüfteten Räumen. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann Bewußtlosigkeit und sogar Tod durch Ersticken zur Folge haben.

Wenn das Fahrzeug auf dem Seitenständer aufgestellt ist, kann der Motor nur im Leerlauf gestartet werden. Wenn man in diesem Fall den Gang einschaltet, geht der Motor aus. Mit angehobenem Seitenständer kann der Motor im Leerlauf oder mit eingeschaltetem Gang und betätigtem Kupplungshebel gestartet werden.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Den Seitenständer hochklappen. Das Fahrzeug besteigen. Den Kraftstoffhahnhebel (1) auf "ON" stellen. Den Schlüssel (2) drehen und den Zündschalter auf “ ” stellen. Blockieren Sie wenigstens ein Rad, durch Betätigung eines Bremshebels. Den Schalthebel in Neutralstellung bringen (grüne Kontrolleuchte “ ” leuchtet auf). Den Motorstopschalter (3) auf “ ” stellen. Prüfen, ob der Abblendschalter (4) auf “ ” steht. Wenn Sie bei kaltem Motor starten, den Kaltstarthebel “ ” (5) nach unten drehen.

Um die Batterie nicht zu sehr zu verbrauchen, den Startknopf "" nicht länger als fünfzehn Sekunden gedrückt halten. Wenn der Motor in dieser Zeit nicht anspringt, zehn Sekunden lang warten und den Startknopf " " erneut drükken.

Den Startknopf "" (6) drücken, ohne Gas zu geben, und ihn loslassen, sobald der Motor anspringt. Wenn die Frischölreserve-Kontrolleuchte LED “” aufleuchtet, bedeutet es, daß der Frischölbehälter auf Reserve ist; in diesem Fall Frischöl nachfüllen, siehe Seite 29 (FRISCHÖLBEHÄLTER).

Den Startknopf “ ” (6) nicht drücken, wenn der Motor bereits angelaufen ist, um den Anlasser nicht zu beschädigen.

Zumindest einen Bremshebel betätigen und vor der Abfahrt kein Gas geben. Bei kaltem Motor nicht abrupt starten. Um umweltschädliche Emissionen und den Kraftstoffverbrauch einzuschränken, empfiehlt es sich den Motor zu erwärmen und die ersten Kilometer langsam zu fahren.

Wenn der Motor warm ist, den Kaltstarthebel "" (5) hochdrehen. STARTEN

DES ÜBERFLUTETEN MOTORS

Falls die Starthinweise nicht richtig ausgeführt wurden oder wenn zu viel Kraftstoff in den Saugleitungen und im Vergaser vorhanden ist, könnte der Motor überflutet werden. In diesem Fall wie folgt vorgehen: ◆ Die ersten neun Arbeitsschritte des Startvorgangs ausführen. ◆ Den Kaltstarthebel "" (5) nach unten drehen. ◆ Den Startknopf "" (6) einige Sekunden drücken (Motor im Leerlauf) und voll Gas geben (Pos. A). KALT STARTEN Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (um 0°C) könnten Startschwierigkeiten auftreten. In einem solchen Fall: ◆ Den Kaltstarthebel "" (5) nach unten drehen. ◆ Den Startknopf "" (6) mindestens zehn Sekunden lang drücken und den Gasdrehgriff gleichzeitig leicht drehen. Wenn der Motor startet. Den Gasdrehgriff (7) loslassen. Den Kaltstarthebel "" (5) hochdrehen. Wenn der Motor im Leerlauf nicht ruhig läuft, den Gasdrehgriff (7) mehrmals vorsichtig betätigen.

Wenn der Motor nicht anspringt. Wenn der Motor nicht anspringt, einige Sekunden lang warten und die Starthinweise erneut ausführen.

STARTEN NACH LÄNGEREM

STILLSTAND Wenn das Fahrzeug lange Zeit nicht verwendet wurde, den Anlasser zehn Sekunden lang ohne Gas zu geben betätigen. Um den Motor anzulassen, leicht Gas geben und die Starthinweise ausführen. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Das Fahrzeug hat eine erheblich Leistung, muß daher stufenweise verwendet und mit größter Vorsicht gefahren werden. Hinter dem Windabweiser keine Gegenstände aufstellen.

Vor dem Losfahren, den Abschnitt "Sicher fahren", siehe Seite 5 (SICHER FAHREN) aufmerksam lesen. Wenn während der Fahrt die "normale" Kraftstoffmenge verbraucht ist, den Kraftstoffhahnhebel (1) auf "RES" stellen, um die Kraftstoff-Reserve einzuschalten. Reservemenge: 3,5 b (mechanische Reserve).

Wenn Sie ohne Sozius fahren, prüfen Sie, ob die Sozius-Fußrasten hochgeklappt sind. Während der Fahrt die Handgriffe fest anfassen und die Füße auf den Fußrasten halten.

WÄHREND DER FAHRT NIE ANDERE

SITZPOSITIONEN EINNEHMEN. Wenn Sie einen Sozius haben, erklären Sie ihm wie er sich verhalten soll, um Probleme beim Fahren zu vermeiden.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Anfahren: ◆ Die Neigung der Rückspiegel richtig einstellen. Machen Sie sich mit dem Gebrauch der Rückspiegel bei stillstehendem Fahrzeug vertraut. Die Spiegelfläche ist konvex, so daß die Gegenstände weiter entfernt scheinen, als sie es tatsächlich sind. Mit diesen Spiegeln hat man "weitwinklige" Sicht und nur aufgrund der Erfahrung kann die Entfernung des nachfolgenden Fahrzeugs geschätzt werden.

Die ersten Kilometer langsam fahren, um den Motor zu erwärmen. Mit Gasdrehgriff (2) in Position A und Motor im Leerlauf, den Kupplungshebel (3) betätigen. ◆ Den ersten Gang einschalten, dabei den Schalthebel (4) nach unten drücken. ◆ Den Bremshebel (beim Starten betätigt) loslassen.

Beim Losfahren den Kupplungshebel nicht plötzlich loslassen, damit der Motor nicht stehenbleibt und das Fahrzeug nicht "aufbockt".

Wenn Sie den Kupplungshebel loslassen, nicht plötzlich oder zu viel Gas geben, damit die Kupplung nicht "schlupft" (wenn der Kupplungshebel langsam losgelassen wird) oder das Vorderrad sich nicht aufbäumt (wenn der Kupplungshebel schnell losgelassen wird). RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 39 Monday, April 28, 2003 12:36 PM In folgenden Fällen ist ein Zurückschalten notwendig: ◆ Bei Talfahrten und beim Bremsen, um die Bremswirkung durch die Verdichtung des Motors zu erhöhen. ◆ Bei Bergfahrten, wenn der eingeschaltete Gang nicht der Geschwindigkeit entspricht (hoher Gang, niedrige Geschwindigkeit) und die Drehzahl des Motors sinkt.

Den Kupplungshebel (3) langsam loslassen und leicht Gas geben (Gasdrehgriff (2) auf Pos. B). Das Fahrzeug wird sich langsam in Gang setzen.

Die angegebene Drehzahl nicht übersteigen, siehe Seite 41 (EINFAHREN). Die Geschwindigkeit erhöhen, dabei leicht Gas geben (Gasdrehgriff (2) auf Pos. B), ohne die angegebene Drehzahl zu über steigen, siehe Seite 41 ( EIN FAHREN).

Den zweiten Gang einschalten:

Den Vorgang schnell ausführen. Das Fahrzeug nicht mit einer zu niedrigen Drehzahl fahren. Gas wegnehmen (Gasdrehgriff (2) auf Pos. A), den Kupplungshebel (3) betätigen und den Schalthebel (4) anheben. Den Kupplungshebel (3) loslassen und Gas geben. ◆ Die letzten beiden Schritte ausführen und die höheren Gänge einschalten.

Wenn die Frischölreserve-Kontrolleuchte LED “” aufleuchtet, bedeutet es, daß der Frischölbehälter auf Reserve ist; in diesem Fall Frischöl nachfüllen, siehe Seite 29 (FRISCHÖLBEHÄLTER).

Jeweils einen Gang zurückschalten. Ein gleichzeitiges Zurückschalten mehrerer Gänge kann zur Überschreitung der Höchstdrehzahl führen (Überdrehzahl). Vor und während des Zurückschaltens Gas wegnehmen, um eine Überdrehzahl zu vermeiden.

Zurückschalten: Den Gasdrehgriff (2) zurückdrehen (Pos. A). ◆ Wenn nötig, die Bremshebel leicht betätigen und die Geschwindigkeit des Fahrzeugs reduzieren. ◆ Den Kupplungshebel (3) betätigen und den Schalthebel (4) senken, um einen niedrigeren Gang einzuschalten. ◆ Die Bremshebel loslassen. ◆ Den Kupplungshebel loslassen und leicht Gas geben.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 40 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Drehen Sie den Gasgriff nicht ständig vor und zurück, das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten. Beim Bremsen Gas wegnehmen und beide Bremsen betätigen, um eine gleichmäßige Verzögerung zu erzielen; dabei den Druck auf beide Bremshebel gefühlvoll dosieren.

Wenn Sie nur die vordere oder die hintere Bremse betätigen, wird die Bremskraft erheblich verringert, ein Rad könnte sogar blockieren mit konsequentem Verlust der Reifengriffigkeit. Wenn Sie bergauf bremsen, nehmen Sie das Gas ganz weg und betätigen Sie nur die Bremsen, um das Fahrzeug stabil zu halten. Das Fahrzeug nicht mit dem Motor stillhalten, um die Kupplung nicht zu überhitzen. Beim Anfahren einer Kurve verringern Sie die Geschwindigkeit oder bremsen Sie, dann fahren Sie mit niedriger und gleichbleibender, evtl. mit leicht ansteigender Geschwindigkeit in die Kurve.

Vermeiden Sie es, in der Kurve zu bremsen, damit das Fahrzeug nicht ins Schleudern kommt. Wenn Sie bei Gefällstrecken zu oft bremsen, erhitzen sich die Bremsbeläge, was einen Verlust der Bremswirksamkeit zur Folge haben kann. Nützen Sie die Verdichtung des Motors aus und schalten Sie zurück. Dabei betätigen Sie abwechselnd beide Bremsen. Bergab niemals mit ausgeschaltetem Motor fahren. Fahren Sie auf nassen Straßen oder bei niedriger Bodenhaftung (Schnee, Eis, Schlamm u.s.w.) langsamer, vermeiden Sie plötzliches Bremsen oder plötzliche Fahrtrichtungsänderungen, um ein Durchdrehen des Hinterrades und einen Sturz zu vermeiden.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Achten Sie auf Hindernisse und auf die Straßenoberfläche. Vorsicht beim Fahren auf gewölbten Straßen, Schienen, Kanaldeckeln, Straßenmarkierungen, Metallplatten bei Bauarbeiten: sie können bei Regen sehr rutschig werden. Fahren Sie daher sehr vorsichtig darauf und vermeiden Sie Schräglagen.

Zeigen Sie die Fahrtrichtungsänderungen stets vorzeitig durch Betätigen der Blinker an und vermeiden Sie jedes plötzliche oder gefährliche Lenken. Nach erfolgter Fahrtrichtungsänderung die Blinker sofort ausschalten. Bei Überholung oder Überholtwerden mit größter Vorsicht handeln. Die bei Regen durch große Fahrzeuge verursachten Wasserwolken verringern die Sicht und durch Luftverdrängung kann das Fahrzeug außer Kontrolle geraten. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 41 Monday, April 28, 2003 12:36 PM EINFAHREN Die Leistung und Lebensdauer Ihres Fahrzeugs wird durch vernünftiges Einfahren wesentlich beeinflußt. In der Einlaufphase eignet sich am besten ein kurvenreiches und/oder leicht hügeliges Gelände, wo Aufhängungen und Bremsen wirksamer einlaufen. Während der Einfahrt die Fahrtgeschwindigkeit ändern. Auf diese Weise werden die Motorteile "belastet" und dann wieder "entlastet" und die Motorteile abgekühlt. Es ist zwar wichtig, die Motorteile während der Einfahrt zu beanspruchen, Sie sollten damit jedoch nicht übertreiben.

Erst nach den ersten 1500 km (937 mi) Einfahrt erzielt man die besten Leistungen. Folgende Hinweise beachten: ◆ Geben Sie bei niedriger Motordrehzahl, sowohl beim Einfahren als auch später, nie voll Gas. ◆ Vermeiden Sie bis Kilometerstand 100 (62 mi) jedes plötzliche und verlängerte Bremsen. Die Bremsbeläge müssen ebenfalls erst einlaufen, um ihre günstigsten Reibwerte zu erreichen. ◆ Bis Kilometerstand 800 (500 mi) überschreiten Sie nie 6000 U/min (rpm). Nach 1000 km (625 mi) Fahrt ist die erste Inspektion erforderlich, die am Ende der Einlaufphase den Anweisungen des Wartungsplans entsprechend ausgeführt werden muß, siehe Seite 44 (WARTUNGSPLAN). Dies ist notwendig, um sich und andere nicht in Gefahr zu bringen und um das Fahrzeug nicht zu beschädigen.

Zwischen Kilometerstand 800 (500 mi) und 1600 km (1000 mi) können Sie abwechslungsreicher fahren, mit unterschiedlicher Geschwindigkeit und ganz kurz auch die Höchstgeschwindigkeit erreichen, damit die Bestandteile ihre günstigsten Reib- und minimalen Verschleißwerte erreichen; überschreiten Sie jedoch nicht 9000 U/min (rpm) (siehe Tabelle). ◆ Nach 1600 km (1000 mi) kann man vom Motor höhere Leistungen fordern. Die Höchstdrehzahl 11000 U/min (rpm) sollte jedoch nicht überschritten werden.

Höchstgeschwindigkeiten während der einlaufphase Fahrstrecke km (mi) U/min (rpm) 0÷800 (0÷500)

ANHALTEN Plötzliches Stehenbleiben, eine zu schnelle Geschwindigkeitsabnahme und Vollbremsungen möglichst vermeiden.

u Gas wegnehmen (Gasdrehgriff (1) auf Pos. A), die Bremsen leicht betätigen und zurückschalten, siehe Seite 38 (ANFAHREN UND FAHREN). Nachdem Sie die Geschwindigkeit reduziert haben und bevor Sie das Fahrzeug zum Stehen bringen: ◆ Den Kupplungshebel (2) betätigen, damit der Motor nicht stehenbleibt. Bei stillstehendem Fahrzeug: ◆ Den Schalthebel in Neutralstellung bringen (grüne Kontrolleuchte " " leuchtet auf). ◆ Den Kupplungshebel loslassen. ◆ Bei vorübergehendem Anhalten mindestens eine Bremse betätigen. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

PARKEN Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf festem und ebenem Boden auf, damit es nicht umkippen kann. Lehnen Sie das Fahrzeug nicht an Mauern an und legen Sie es nicht auf den Boden. Vergewissern Sie sich, daß das Fahrzeug, insbesondere seine glühend heißen Teile, keine Gefahr für Personen oder Kinder darstellen. Stellen Sie Ihr Fahrzeug nicht mit laufendem Motor oder mit eingestecktem Schlüssel im Zündschalter ab. Setzen Sie sich nicht auf das Fahrzeug, wenn es auf dem Ständer aufgestellt ist.

Das Fahrzeug anhalten, siehe Seite 41 (ANHALTEN). ◆ Den Motorstopschalter (1) auf “” stellen. ◆ Den Schlüssel (2) drehen und den Zündschalter (3) auf “” stellen. ◆ Den Kraftstoffhahnhebel (4) auf "OFF" stellen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Das Fahrzeug auf den Ständer stellen, siehe unten (FAHRZEUG AUF DEN STÄNDER STELLEN).

Den Schlüssel nicht im Zündschalter stecken lassen. ◆ Das Lenkschloß arretieren, siehe Seite 22 (LENKSCHLOSS) und den Schlüssel herausziehen.

FAHRZEUG AUF DEN STÄNDER

STELLEN ◆ Den linken Handgriff (5) und den Soziushalteriemen (6) gleichzeitig anfassen. ◆ Den Seitenständer mit dem rechtem Fuß nach unten drücken, bis er ganz vorklappt (7). ◆ Das Fahrzeug schräg stellen, bis der Seitenständer auf dem Boden aufliegt. ◆ Den Lenker ganz nach links einschlagen.

Prüfen Sie, ob das Fahrzeug stabil steht.

SCHUTZ GEGEN UNBEFUGTEN

ZUGRIFF Lassen Sie den Schlüssel NIE im Zündschloß stecken und arretieren Sie immer das Lenkschloß. Parken Sie Ihr Fahrzeug stets an einem sicheren Ort, wenn möglich auf Parkplätzen oder in beaufsichtigten Parkhäusern. Verwenden Sie, wenn möglich, eine Zusatzdiebstahlvorrichtung. Prüfen Sie, ob Sie die Fahrzeugpapiere mitgenommen haben. Tragen Sie Ihre Kenndaten und Ihre Telefonnummer in dieses Heft ein, um das Aufsuchen des Besitzers im Falle eines Wiederfindens des gestohlenen Fahrzeugs zu erleichtern. VORNAME:................................................ NAME:........................................................ ANSCHRIFT: ............................................. TELEFONNR: ............................................

Es kommt oft vor, daß ein gestohlenes Fahrzeug anhand der Daten, die in der Betriebsanleitung eingetragen sind, gefunden wird. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 43 Monday, April 28, 2003 12:36 PM WARTUNG Brandgefahr. Kraftstoff und sonstige entzündliche Stoffe von den elektrischen Teilen fernhalten. Bevor Sie mit einer Wartungs- bzw. Inspektionsarbeit beginnen, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel heraus, heben Sie das Fahrzeug möglichst mit der hierfür vorgesehenen Ausrüstung an und stellen es auf festen und ebenen Boden auf. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, prüfen Sie, ob der Raum ausreichend belüftet ist. Auf die noch heißen Teile des Motors und des Auspuffsystems besonders achten, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.

Keinen mechanischen oder sonstigen Teil des Fahrzeuges mit dem Mund halten: Die Herstellungsteile des Fahrzeuges sind nicht eßbar, einige davon sind auch Schadstoffe, die sogar giftig sein können.

Falls nichts anderes angegeben wird, erfolgt der Wiedereinbau der Aggregate in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.

Bei Wartungsarbeiten empfiehlt sich der Gebrauch von Latex-Handschuhen. Normalerweise können die ordentlichen Wartungsarbeiten vom Kunden selbst durchgeführt werden. Manchmal empfiehlt es sich aber, einige Grundkenntnisse von Mechanik und Spezialwerkzeuge zu haben. Bei ordentlichen Wartungsarbeiten, Service-Leistungen oder technischen Beratungen wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia, welcher Ihnen einen sorgfältigen und raschen Service bieten wird. Nach jeder ordentlichen Wartungsarbeit bzw. Reparatur ist eine Probefahrt durch den Concessionario Ufficiale aprilia empfehlenswert. Die “Sicherheitskontrollen” sind ohnehin nach jeder Wartung persönlich durchzuführen, siehe Seite 35 (SICHERHEITSKONTROLLEN). Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

WERDEN KÖNNEN). Legende " = prüfen, reinigen, einstellen, schmieren und ggf. wechseln; # = reinigen; $ = wechseln; % = einstellen. Wartungsarbeiten öfters durchführen, wenn das Fahrzeug in regnerischen, staubigen Gebieten oder auf unebenem Gelände benutzt wird.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Komponenten Ende der Einlaufphase [1000 km (625 mi)] Alle 4000 km (2500 mi) oder 12 Monate Alle 8000 km (5000 mi) oder 24 Monate

Batterie Klemmenbefestigung Batteriesäurestand Zündkerze Luftfilter Kupplungsspiel Beleuchtungsanlage Bremsflüssigkeit Kühlmittel Frischölstand

Leuchtweitenrichtung vorderer Scheinwerfer Funktion Leerlaufdrehzahl Räder/Reifen und Reifendruck Spannung und Schmierung Treibkette Bremsbeläge Vorderradund Hinterradbremse auf Verschleiß prüfen

alle 2000 km (1250 mi): " RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 45 Monday, April 28, 2003 12:36 PM DURCH DEN Concessionario Ufficiale aprilia EMPFOHLENE ARBEITTEN. Legende " = prüfen, reinigen, einstellen, schmieren und ggf. wechseln; # = reinigen; $ = wechseln; % = einstellen. Wartungsarbeiten öfters durchführen, wenn das Fahrzeug in regnerischen, staubigen Gebieten oder auf unebenem Gelände benutzt wird.

Komponenten Hintere Radaufhängung Batterie - Klemmenbefestigung Vergaser Steuer- und Antriebskabel Anlage RAVE k Räder zentrieren Lenkrohrlager und Lenkrohrspiel Räderläger Bremsscheiben Allgemeine Funktion des Fahrzeuges Bremsanlagen Kühlsystem Bremsflüssigkeit Kühlmittel Gabelöl und Ölabdichtung Kolben und Kolbensegmenten Kilometerzähleranschluß Räder/Reifen und Reifendruck Schrauben und Muttern nachziehen Schalldämpfer (ausgenommen Ausführung mit Katalysator) Frischölreserve-Kontrolleuchte LED Antrieb (Kette, Kettenrad, Ritzel) Schlauchverbindungen am Kraftstoffsystem Bremsanlageleitung Frischölleitung Kupplungsverschleiß Auslaßventil k Ende der Alle 4000 km Alle 8000 km Einlaufphase (2500 mi) oder (5000 mi) oder [1000 km (625 12 Monate 24 Monate mi)]

alle 4 Jahre: $ alle 4 Jahre: $

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 46 Monday, April 28, 2003 12:36 PM KENNDATEN Wir empfehlen Ihnen, die Fahrgestell- und Motornummer an der hierfür vorgesehenen Stelle in diesem Heft einzutragen. Die Fahrgestellnummer kann für den Kauf von Ersatzteilen verwendet werden.

Die Abänderung der Kennummern kann schw er e Verw altungs- und Strafaktionen zur Folge haben. Insbesondere bei Änderung der Fahrgestellnummer entfällt die Garantie sofort.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono MOTORNUMMER Die Motornummer befindet sich oben an der linken Seite des Gehäuses. FAHRGESTELLNUMMER Die Fahrgestellnummer ist auf der rechten Lenkrohrseite eingestempelt. Motornr. Fahrgestellnr. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 47 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

DAS FAHRZEUG AUF DAS

HINTERE STÜTZGESTELL

STELLEN ◆ Die Sprosse (1) - in den entsprechenden Sitz an der hinteren Gabel aufschrauben und festziehen.

Um das Fahrzeug mit beiden Rädern auf dem Boden senkrecht zu halten, ist eine zweite Person zu Hilfe zu nehmen. Die beiden Sitze am Stützgestell (2) auf die entsprechenden Verbindungsstifte (1) am Fahrzeug aufstecken. ◆ Mit einem Fuß hinten auf das Gestell (3) treten. ◆ Das Gestell (3) ganz hinunterdrücken (siehe Abbildung).

DAS FAHRZEUG AUF DAS

VORDERE STÜTZGESTELL

STELLEN Das Fahrzeug auf das vorgesehene hintere Stützgestell - stellen, siehe nach links (DAS FAHRZEUG AUF DAS HINTERE STÜTZGESTELL STELLEN -). ◆ Die beiden Enden des Stützgestells (4) gleichzeitig in die an den unteren Enden der Vordergabel vorhandenen beiden Löcher (5) stecken. ◆ Mit einem Fuß vorne auf das Gestell (6) treten. ◆ Das Gestell (6) ganz hinunterdrücken (siehe Abbildung).

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Das Fahrzeug auf festem und ebenem Boden aufstellen. Den Motor abstellen und wenigstens zehn Minuten abkühlen lassen, damit das Öl in das Getriebegehäuse zurückfließen und sich abkühlen kann. ◆ Das linke Seitengehäuse entfernen, siehe Seite 56 (SELTENVERKLELDUNG ABNEHEMEN). ◆ Das Fahrzeug mit beiden Rädern auf dem Boden aufrecht halten.

SCHALTGETRIEBEÖLSTAND

PRÜFEN UND NACHFÜLLEN

Seite 25 (SCHALTGETRIEBEÖL) und Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Den Schaltgetriebeölstand alle 4000 km (2500 mi) prüfen und das Öl nach den ersten 1000 km (625 mi), dann alle 12000 km (7500 mi) wechseln, siehe Seite 49 (SCHALTGETRIEBEÖL WECHSELN).

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Wenn man die soeben beschriebenen Arbeitsfolgen nicht ausführt, kann die Messung ungenau sein.

Prüfen, ob der Ölstand zwischen dem MIN-Stand (1/4) und dem MAX-Stand (1/2) vom Schauglas (1) liegt.

Der Ölstand darf nie über der Hälfte vom Schauglas und nie unter einem Viertel desselben liegen. Im ersten Fall würde das Öl aus dem Auslass herausfließen; im zweiten Fall könnte der Motor schwer beschädigt werden. NACHFÜLLEN Falls erforderlich, nachfüllen: ◆ Die Einfüllschraube (2) herausdrehen und abnehmen. ◆ Langsam über die Füllöffnung nachfüllen und ca. eine Minute warten, bis sich das Öl im Gehäuse gleichmäßig absetzt. ◆ Prüfen, ob der Ölstand zwischen dem MIN-Stand (1/4) und dem MAX-Stand (1/2) vom Schauglas (1) liegt. ◆ Falls erforderlich, kleine Ölmengen erneut nachfüllen und durch das Schauglas (1) prüfen, ob der erforderliche Ölstand (MAX)erreicht wird. ◆ Anschließend die Einfüllschraube (2) aufschrauben und festziehen. Einfüllschraube sorgfältig zudrehen und prüfen, daß kein Öl herausfließt.

Prüfen Sie regelmäßig die Dichtung des Getriebegehäusedeckels auf evtl. Undichtigkeiten. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht mit zu wenig Öl oder mit nicht geeigneten bzw. schmutzigen Ölen: der Verschleiß der beweglichen Teile könnte dadurch beschleunigt werden und nicht wiedergutzumachende Schäden könnten auftreten. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 49 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

Die Ablaßschraube (2) aufschrauben und festziehen. Anziehdrehmoment der Ablaßschraube (2): 27 Nm (2,7 kgm). Über die Einfüllöffnung (3) ca. 600 cm> Schaltgetriebeöl einfüllen, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE). ◆ Die Einfüllschraube (3) aufschrauben. ◆ Den Motor starten, siehe Seite 36 (STARTEN DES MOTORS) und einige Minuten lang im Leerlauf Laufen lassen, damit der Schaltgetriebeölkreis sich füllen kann.

Seite 25 (SCHALTGETRIEBEÖL) und Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Den Schaltgetriebeölstand alle 4000 km (2500 mi) prüfen und das Öl nach den ersten 1000 km (625 mi), dann alle 12000 km (7500 mi) wechseln. ARBEITSFOLGE ◆ Den Motor starten, siehe Seite 36 (STARTEN DES MOTORS) und ihn einige Minuten lang im Leerlauf Laufen lassen; auf diese Weise kann das Öl während der nachfolgenden Auslaßphase leichter ausfließen.

Das Fahrzeug auf festem und ebenem Boden aufstellen.

Den Motor abstellen und wenigstens zehn Minuten abkühlen lassen, damit das Öl in das Getriebegehäuse zurückfließen und abkühlen kann. Sollte das Öl heiß sein, müssen Sie vorsichtig vorgehen, damit Sie sich bei der Ausführung der nachstehenden Arbeiten nicht verbrühen.

Das linke Seitengehäuse entfernen, siehe Seite 56 (SELTENVERKLELDUNG ABNEHEMEN). Das Fahrzeug mit beiden Rädern auf dem Boden senkrecht aufstellen. Einen Behälter (1) mit einem Fassungsvermögen von mindestens 700 cm> unter die Ablaßschraube (2) stellen. Die Ablaßschraube (2) herausdrehen. Die Einfüllschraube (3) herausdrehen. Das Öl einige Minuten in den Behälter (1) abfließen lassen. Die am Magnet der Ablaßschraube (2) haftenden Metallreste entfernen. Den Dichtring der Ablaßschraube (2) prüfen und ggf. ersetzen. Den Ölstand prüfen und ggf. Öl nachfüllen, siehe Seite 48 (SCHALTGETRIEBEÖLSTAND PRÜFEN UND NACHFÜLLEN) Einfüll- und Ablaßschraube sorgfältig zudrehen und prüfen, daß kein Öl herausfließt.

Prüfen Sie regelmäßig die Dichtung des Getriebegehäusedeckels auf evtl. Undichtigkeiten. Verwenden Sie das Fahrzeug nicht mit zu wenig Öl oder mit nicht geeigneten bzw. schmutzigen Ölen: der Verschleiß der beweglichen Teile könnte dadurch beschleunigt werden und nicht wiedergutzumachende Schäden könnten auftreten. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 50 Monday, April 28, 2003 12:36 PM VORDERRAD Die Aus- und Wiedereinbauarbeiten des Vorderrades könnten für eine unerfahrene Person kompliziert und schwer sein. Falls erforderlich, wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia. Falls Sie aber trotzdem diese Arbeiten selbst ausführen möchten, beachten Sie die nachstehenden Anweisungen.

Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Beim Aus- und Wiedereinbau darauf achten, die Bremsleitungen, -scheiben und -beläge nicht zu beschädigen.

Für den Ausbau des Vorderrads sind die vorderen und hinteren Stützgestelle - notwendig.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono VORDERRAD AUSBAUEN ◆ Das Fahrzeug auf das vorgesehene hintere Stützgestell - stellen, siehe Seite 47

(DAS FAHRZEUG AUF DAS HINTERE

STÜTZGESTELL STELLEN -). ◆ Das Fahrzeug auf das vorgesehene vordere Stützgestell - stellen, siehe Seite 47

Die Stabilität des Fahrzeugs überprüfen. ◆ Den Lenker in Fahrposition festhalten, so daß die Lenkung blockiert ist. Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben (1) des Bremssattels: 22 Nm (2,2 kgm). ◆ Die beiden Befestigungsschrauben (1) des vorderen Bremssattels (2) herausdrehen. ◆ Den Bremssattel (2) von der Bremsscheibe abziehen und mit dem Schlauch (3) in Verbindung lassen. Wenn Sie den Bremssattel entfernen, den vorderen Bremshebel nicht betätigen, der BremssattelKolben könnte aus seinem Sitz herausspringen und einen Bremsflüssigkeitsverlust verursachen. In einem solchen Fall, wenden Sie sich an Ihren apriliaVertragshändler, wo Sie die notwendige Wartungsarbeit ausführen werden. Anziehdrehmoment Schraube (4): 80 Nm (8 kgm). ◆ Die Schraube (4) abschrauben und die Unterlegscheibe auffangen. Die beiden Schrauben (5) teilweise von der Achsschraubenklemme abschrauben. ◆ Den Reifen unten abstützen (6), um das Rad festzuhalten, wenn es gelöst ist. ◆ Die Achsschraube (7) von der linken Seite aus herausziehen. ◆ Das Rad vorne herausziehen und das Distanzstück (8) auffangen. ◆ Den Kilometerzähleranschluß (9) abziehen.

Das Rad zwischen die Gabelholme auf die Abstützung (6) stellen.

Verletzungsgefahr. Zur Ausrichtung der Löcher nicht die Finger einstecken. Das Rad so ausrichten, daß das zentrale Loch mit den an der Gabel vorhandenen Löchern übereinstimmt. Die Achsschraube (7) ganz einstecken. Die Scheibe anbringen und die Schraube (4) von Hand festschrauben. Die Drehung der Achsschraube (7) blokkieren. Die Schraube (4) ganz festziehen. EINBAUHINWEISE

Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Anziehdrehmoment Schraube (4): 80 Nm (8 kgm).

Auf die gesamte Länge der Achsschraube (7) Schmierfett auftragen, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE).

Beim Vorderradeinbau darauf achten, daß Schlauch, Bremsscheibe und -beläge nicht beschädigt werden.

Den Tachometer-/Kilometerzähleranschluß (9) an den Antidrehungsbolzen (11).

Das Distanzstück (8) muß so positioniert sein, daß die Seite mit dem größeren Durchmesser auf den rechten Gabelholm ausgerichtet ist.

Das Distanzstück (8) in den entsprechenden Sitz am Rad stecken. Vorsichtig vorgehen, um die Bremsbeläge nicht zu beschädigen. Den Bremssattel (2) auf die Bremsscheibe stecken und so positionieren, daß die Befestigungslöcher mit den auf der Unterlage vorhandenen Löchern übereinstimmen. Beim Wiedereinbau des Bremssattels die Befestigungsschrauben (1) des Sattels durch zwei Schrauben gleicher Art ersetzen.

Die beiden Befestigungsschrauben (1) des Bremssattels festschrauben. Mit gezogenem Vorderradbremshebel den Lenker wiederholt hinunterdrücken, um die Teleskopgabel einige Male durchzufedern. Dadurch wird die Verspannung der Gabelholme vermieden. Die beiden Schrauben (5) der Achsschraubenklemme festschrauben.

Anziehdrehmoment der Schrauben (5): 12 Nm (1,2 kgm) Den vorderen Stützständer - entfernen, siehe page 47 (FAHRZEUG AUF

DEN VORDEREN STÜTZSTÄNDER

POSITIONIEREN -). ◆ Den hinteren Stützständer - entfernen, siehe page 47 (FAHRZEUG AUF DEN HINTEREN STÜTZSTÄNDER POSITIONIEREN -).

Nach dem Wiedereinbau, den vorderen Bremshebel wiederholt betätigen, um die Bremsanlage auf ihre Funktion zu prüfen.

Radmittezentrierung prüfen. Es empfiehlt sich, immer die Anziehdrehmomente, die Radmittezentrierung und die Auswuchtung von Ihrem Concessionario Ufficiale aprilia nachprüfen zu lassen, um Probleme zu vermeiden, die Ihre und die Sicherheit der anderen gefährden könnten. Anziehdrehmoment der Befestigungsschraube (1) des Bremssattels: 22 Nm (2,2 kgm) Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 52 Monday, April 28, 2003 12:36 PM HINTERRAD Die Aus- und Wiedereinbauarbeiten des Hinterrades könnten für eine unerfahrene Person kompliziert und schwer sein. Falls erforderlich, wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia.

Falls Sie aber trotzdem diese Arbeiten selbst ausführen möchten, beachten Sie die nachstehenden Anweisungen. Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Bevor Sie die nachstehenden Arbeitsschritte ausführen, den Motor und den Schalldämpfer abkühlen lassen, bis die Umgebungstemperatur erreicht ist, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden. Beim Aus- und Wiedereinbau darauf achten, daß Bremsleitung, -scheibe und -beläge nicht beschädigt werden.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Für den Ausbau des Hinterrads ist das hintere Stützgestell notwendig. HINTERRAD AUSBAUEN ◆ Das Fahrzeug auf das vorgesehene hintere Stützgestell - stellen, siehe page 47 (DAS FAHRZEUG AUF DAS

HINTERE STÜTZGESTELL STELLEN

Anziehdrehmoment der Radmutter (1): 100 Nm (10 kgm) ◆ Die Mutter (1) abschrauben und die Unterlegscheibe auffangen. ◆ Den Reifen unten abstützen (2), um das Rad festzuhalten, wenn es gelöst ist. ◆ Die Achsschraube (3) von der rechten Seite aus herausziehen.

Die Anordnung des rechten (4) und linken (5) Kettenspanners prüfen, um sie nachher korrekt wieder einzubauen. Den rechten (4) und linken (5) Kettenspanner auffangen. Die Treibkette (6) außerhalb des Zahnkranzes (7) absenken. ◆ Das Rad vorwärtsbewegen und die Treibkette (6) vom Zahnkranz (7) lösen. ◆ Das Rad rückwärts herausziehen und die Bremsscheibe vom Bremssattel vorsichtig abziehen. Wenn Sie das Rad entfernt haben, den hinteren Bremshebel nicht betätigen, der BremssattelKolben könnte aus seinem Sitz herausspringen und einen Bremsflüssigkeitsverlust verursachen. In einem solchen Fall wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia, wo die notwendige Wartungsarbeit ausgeführt werden kann.

Die Anordnung der Distanzstükke (8) und (9) zum korrekten Wiedereinbau kontrollieren. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 53 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Den rechten (4) und linken (5) Kettenspanner in ihren entsprechenden Sitz an der Gabel einsetzen. ◆ Die Achsschraube (3) mit einer geringen Fettmenge schmieren. ◆ Die Achsschraube (3) von der rechten Seite aus ganz einstecken.

Prüfen, ob die Achsschraube (3) ganz eingesteckt ist und der Kopf im entsprechenden Sitz am rechten Kettenspanner (5) steckt. Die Scheibe anbringen und die Mutter (1) von Hand festschrauben. ◆ Die Kettenspannung prüfen, siehe Seite 54 (TREIBKETTE). ◆ Die Mutter (1) festziehen.

Das linke Distanzstück (8) aufbewahren. Das rechte Distanzstück (9) aufbewahren. EINBAUHINWEISE ◆ Die Außensitze der Radnabe mit einer geringen Fettmenge schmieren. Das linke (8) und rechte (9) Distanzstück nicht vertauschen. ◆ Das linke (8) und das rechte (9) Distanzstück in ihren entsprechenden Sitz an der Radnabe einsetzen. Vor dem Wiedereinbau die richtige Position der Halteplatte (10) für den Bremssattel (11) prüfen. Die Plattenöse muß auf dem dafür vorgesehenen Festhaltezapfen (12) an der Innenseite des linken Gabelarms aufgesteckt sein. Beim Einstecken der Bremsscheibe in den Bremssattel vorsichtig vorgehen.

Das Rad zwischen die Gabelarme auf die Abstützung (2) stellen.

Finger nicht zwischen Kette und Zahnkranz stecken. Das Rad vorwärtsbewegen und die Treibkette (6) auf dem Zahnkranz (7) positionieren.

Verletzungsgefahr. Zur Ausrichtung der Löcher nicht die Finger einstecken. Das Rad zurückbewegen, bis das zentrale Loch mit den an der Gabel vorhandenen Löchern übereinstimmt. ◆ Die Halteplatte (10) mitsamt Bremssattel (11) mit Drehpunkt um den Festhaltezapfen (12) drehen und mit den Löchern ausrichten.

schen. Den rechten (4) und linken (5) Kettenspanner nicht vertau- Anziehdrehmoment der Radmutter (1): 100 Nm (10 kgm). Nach dem Wiedereinbau, den hinteren Bremshebel wiederholt betätigen, um die Bremsanlage auf ihre Funktion zu prüfen.

Radmittezentrierung prüfen. Es empfiehlt sich, immer auch die Anziehdrehmomente, die Radmittezentrierung und die Auswuchtung von Ihrem Concessionario Ufficiale aprilia nachprüfen zu lassen, um Probleme zu vermeiden, die Ihre und die Sicherheit der anderen gefährden könnten. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 54 Monday, April 28, 2003 12:36 PM TREIBKETTE Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Das Fahrzeug ist mit einer Kette mit Kettengliedverbindungsteil ausgerüstet. Wenn Sie die Kette abbauen und wieder einbauen, prüfen Sie, ob der offene Teil (1) der Feder des Kettengliedes in entgegengesetzter Richtung zur Fahrtrichtung installiert wurde (siehe Abbildung). Wenn die Kette nicht ausreichend gespannt ist, kann sie aus dem Ritzel treten, schwere Unfälle verursachen oder das Fahrzeug beschädigen. Das Spiel regelmäßig prüfen und ggf. einstellen, siehe nach rechts (KETTE EINSTELLEN). Die Kette ausschließlich von einem Concessionario Ufficiale aprilia wechseln lassen, damit ein sicherer und schneller Service gewährleistet wird.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Werden die Wartungsarbeiten nicht richtig ausgeführt, kann es zu einem vorzeitigen Kettenverschleiß und/oder zu einer Beschädigung des Ritzels und/oder des Kettenrades kommen. Wenn Sie das Fahrzeug unter schweren Bedingungen oder auf staubigen und/oder schmutzigen Straßen fahren, die Wartungsarbeiten öfters wiederholen.

Wie folgt vorgehen: ◆ Den Motor abstellen. ◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. ◆ Den Schalthebel in Neutralstellung bringen. ◆ Prüfen, ob die Hubschwingung an einem Punkt zwischen Ritzel und Kettenrad an der unteren Kettenseite etwa 25÷35 mm beträgt. ◆ Das Fahrzeug vorschieben oder das Rad drehen und die Hubschwingung auch prüfen, wenn das Rad dreht. Das Spiel muß in allen Drehphasen konstant bleiben. Wenn das Spiel in bestimmten Positionen größer ist, sind die Kettenglieder eingequetscht oder festgefressen. In diesem Fall wenden Sie sich an einen Concessionario Ufficiale aprilia. Um ein Festfressen der Kette zu verhindern, die Kette oft schmieren, siehe Seite 55 (REINIGEN UND SCHMIEREN). Wenn das Spiel gleichförmig, jedoch mehr oder weniger als 25÷35 mm beträgt, die Kette einstellen, siehe unten (KETTE EINSTELLEN).

KETTE EINSTELLEN Für die Einstellung der Kettenspannung ist das hintere Stützgestell - notwendig. Wenn nach einer Kontrolle die Kettenspan-

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 55 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Die Kette öfters schmieren, besonders wenn trockene oder verrostete Stellen sichtbar sind. Die zerquetschten oder festgefressenen Kettenglieder müssen eingeschmiert oder funktionsfähig gemacht werden. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia.

Den Verschleiß des Kettenspannrades (7) prüfen. ◆ Schließlich den Verschleiß der Gabelschutz-Gleitbacke prüfen.

nung eingestellt werden muß, wie folgt vorgehen: ◆ Das Fahrzeug auf das vorgesehene hintere Stützgestell - stellen, siehe Seite 47 (DAS FAHRZEUG AUF DAS

HINTERE STÜTZGESTELL STELLEN

◆ Die Mutter (2) ganz lockern.

Für die Radmittezentrierung sind an den Gabeln in den Sitzen der Kettenspanner vor der Achsschraube feste Bezugspunkte (3-4) vorgesehen. Die beiden Kontermuttern (5) lockern. Auf die Einstellschrauben (6) einwirken und das Kettenspiel einstellen. An beiden Fahrzeugseiten prüfen, ob dieselben Bezugspunkte (3-4) übereinstimmen. ◆ Die beiden Kontermuttern (5) festziehen. ◆ Die Mutter (2) festziehen. Anziehdrehmoment der Radmutter:

100 Nm (10 kgm). ◆ Das Kettenspiel prüfen, siehe Seite 54 (SPIEL PRÜFEN). VERSCHLEISS DER KETTE,

DES RITZELS UND DES KETTENRADES

PRÜFEN Prüfen Sie außerdem auch folgende Teile und ob die Kette, das Ritzel und das Kettenrad folgende Defekte aufweisen: ◆ Rollen beschädigt. ◆ Bolzen locker. ◆ Kettenglieder trocken, verrostet, zerquetscht oder festgefressen. ◆ Hoher Verschleißzustand. ◆ Ritzel- oder Kettenradzähne verschlissen oder beschädigt.

REINIGEN UND SCHMIEREN

Beim Einstellen, Schmieren, Waschen und Ersetzen der Kette vorsichtig vorgehen. Die Kette alle 500 km (312 mi) und jedesmal, wenn dies für nötig gehalten wird, einschmieren. Die Kette mit Spray für Ketten oder mit Öl vom Typ SAE 80 W-90 einschmieren. Die Kette auf keinen Fall mit Wasser- bzw. Wasserdampfstrahlen, Hochdruck-Wasserstrahlen oder mit leicht entzündbaren Lösemitteln waschen. Wenn die Kettenrollen beschädigt und/oder die Bolzen locker muß die gesamte Ketteneinheit (Ritzel, Kettenrad und Kette) ersetzt werden.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

FAHRERSITZ ABMONTIEREN Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Den Schlüssel (1) in das Schloß (2) einstecken. ◆ Den Schlüssel (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen. ◆ Den Fahrersitz (3) anheben und entfernen. ◆ Den Deckel (4) abnehmen.

Beim Wiedereinbau: Bevor Sie den Fahrersitz absenken und festklemmen, müssen Sie prüfen, ob Sie den Schlüssel in dem Bordwerkzeug/Ablagefach nicht vergessen haben. ◆ Den Deckel (4) korrekt positionieren. ◆ Die hinteren Keile (6) des Fahrersitzes in den entsprechenden Sitz einsetzen (siehe Abbildung). ◆ Den Zapfen (5) in seinen Sitz stellen, den Fahrersitz absenken und eindrükken, dabei das Schloß einrasten lassen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Vor der Fahrt prüfen, ob der Sitz (3) richtig positioniert und blokkiert ist. ÖLWANNENVERKLELDUNG ABNEHEMEN Aufmerksam Seite Seite 43 (MANUTENZIONE) lesen.

Abwarten, bis der Motor und der Auspuffschalldämfper vollständig abgekühlt sind. Das Fahrzeug auf dem Ständer ausrichten. Die vier Schrauben (7) lösen und entfernen. ◆ Die Ölwannenverkleidung (8) abnehmen.

Die Kunststoffkomponenten und die lackierten Teile vorsichtig handhaben, sie nicht aufschleifen lassen oder anderweitig beschädigen.

SELTENVERKLELDUNG ABNEHEMEN Aufmerksam Seite Seite 43 (MANUTENZIONE) lesen.

Abwarten, bis der Motor und der Auspuffschalldämfper vollständig abgekühlt sind. Das Fahrzeug auf dem Ständer ausrichten. Die Schraube (9) lösen und entfernen. Die vordere Lufteinlassabdeckung (10) abnehmen. Die Schraube (11) lösen und entfernen. Den Schutzstopfen (12) abnehmen. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 57 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

Die beiden Schrauben (13) lösen und entfernen. Die Schraube (14) lösen und entfernen. Die rechte Seitenabdeckung (15) abnehmen.

Die Kunststoffkomponenten und die lackierten Teile vorsichtig handhaben, sie nicht aufschleifen lassen oder anderweitig beschädigen.

Seite 25 (KRAFTSTOFF) und Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen.

Feuergefahr. Den Motor und den Schalldämpfer ganz abkühlen lassen. Kraftstoffdämpfe sind gesundheitsschädlich. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, prüfen Sie ob der Raum ausreichend belüftet ist.

Den Kraftstoffhahnhebel (1) auf "OFF" stellen. Den Fahrersitz abmontieren, siehe Seite 56 (FAHRERSITZ ABMONTIEREN). Die Schraube (2) abschrauben und abnehmen; die Buchse auffangen. Den Stützstab (3) des Kraftstoffbehälters aus den entsprechenden Aufnahmen ausrasten. Den Kraftstoffbehälter (4) vorne anheben und den Stab (3) wie auf der Abbildung dargestellt einsetzen. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Nicht rauchen und keine offenen Flammen verwenden.

DIE UMWELT NICHT MIT KRAFTSTOFF

BELASTEN. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

LUFTFILTER Den Luftfilter alle 4000 km (2500 mi) oder 12 Monate reinigen, alle 8000 km (5000 mi) wechseln. Wenn das Fahrzeug auf staubigen oder nassen Straßen gefahren wird, den Filter auch öfters reinigen oder wechseln. In diesem Fall kann der Luftfilter nach der Fahrt auch teilweise gereinigt werden. Durch eine teilweise Reinigung des Luftfilters wird die Ersetzung desselben nicht ausgeschlossen oder aufgeschoben.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono LUFTFILTER AUSBAUEN ◆ Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN). ◆ Die beiden Schrauben (1) abschrauben und abnehmen. ◆ Die beiden Schrauben (2) abschrauben und abnehmen; die darunter liegenden Muttern auffangen. ◆ Die Filterkastenabdeckung (3) entfernen. ◆ Den Filtereinsatz (4) zusammen mit den Blenden (5) entfernen. Die Öffnung mit einem reinen Tuch abdecken, damit keine Fremdkörper in die Ansaugleitungen eindringen können.

LUFTFILTER REINIGEN ◆ Den Filtereinsatz (4) mit sauberen, nicht entzündbaren oder einen hohen Flüchtigkeitswert aufweisenden Lösemitteln auswaschen und sorgfältig trocknen lassen. ◆ Die gesamte Oberfläche des Filtereinsatzes mit Filteröl oder einem dickflüssigen Öl (SAE 80W - 90) einschmieren; danach den Filtereinsatz auswringen, um das überschüssige Öl zu beseitigen.

Der Filtereinsatz (4) muß durchtränkt sein, jedoch nicht tropfen. LUFTFILTER ERSETZEN ◆ Den Filtereinsatz (4) durch einen neuen desselben Typs ersetzen. COCKPITVERKLEIDUNG ABNEHMEN Das Fahrzeug auf dem Ständer ausrichten, Seite 47 (DAS FAHRZEUG AUF DAS HINTERE STÜTZGESTELL STELLEN -). ◆ Den Zündschlüsselschalter auf "" stellen. Die beiden seitlich angeordneten Schrauben (1) lösen und entfernen. Die beiden oberen Schrauben (2) lösen und entfernen.

Bei der erneuten Montahe die S chraube (2) vorsicht ig anziehen, da sie auf Kunststoff arretiert wird.

Die Cockpitverkleidung (3) etwas nach vorne abdrücken. ◆ Den Stecker (4) des elektrischen Anschlusses lösen. ◆ Die Cockpitverkleidung (3) komplett mit Scheinwerfer abnehmen.

Bei der erneuten Montage sich von der korrekten Passung des Steckers (4) am elektrischen Kabel vergewissern.

Die Kunststoffkomponenten und die lackierten Teile vorsichtig handhaben, sie nicht aufschleifen lassen oder anderweitig beschädigen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RADAUFHÄNGUNG PRÜFEN

Um das Öl der vorderen Gabel zu wechseln, wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia, welcher Ihnen eine raschen und sorgfältigen Service gewährleisten wird.

Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Öl der vorderen Gabel alle 12000 km (7500 mi) wechseln. Alle 8000 km (5000 mi) folgende Kontrollen ausführen: ◆ Vorderradbremsen betätigen und Teleskopgabel einige Male kräftig durchfedern. Die Federung muß weich sein und die Gabelholme dürfen keine Ölreste aufweisen. ◆ Alle Befestigungsteile kontrollieren, die Gabelgelenke der vorderen und hinteren Radaufhängung auf Funktion prüfen. Bei Störungen oder falls sich die Unterstützung von Fachpersonal als notwendig erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia.

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 61 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Die Einstell-Mutter (1) stufenweise um jeweils eine Drehung vordrehen. Das Fahrzeug wiederholt auf der Straße testen, bis die optimale Einstellung erreicht ist.

EinstellMutter (1) Funktion HINTERRADAUFHÄNGUNG Die Hinterradaufhängung besteht aus einer Tragfeder-Stoßdämpfer-Einheit, die mittels Silent-block am Fahrgestell und mittels Hebelsystem an der hinteren Gabel befestigt ist. Für die Einstellung der Fahrzeugausrichtung ist der Stoßdämpfer mit einer Einstell-Mutter (1) für die Einstellung der Federvorspannung (2) ausgestattet.

Es ist möglich, die Fahrposition beim Höhenverstellen der vorderen Gabel zu ändern. Für eine solche Einstellung wenden Sie sich an ihren Concessionario Ufficiale aprilia. HINTEREN

STOSSDÄMPFER EINSTELLEN

Bei der Standardeinstellung des hinteren Stoßdämpfers wurden die meisten Fahrbedingungen bei niedriger und hoher Geschwindigkeit und mit voll- bzw. unbelastetem Fahrzeug berücksichtigt. Eine den Anforderungen des Fahrers entsprechende Einstellung ist aber möglich. Die Mutter darf nicht mehr als 25 mm vom Gewindeanfang (siehe Abbildung) festgeschraubt werden. Darüberhinaus werden bei der kleinsten Unebenheit während der Fahrt plötzliche Rucke verspürt. Zudrehen Erhöhung der Federvorspannung Fahrzeugve- Das Fahrrhalten zeug ist härter Empfohlene Glatte bzw. Straßenonormale berfläche Straßen Anmerkun- Mit Sozius gen Aufdrehen Reduzierung der Federvorspannung Das Fahrzeug ist weicher Straßen mit Unebenheiten Solo-Betrieb

Auf die Einstell-Mutter (1) (Einstellung der Tragfeder-Stoßdämpfer-Vorspannung) einwirken (s. Tabelle). Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 62 Monday, April 28, 2003 12:36 PM BREMSBELÄGE

AUF VERSCHLEISS PRÜFEN

Seite 26 (BREMSFLÜSSIGKEIT - Empfehlungen), Seite 26 (SCHEIBENBREMSEN) und Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Die nachstehenden Anweisungen beschreiben zwar nur eine Bremsanlage gelten aber für beide. Die Bremsbeläge nach den ersten 1000 km (625 mi) auf Verschleiß prüfen, dann alle 2000 km (1250 mi) prüfen. Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge hängt vom Gebrauch, von der Fahrweise und der Straßenoberfläche ab.

Die Bremsbeläge insbesondere vor jeder Reise auf Verschleiß prüfen. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Um die Bremsbeläge rasch zu kontrollieren, führen Sie folgende Arbeitsschritte aus: ◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. ◆ Zwischen Bremsbelag und Bremssattel eine Sichtkontrolle ausführen: – von unten vorne für den vorderen Bremssattel (1); – von unten hinten für den hinteren Bremssattel (2). Die über die Grenze hinaus reduzierte Belagdicke würde einen Kontakt zwischen der Metallhalterung des Bremsbelags und der Scheibe verursachen, was zu metallischen Geräuschen und Funken aus dem Bremssattel führen würde; die Bremswirkung, die Sicherheit und die Integrität der Scheibe wären somit beeinträchtigt.

Wenn die Belagdicke (auch nur eines Bremsbelags) kleiner als 1,5 mm ist, beide Bremsbeläge erneuern. – Vorderer Bremsbelag (3). – Hinterer Bremsbelag (4).

Für die Erneuerung der Bremsbeläge wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale aprilia. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 63 Monday, April 28, 2003 12:36 PM GASDREHGRIFF EINSTELLEN Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen.

LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Wenn der Motor im Leerlauf nicht ruhig läuft, die Leerlaufdrehzahl einstellen. Arbeitsfolge: ◆ Einige Kilometer fahren, bis die normale Betriebstemperatur erreicht wird, siehe Seite 17 (Kühlmitteltemperatur ). ◆ Den Schalthebel auf Neutralstellung positionieren (die grüne Kontrolleuchte “ ” leuchtet auf). ◆ Auf dem Drehzahlmesser die Mindestdrehzahl des Motors prüfen. Die Leerlaufdrehzahl muß ungefähr 1250 ± 100 U/min (rpm) entsprechen.

Wenn nötig: ◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. ◆ Einstellknopf (1) einstellen. WENN MAN ZUDREHT (nach rechts), steigt die Drehzahl an. WENN MAN AUFDREHT (nach links), sinkt die Drehzahl ab. ◆ Geben Sie ein paar mal Gas und nehmen dann ein paar mal Gas weg, um die Funktionsfähigkeit zu prüfen und um zu kontrollieren, ob die Leerlaufdrehzahl konstant bleibt. Der Gasdrehgriff sollte ein Spiel von ungefähr 2 ÷3 mm, gemessen am Griffrand, aufweisen. Wenn nicht, folgendermaßen vorgehen: ◆ Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. ◆ Das Schutzgummi (2) abziehen. ◆ Die Kontermutter (3) lösen. ◆ Die Einstellschraube (4) drehen, um den vorgegebenen Wert zu erreichen. ◆ Nach der Einstellung die Kontermutter (3) festziehen und das Spiel wieder einstellen. ◆ Das Schutzgummi (2) wieder aufziehen. Nach der Einstellung prüfen, ob die Umdrehung des Lenkers die Leerlaufdrehzahl des Motors nicht verändert und ob der losgelassene Gasdrehgriff leicht und schnell in Ruhestellung zurückkehrt.

Rate. Falls erforderlich, ziehen Sie Ihren Concessionario Ufficiale aprilia zu Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 64 Monday, April 28, 2003 12:36 PM KALTSTART () EINSTELLEN Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Der Kaltstart sollte ein Spiel von ungefähr 2÷3 mm aufweisen. Wie folgt vorgehen: Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN). ◆ Sich auf die linke Seite des Fahrzeuges stellen.

Die Schutzkappe des Gaszuges (1) NICHT abziehen.

Das Schutzgummi (2) abziehen. Die Mutter (3) lösen. Auf die Einstellschraube (4) am Vergaser einwirken.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Wenn Sie fertig sind: ◆ Die Mutter (3) festziehen und dabei die Einstellschraube (4) blockieren und das Schutzgummi (2) aufziehen. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 65 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre prüfen. Der Abstand sollte 0,7 ÷ 0,8 mm betragen, ggf. kann man versuchen, die Masseelektrode vorsichtig zu biegen, um den notwendigen Abstand wieder herzustellen. ◆ Den Zustand des Dichtrings prüfen. Mit montierten Dichtring die Zündkerze mit der Hand vorsichtig anschrauben, um das Gewinde nicht zu beschädigen. ◆ Dann die Zündkerze mit entsprechendem Schlüssel aus dem Bordwerkzeug um eine halbe Drehung festziehen, um den Dichtring zusammenzudrücken. Anziehdrehmoment der Zündkerze: 20 Nm (2 kgm).

ZÜNDKERZE Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Die Zündkerze nach den ersten 1000 km (625 mi), dann alle 4000 km (2500 mi) kontrollieren und alle 8000 km (5000 mi) ersetzen. Die Zündkerze regelmäßig ausschrauben, die Rußablagerungen entfernen, ggf. wechseln. Um die Zündkerze zu erreichen: ◆ Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN). Ausbau- und Reinigungsarbeitsfolge: ◆ Zündkerzenstecker (1) abziehen. ◆ Den Schmutz von den Zündkerzenunterteilen entfernen, die Zündkerzen mit dem entsprechenden Schlüssel aus dem Bordwerkzeug vorsichtig abschrauben, damit kein Staub oder ähnliches in den Zylinder eindringen kann. ◆ Prüfen Sie, ob Elektroden und Porzellankerzeninnenraum nicht mit Rußablagerungen bedeckt sind bzw. Korrosionserscheinungen aufweisen; ggf. mit dem hierfür vorgesehenen Zündkerzenreiniger, mit einem Draht und/oder einer Metallbürste reinigen. ◆ Blasen Sie danach kraftvoll auf die Zündkerze, damit keine ggf. noch vorhandenen Rückstände in den Motor geraten. Falls die Zündkerze am Isolatorfuß Risse vorweist, die Elektroden Schmelzerscheinungen aufweisen oder mit zu vielen Ablagerungen bedeckt sind, die Zündkerze wechseln. Die Zündkerze sorgfältig festziehen, sie könnte sich sonst überhitzen und den Motor schwer beschädigen. Nur Zündkerzen nach Werksvorschrift verwenden, siehe Seite 79 (TECHNISCHE DATEN). Leistung und Lebensdauer des Motors hängen wesentlich davon ab.

Den Zündkerzenstecker richtig aufstekken, damit er sich bei Motorschwingungen nicht löst. ◆ Den Kraftstoffbehälter wieder einbauen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Wenn das Fahrzeug mehr als 20 Tage stillsteht, die 20 A Sicherung abklemmen, um einen Verschleiß der Batterie infolge des Stromverbrauchs des Multifunktion-Computers zu vermeiden. Nach den ersten 1000 km (625 mi) dann alle 4000 km (2500 mi) oder 12 Monate den Säurestand und die Klemmen prüfen. Die Batteriesäure ist schädlich, ätzend und kann Verletzungen hervorrufen, wenn sie mit der Haut in Berührung kommt, da sie Schwefelsäure enthält. Bei Wartungsarbeiten ziehen Sie Schutzkleidung an, eine Maske über das Gesicht und setzen Sie eine Brille auf.

Falls die Säure auf die Haut geraten sollte, mit reichlich frischem Wasser abwaschen. Falls die Säure in die Augen geraten sollte, 15 Minuten lang mit reichlich frischem Wasser auswaschen und sofort einen Augenarzt aufsuchen. Falls Sie versehentlich die Batteriesäure schlucken sollten, trinken Sie sehr viel Wasser oder Milch, darauf Magnesiamilch oder Pflanzenöl und suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Die Batterie strömt Explosivgase aus; von Flammen, Funken, Zigaretten oder ähnlichen Wärmequellen entfernt halten. Nach der Ladung oder dem Betrieb, belüften Sie den Raum, um das Einatmen der Gase, die während des Ladevorgangs austreten, zu vermeiden.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

AUSSERHALB DER REICHWEITE VON

KINDERN LAGERN Das Fahrzeug nicht zu sehr neigen, um ein gefährliches Auslaufen der Säure aus der Batterie zu vermeiden.

Stellen Sie die Kabelanschlüsse nie um. Bevor Sie die Batterie anschließen oder abklemmen, stellen Sie den Zündschalter auf “”. Schließen Sie immer erst das Pluskabel (+) dann das Minsukabel (–) an. Klemmen Sie die Batterie in umgekehrter Reihenfolge wieder ab. Das Abklemmen der 20A Sicherung verursacht die Zurückstellung folgender Funktion: Digitaluhr. Um solche Funktion wieder einzustellen, siehe Seite 17 (MULTIFUNKTION-COMPUTER). Falls das Fahrzeug länger als 15 Tage stillsteht, muß die Batterie wieder aufgeladen werden, um einen Sulfatation zu vermeiden, siehe Seite 68 (BATTERIE AUFLADEN). ◆ Die Batterie ausbauen, siehe Seite 67 (BATTERIE AUSBAUEN) und in einem gut belüfteten und trockenen Raum lagern. Den Ladezustand regelmäßig (ungefähr einmal im Monat) prüfen, auch im Winter oder wenn das Fahrzeug nicht benützt wird, um eine Beschädigung der Batterie zu vermeiden. ◆ Batterie mit einem normalen Ladegerät voll aufladen, siehe Seite 68 (BATTERIE AUFLADEN). Wenn Sie die Batterie im Fahrzeug lassen, Batterie vom Leistungsnetz abklemmen. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 67 Monday, April 28, 2003 12:36 PM BATTERIE AUSBAUEN

Das Abklemmen der Batterie verursacht die Zurückstellung folgender Funktion: Digitaluhr. Um solche Funktion wieder einzustellen, siehe Seite 17 (MULTIFUKTION-COMPUTER). Seite 66 (BATTERIE) sorgfältig lesen.

UND REINIGEN Seite 66 (BATTERIE) sorgfältig lesen. Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN). ◆ Prüfen Sie, ob die Endverschlüsse (1) des Kabelstranges und die Klemmen (2) der Batterie: – sich im guten Zustand befinden (und nicht mit Ablagerungen bedeckt sind bzw. Korrosionserscheinungen aufweisen); – mit Sonderfett oder Vaselin bedeckt sind.

Falls erforderlich: ◆ Den Zündschalter in Stellung “” bringen. ◆ Zunächst das Minuskabel (–) und danach das Pluskabel (+) abklemmen. ◆ Ggf. mit einer Metallbürste reinigen, um jede Korrosionserscheinung zu entfernen. ◆ Das Pluskabel (+) und das Minuskabel (–) in dieser Reihenfolge wieder anklemmen. ◆ Die Endverschlüsse und die Klemmen mit Neutralfett oder Vaselin bedecken.

Prufen, ob der Zündschalter auf “” steht. Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN). Zunächst das Minuskabel (–) und danach das Pluskabel (+) abklemmen. Den Entlüftungsschlauch der Batterie (3) abziehen. Die Schraube (4) abschrauben und entfernen. Den Kühlmittel-Ausgleichsbehälter (5) verschieben. Die Batterie herausnehmen und auf eine ebene Fläche an einem gut belüfteten und trockenen Ort stellen. Die ausgebaute Batterie an einem sicheren Ort aufstellen und ausserhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

BATTERIE INSTALLIEREN Seite 66 (BATTERIE) sorgfältig lesen. Seite 66 (BATTERIE) sorgfältig lesen. Um den Säurestand in der Batterie zu prüfen, folgende Arbeitsschritte ausführen: ◆ Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN). ◆ Das Fahrzeug mit beiden Rädern auf dem Boden aufrecht halten. ◆ Prüfen Sie, ob der Säurespiegel zwischen den auf der Batterieseite ersichtlichen "MAX"- und "MIN"-Markierungen liegt. Wenn dies nicht der Fall ist: ◆ Die Batterie ausbauen, siehe Seite 67 (BATTERIE AUSBAUEN). ◆ Die Verschlußschrauben von den Elementen abnehmen. Beim Nachfüllen ausschließlich destilliertes Wasser verwenden. Füllen Sie nicht über die “MAX”Markierung auf, denn der Säurespiegel erhöht sich beim Aufladen der Batterie.

Füllen Sie mit destilliertem Wasser nach. BATTERIE AUFLADEN Seite 66 (BATTERIE) sorgfältig lesen. Die Batterie ausbauen, siehe Seite 67 (BATTERIE AUSBAUEN). ◆ Die Verschlußschrauben von den Elementen abnehmen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono Prufen, ob der Zündschalter auf “” steht. ◆ Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN). ◆ Die Batterie wieder in ihren Rahmen stellen. ◆ Den Entlüftungsschlauch (1) anbringen.

Den Säurestand in der Batterie prüfen, vedi a lato (SÄURESTAND IN DER BATTERIE PRÜFEN). Die Batterie an ein Ladegerät anschließen. Als Ladestrom wird 1/10 des Wertes der Batteriekapazität empfohlen. Nach der Aufladung den Säurestand prüfen, ggf. mit destilliertem Wasser nachfüllen. Die Verschlußkappen wieder anbringen. Die Batterie erst nach 5-10 Minuten, nachdem das Aufladegerät abgeklemmt wurde, wieder einbauen, da die Batterie für eine kurze Zeit Gas produziert.

Schließen Sie immer den Entlüftungsschlauch der Batterie an, damit durch die Schwefelsäuregase die elektrische Anlage, die lackierten Teile, die Gummiteile oder die Dichtungen nicht korrodieren.

Zuerst das Plus- (+), dann das Minuskabel (–) anschließen. Die Endverschlüsse und die Klemmen mit Neutralfett oder Vaselin bedecken. Den Kühlmittel-Ausgleichsbehälter (2) korrekt positionieren. Die Schraube (3) aufschrauben und festziehen. Den Kraftstoffbehälter absenken und blockieren. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 69 Monday, April 28, 2003 12:36 PM SICHERUNGEN WECHSELN Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Defekte Sicherungen nicht reparieren. Nur Sicherungen nach Werksvorschrift verwenden. Es besteht die Gefahr, die elektrische Anlage zu beschädigen oder, im Falle eines Kurzschlusses, sogar Brandgefahr.

Wiederholtes Durchbrennen läßt auf einen Fehler - Überlastung bzw. Kurzschluß - schließen. Bitte beauftragen Sie Ihren Concessionario Ufficiale aprilia mit der Überprüfung Ihres Fahrzeugs. Wenn die elektrische Anlage überhaupt nicht bzw. nicht gut funktioniert oder der Motor nicht startet, die Sicherungen prüfen. ◆ Den Zündschalter auf “” stellen, um einen ungewollten Kurzschluß zu vermeiden. ◆ Den Kraftstoffbehälter anheben, siehe Seite 57 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ANHEBEN).

Das Abklemmen der 20A Sicherung verursacht die Zurückstellung folgender Funktion: Digitaluhr. Um solche Funktion wieder einzustellen, siehe Seite 17 (MULTIFUKTION-COMPUTER). ABGESICHERTE STROMKREISE

Von der Batterie zu Zündschalter, Spannungsregler, Uhr.

Vom Zündschalter zu allen Lichtstromkreisen, Signalhorn, Solenoide A , RAVE-Anlasser A.

Vom Zündschalter zu Zündung, Startschutz.

Eine Sicherung nach der anderen herausziehen und prüfen, ob sie durchgebrannt sind. ◆ Bevor Sie die Sicherung wechseln, wenn möglich, die Ursache der Störung suchen.

Die durchgebrannte Sicherung durch eine Sicherung gleicher Belastbarkeit ersetzen.

Wenn Sie eine Reservesicherung verwenden, stecken Sie eine neue Sicherung gleicher Belastbarkeit in den Sicherungenhalter. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

SEITENSTÄNDER PRÜFEN

Seite 43 (WARTUNG) und Seite 71 (SCHALTER PRÜFEN) sorgfältig lesen. Der Seitenständer (1) muß frei drehen können. Folgende Kontrollen durchführen: ◆ Die Federn (2) dürfen nicht beschädigt, verschlissen oder verrostet sein. ◆ Der Seitenständer muß frei drehen. Ggf. den Gelenkpunkt schmieren, siehe Seite 82 (EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE).

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Am Seitenständer (1) ist ein UV-Schalter (3) eingebaut, der den Motorbetrieb verhindert bzw. unterbricht, wenn der Gang bei ausgeklapptem Seitenständer (1) eingelegt ist. UV-Schalter (3) prüfen: ◆ Setzen Sie sich in Fahrposition auf das Fahrzeug. ◆ Den Seitenständer (1) zuklappen. ◆ Den Motor starten, siehe Seite 36 (STARTEN DES MOTORS). ◆ Mit Gasdrehgriff (4) in Position A und Motor im Leerlauf, den Kupplungshebel (5) betätigen.

Den ersten Gang einschalten, dabei den Schalthebel (6) nach unten drücken. ◆ Den Seitenständer (1) aufklappen. Der UV-Schalter (3) muß eingreifen.

Jetzt: – Muß der Motor stehenbleiben; – Muß die Kontrolleuchte Seitenständer ausgeklappt “ “ auf der Instrumenteneinheit aufleuchten.

aprilia. Sollte der Motor nicht stehenbleiben, wenden Sie sich an Ihren Concessionario Ufficiale RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 71 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Am Fahrzeug sind drei Schalter angebracht: – Bremslichter-Schalter am HinterradBremshebel (1); – Bremslic htsc halter am VorderradBremshebel (2); – UV-Schalter am Seitenständer (3); Prüfen, ob kein Schmutz oder Schlamm auf dem Schalter vorhanden sind. Der Stift muß sich ohne Unterbrechungen bewegen können und automatisch in die Ausgangsstellung zurückkehren. ◆ Prüfen, ob die Kabel richtig angeschlossen sind. ◆ Die Feder (4) prüfen: Sie darf weder beschädigt noch verschlissen bzw. abgeschwächt sein.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

LEUCHTWEITENREGELUNG Um die Scheinwerfereinstellung schnell zu überprüfen, das Fahrzeug in einem Abstand von zehn Meter vor einer Wand auf ebenem Boden aufstellen. Abblendlicht einschalten, sich auf das Fahrzeug setzen und prüfen, ob die Leuchtweite auf der Wand etwas niedriger als die waagerechte Linie ist, die von der Scheinwerfermitte bis zur Wand gezogen werden könnte (ungefähr 9/10 der Gesamthöhe). Um die Leuchtweite des vorderen Scheinwerfers einzustellen: ◆ Die drei Befestigungsschrauben (1) der inneren Abdeckung (2) lösen und entfernen. ◆ Die innere Abdeckung (2) der Cockpitverkleidung abnehmen. Die Kunststoffkomponenten und die lakkierten Teile vorsichtig handhaben, sie nicht aufschleifen lassen oder anderweitig beschädigen.

Während der Aus- und Einbauarbeiten muss besonders auf das Ausrichten der inneren Abdeckung (2) in ihren Sitz an der Cockpitverkleidung geachtet werden.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Von der linken Rückseite des Windabweisers aus mit einem kurzen Sternschraubenzieher auf die entsprechende Schraube (1) einwirken. Wenn Sie die Schraube ZUDREHEN (nach rechts), wird die Leuchtweite länger. Wenn Sie sie AUFDREHEN (nach links), wird die Leuchtweite kürzer. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 73 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

LAMPEN Seite 43 (WARTUNG) sorgfältig lesen. Beim Lampenwechsel, den Zündschalter auf "" stellen. Lampen mit sauberen Handschuhen bzw. einem sauberen und trockenen Tuch wechseln.

Lampen nicht mit bloßen Fingern anfassen, Fingerabdrücke auf den Lampen verursachen Überhitzung und somit für eine geringe Lebensdauer; ggf. Fingerabdrücke mit Alkohl entfernen. DIE KABEL NICHT ZU KRAFTVOLL ZIEHEN.

VORDERE SCHEINWERFERLAMPEN WECHSELN

Seite 73 (LAMPEN) sorgfältig lesen.

Das Fahrzeug auf den Ständer stellen.

Bevor Sie eine Lampe auswechseln, die Sicherungen kontrollieren, siehe Seite 69 (SICHERUNGEN WECHSELN). Die Cockpitverkleidung abziehen, siehe Seite 59 (COCKPITVERKLEIDUNG ABNEHMEN). Im vorderen Scheinwerfer sind folgende Lampen vorhanden: ◆ Eine Fernlichtlampe (1) (rechts). ◆ Eine Standlichtlampe (2) (unten). ◆ Eine Abblendlichtlampe (3) (links). Wechselarbeitsschritte: STANDLICHTLAMPE

Wenn Sie die Lampenfassung herausziehen, nicht an den Kabeln ziehen. Von der Rückseite des Windabweisers aus die Lampenfassung (4) anfassen, ziehen und aus dem Sitz herausnehmen. ◆ Die Standlichtlampe (5) herausnehmen und durch eine Lampe gleicher Art wechseln.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

FERNLICHTLAMPE ◆ Von der rechten Rückseite des Windabweisers aus die Schutzkappe (6) von Hand beiseiteschieben. ◆ Den Endverschluß (7) herausziehen. ◆ Die hinter der Lampenfassung (9) vorhandene Klemmfassung (8) lösen. ◆ Die Lampe (10) aus der Fassung herausnehmen.

Eine neue Lampe in die Lampenfassung einführen und darauf achten, daß die entsprechenden Sitze übereinstimmen.

Eine entsprechende Lampe richtig einführen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

ABBLENDLICHTLAMPE ◆ Von der linken Rückseite des Windabweisers aus die Schutzkappe (11) von Hand beiseiteschieben. ◆ Den Verbinder (12) herausziehen. ◆ Die hinter der Lampenfassung (14) vorhandene Klemmfassung (13) lösen. ◆ Die Lampe (15) aus der Fassung herausnehmen.

BLINKERLAMPEN WECHSELN Eine neue Lampe in die Lampenfassung einführen und darauf achten, daß die entsprechenden Sitze übereinstimmen.

Eine entsprechende Lampe richtig einführen. Seite 73 (LAMPEN) sorgfältig lesen.

Bevor Sie eine Lampe auswechseln, die Sicherungen kontrollieren, siehe Seite 69 (SICHERUNGEN WECHSELN). Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Die Schraube (16) herausdrehen.

Das Schutzglas vorsichtig abnehmen und darauf achten, den Einrastzahn nicht zu brechen.

Beim Wiedereinbau das Schutzglas in seinen Sitz korrekt positionieren. Die Schraube (16) vorsichtig und leicht zudrehen, um das Schutzglas nicht zu beschädigen. ◆ Die Lampe (18) leicht eindrücken und nach links drehen. ◆ Die Lampe aus der Fassung herausnehmen. Eine neue Lampe in die Lampenfassung einführen und darauf achten, daß die zwei Stützelemente auf gleicher Höhe der entsprechenden Lampenfassungsführungen sind. ◆ Eine entsprechende Lampe richtig einführen. Sollte die Lampenfassung (19) aus ihrem Sitz heraustreten, wieder richtig einführen und darauf achten, daß die strahlenförmige Öffnung der Lampenfassung mit dem Schraubensitz übereinstimmt.

WECHSELN Seite 73 (LAMPEN) sorgfältig lesen.

Bevor Sie eine Lampe auswechseln, die Sicherungen, siehe Seite 69 (SICHERUNGEN WECHSELN), un d d ie F un kt i on st üc ht i gk ei t d er Bremslichtschalter, siehe Seite 71 (SCHALTER PRÜFEN) kontrollieren.

Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Die zwei Schrauben (1) herausdrehen. Das Schutzglas (2) abnehmen.

Beim Wiedereinbau das Schutzglas richtig montieren. Die Schraube (1) vorsichtig und leicht zudrehen, um das Schutzglas nicht zu beschädigen. Die Lampe (3) leicht eindrücken und nach links drehen. ◆ Die Lampe aus der Fassung herausnehmen.

Eine neue Lampe in die Lampenfassung einführen und darauf achten, daß die zwei Stützelemente auf gleicher Höhe der entsprechenden Lampenfassungsführungen sind.

Eine entsprechende Lampe richtig einführen. Beim Einbau einer neuen Lampe die zwei Schrauben (1) sorgfältig und leicht zudrehen, um das Schutzglas nicht zu beschädigen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 76 Monday, April 28, 2003 12:36 PM TRANSPORT KRAFTSTOFFBEHÄLTER ENTLEEREN Seite 25 (KRAFTSTOFF) sorgfältig lesen. Brandgefahr. Warten, bis der Motor und die Auspuffschalldämpfer vollständig abgekühlt sind. Die Kraftstoffdämpfe sind gesundheitsschädlich. Bevor Sie den Kraftstoffbehälter entleeren, prüfen ob der Raum ausreichend belüftet ist. Die Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Nicht rauchen und keine offenen Flammen verwenden.

Bevor Sie das Fahrzeug transportieren, den Kraftstoffbehälter und den Vergaser sorgfältig entleeren und prüfen, siehe nach rechts (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ENTLEEREN) ob diese ganz trokken sind. Während des Transports muß das Fahrzeug in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt, fest verankert und in den

1. Gang geschaltet werden, um Kraftstoff-, Öl- und Kühlmittelverluste zu vermeiden.

Im Falle einer Panne das Fahrzeug nicht schleppen, sondern mit einem Reparaturwagen abtransportieren.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

DIE UMWELT NICHT MIT KRAFTSTOFF

BELASTEN. Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. Den Motor abstellen und abkühlen lassen. ◆ Einen Sammelbehälter mit einem größeren Fassungsvermögen als die im Kraftstoffbehälter enthaltene Kraftstoffmenge an der linken Fahrzeugseite auf den Boden stellen. ◆ Den Kraftstoffbehälter-Verschluß entfernen. ◆ Den Kraftstoffbehälter mit einer Handpumpe oder ähnlichem entleeren.

Wenn der ganze Kraftstoff ausgetreten ist, den Kraftstoffbehälterverschlußdeckel wieder zudrehen.

Zum kompletten Entleeren: ◆ Den Kraftstoffhahn (1) auf l“RES” stellen. ◆ Das Fahrzeug starten, siehe Seite 36 (STARTEN DES MOTORS). ◆ Mehrmals Gas geben, bis der Motor sich wegen Kraftstoffmangel abstellt. Falls erforderlich, wenden sie sich an einen Concessionario Ufficiale aprilia. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 77 Monday, April 28, 2003 12:36 PM

REINIGUNG DES FAHRZEUGS

Nach der Reinigung des Fahrzeugs kann die Bremswirksamkeit vorübergehend abnehmen, weil Wasser auf den Reibungsflächen vorhanden sein könnte. Sehen Sie längere Bremsabstände zur Vermeidung von Unfällen vor. Betätigen Sie wiederholt die Bremsen, um die normalen Betriebsbedingungen wiederherzustellen.

Das Fahrzeug in folgenden Fällen oft reiningen: ◆ Umweltverschmutzung (Stadt oder Industriezone). ◆ Salzhaltige und feuchte Gegenden (Meer, warmes und feuchtes Klima). ◆ Umweltbedingungen/Saisonbedingte Umstände (Verwendung von Salz, chemischen Produkten im Winter auf Strassen). ◆ Darauf achten, daß keine Industriestaubrückstände, Teerflecken, Insekten, Vogelverschmutzungen usw. auf der Karosserie zurückbleiben. ◆ Das Fahrzeug nicht unter Bäumen parken, da in einigen Jahreszeiten Rückstände, Gummi, Früchte oder Blätter abfallen, die chemische und für die Lackierung schädliche Stoffe enthalten. Führen Sie die Sicherheitskontrollen durch, siehe Seite 35 (SICHERHEITSKONTROLLEN). Um Schmutz- oder Schlammablagerungen von lackierten Teilen zu entfernen, mit einem leichten Wasserstrahl gut abspülen, einen weichen Schwamm in reichlich Wasser mit etwas Shampoo (2÷4% Shampoo) tauchen und das Fahrzeug reinigen. Anschließend mit reichlich Wasser sorgfältig abspülen und mit einem Ledertuch abtrocknen. Um die Außenteile des Motors zu reinigen, entfettende Reinigungsmittel, Pinsel oder Lappen verwenden.

Das Fahrzeug mit Silikonwachs nur nach sorgfältiger Reinigung nachpolieren. Matte Lackierungen sind nicht mit Schleifpasten zu polieren. Reinigen Sie Ihr Fahrzeug nie in der Sonne, besonders im Sommer, wenn die Verkleidungen warm sind, denn wenn Shampoo vor dem Abspülen trocknet, kann es die lackierten Teile beschädigen. Zur Reinigung der Kunststoff-Bauteile des Fahrzeuges kein Wasser (oder andere Flüssigkeiten) bei einer Temperatur über 40°C benutzen. Spülen Sie nie folgende Teile mit Hochdruck- oder Dampfstrahlgeräten aus: Radnaben, linke und rechte Lenkerarmatur, Lager, Bremspumpen, Instrumente und Anzeigegeräte, Auspufftopf, Ablagefach/Bordwerkzeug, Zündschalter und Lenkschloß. Zur Reinigung der Gummi- und Kunststoffteile und des Sitzes ist kein Alkohol, Benzin oder Lösemittel, sondern ausschließlich Wasser und neutrale Seife zu verwenden.

Die Sitzbank nicht mit Wachs einreiben, damit sie nicht rutschig wird. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Wenn das Fahrzeug mehr als 20 Tage stillsteht, die 20 A Sicherung abklemmen, um einen Verschleiß der Batterie infolge des Stromverbrauchs des Multifunktion-Computers zu vermeiden. Sollte Ihr Fahrzeug für längere Zeit stillgelegt werden, empfehlen wir zur Werterhaltung die Ausführung einiger Maßnahmen. Vor der Wiederinbetriebnahme empfehlen wir Ihnen außerdem, ggf. alle notwendigen Reparaturen und eine Generalinspektion durchzuführen, die man anschließend vergessen könnte. Wie folgt vorgehen: ◆ Kraftstoffbehälter und Vergaser entleeren, siehe Seite 76 (KRAFTSTOFFBEHÄLTER ENTLEEREN). Kraftstoffbehälterdeckel zuschrauben. ◆ Zündkerze herausschrauben und einen Löffel Motoröl (5 - 10 cm>) für Zweitaktmotoren in den Zylinder schütten. Den Startknopf auf “ ” stellen; den Anlaßschalter “” einige Sekunden betätigen, damit sich das Öl gleichmäßig auf der Zylinderoberfläche verteilt. Zündkerze einbauen.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Die Batterie ausbauen, siehe Seite 67 (BATTERIE AUSBAUEN) und Seite 66 (LÄNGERER STILLSTAND DER BATTERIE) . Das Fahrzeug reinigen und abtrocknen, si ehe Se ite 77 ( RE IN IGU NG D ES FAHRZEUGS). Alle lackierte Teile mit Fett einreiben. Den Reifendruck korrigieren, siehe Seite 33 (REIFEN). Das Fahrzeug abstützen, so daß beide Räder frei sind. Das Fahrzeug in einen trockenen, nicht beheizten Raum stellen, wo die Temperaturschwankungen sehr niedrig sind und keine direkten Sonnenstrahlen eindringen. Das Fahrzeug abdecken. Verwenden Sie dazu kein Kunststoff- oder wasserundurchlässiges Material. WIEDERINBETRIEBNAHME ◆ Die Abdeckung vom Fahrzeug entfernen und das Fahrzeug reinigen, siehe Seite 77 (REINIGUNG DES FAHRZEUGS). ◆ Die Aufladung der Batterie prüfen, siehe Seite 68 (BATTERIE AUFLADEN) und die Batterie einbauen, siehe Seite 68 (BATTERIE INSTALLIEREN). ◆ Den Kraftstoffbehälter auffüllen , siehe Seite 25 (KRAFTSTOFF). ◆ Die Sicherheitskontrollen ausführen, siehe Seite 35 (SICHERHEITSKONTROLLEN) Auf einer wenig befahrenen Straße einige Kilometer bei geringer Geschwindigkeit fahren.

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 82 Monday, April 28, 2003 12:36 PM EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Motoröl (Empfehlung): F.C., SAE 75W - 90 oder GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Außer diesem Öl kann man auch Marken-Öle mit vergleichbaren oder besseren Leistungen der A.P.I. Klasse GL-4 verwenden. Frischöl (Empfehlung): MAX 2T COMPETITION oder SPEED 2T. Neben diesem Öl kann man auch Marken-Öle mit vergleichbaren oder besseren Leistungen der ISO-L-ETC++,A.P.I. TC++ Klasse verwenden. Gabelöl (Empfehlung): F.A. 5W, F.A. 20W; als Alternative Falls man eine Leistung wünscht, die zwischen F.A. 5W und Öle wie folgt mischen: SAE 10W = FORK 5W oder F.A. 20W liegt oder FORK 20W. FORK 5W und FORK 20W, die F.A. 5W 67% des Volumens + F.A. 20W 33% des Volumens FORK 5W 67% des Volumens + FORK 20W 33% du volume. SAE 15W = F.A. 5W 33% des Volumens + F.A. 20W 67% des Volumens FORK 5W 33% des Volumens + FORK 20W 67% des Volumens. Lager und übrige Schmierstellen (Empfehlung): AUTOGREASE MP oder GREASE 30. Außer dem empfohlenen Produkt, Marken-Wälzlagerfett verwenden, Nutztemperaturbereich -30°C…+140°C, Tropfpunkt 150°C…230°C, hoher Korrosionsschutz, gute Wasser-/Oxydationsbeständigkeit. Batteriepole: Säurefreies Fett bzw. Vaseline Sprühfett für Kette (Empfohlenes): CHAIN SPRAY oder CHAIN LUBE GEFAHR Nie unterschiedliche Marken oder Öltypen miteinander vermischen ohne zuvor die entsprechende Basiskompatibilität überprüft zu haben. Bremsflüssigkeit (Empfehlung): F.F. DOT 4 (kompaktibel DOT 5) oder BRAKE 5.1, DOT 4 (kompaktibel DOT 5). GEFAHR Verwenden Sie nur nitritfreies Frost- und Korrosionsschutzmittel, das bis wenigstens -35°C schützt. Motorkühlmittel (Empfehlung):

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono COOL. RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 83 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Vertragshändler und Kundendienststellen

DER WERT DES KUNDENDIENSTES

Dank der kontinuierlichen, technischen Aktualisierungen und der spezifischen Bildungsprogramme hinsichtlich der aprilia-Produkte kennen nur die Mechaniker des offiziellen aprilia-Händlernetzes alle Details dieses Fahrzeugs und verfügen über die speziellen Ausrüstungen, die für eine korrekte Durchführung der Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten notwendig sind. Die Zuverlässigkeit des Fahrzeugs ist auch von seinen mechanischen Bedingungen abhängig. Die Kontrolle vor der Fahrt, die regelmäßige Instandhaltung und die exklusive Verwendung von aprilia-Originalersatzteilen stellen hierfür grundlegende Faktoren dar! Für Informationen über den Vertragshändler und/oder die Kundendienststelle in Ihrer Nähe sollten Sie am besten die Gelben Seiten oder direkt die geographische Karte auf unserer Offiziellen Web-Site konsultieren: www.aprilia.com Nur wenn Sie aprilia-Originalersatzteile anfordern, werden Sie ein ausgearbeitetes und bereits während der Planungsphase des Fahrzeuges getestetes Produkt erhalten. Die aprilia-Originalersatzteile werden systematisch Qualitätsüberwachungsverfahren unterzogen, um eine vollkommene Zuverlässigkeit und lange Lebensdauer zu gewährleisten. Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

ERLÄUTERUNGEN ELEKTRISCHEN SCHALTPLAN - RS 125

10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) Generator Zündspule Anlasser Spannungsregler Sicherungen Batterie Startrelais Bremslicht vorne Bremslicht hinten Kühlmittel-Temperaturthermistor Frischölreserve-Sensor Leerlaufsensor Schalter Seitenständer Linker Blinker hinten Heckleuchte Rechter Blinker hinten Lichthupe Zündschlüsselschalter Zündschalter Lichtschalter rechts Lichtschalter links Instrumenteneinheit komplett Multifunktion-Display Beleuchtung der Instrumenteneinheit Kontrolleuchte Seitenständer ausgeklappt Magnetspule A Leerlauf-Kontrolleuchte Frischölreserve-Kontrolleuchte LED Fernlicht-Kontrolleuchte Blinker-Kontrolleuchte Signalhorn Rechter Blinker vorne Abblendlichtlampe Vordere Standlichtlampe Linker Blinker vorne RAVE-Anlage A 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) Mehrfachverbindungen Zündkerze Fernlichtlampe Vorderer Scheinwerfer Elektronik Drehzahlmesser LAP-Knopf CDI-Anlage Pick-up Lichtschalter rechts Diode Blinkerverlängerungen Verlängerung für linken und rechten Lichtumschalter KABELKENNZEICHNUNG

Orange Hellblau Blau Weiß Gelb Grau Braun Schwarz Rot Grün Lila Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 91 Monday, April 28, 2003 12:36 PM ANMERKUNGEN

VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 91 Monday, April 28, 2003 9:34 AM ANMERKUNGEN

VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 91 Monday, April 28, 2003 9:34 AM ANMERKUNGEN

VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono

RS 125 Tuono_Ted_book_my03.book Page 92 Monday, April 28, 2003 12:36 PM Die Firma aprilia s.p.a. dankt Ihnen für die Wahl des Fahrzeugs und empfiehlt folgendes: – Die Umwelt nicht mit Öl, Kraftstoff, umweltschädlichen Stoffen oder Materialien verschmutzen. – Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie ihn nicht brauchen. – Vermeiden Sie unnötigen Lärm. – Respektieren Sie die Natur.

Betriebs - und Wartungsanleitung RS 125 Tuono