Medicus Smart - Blutdruckmessgerät BOSO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Medicus Smart BOSO als PDF.
Benutzerfragen zu Medicus Smart BOSO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Medicus Smart - BOSO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Medicus Smart von der Marke BOSO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Medicus Smart BOSO
Gebrauchs- anweisung

2
User Instructions

36
Mode d'emploi

70
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät 6
Kurzanleitung 9
Einführung....10
Zweckbestimmung....11
Blutdruckwerte 12
Systolischer und diastolischer Blutdruckwert 12
Grenzwerte der WHO für die Beurteilung der Blutdruckwerte 12
Inbetriebnahme des Gerätes....14
Batterie einsetzen....14
Batterie-Statusanzeige....15
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdrucks....16
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung zur Blutdruckmessung....18
Hinweis zur Manschettengröße....18
Blutdruckmessung....19
Anlegen der Manschette....19
Abbruch der Messung 23
Messwertanzeige 24
Fehleranzeige 26
Reinigung und Desinfektion....28
Garantiebedingungen 29
Kundendienst / Entsorgung....30
Technische Daten....31
Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle
(nur für geschultes Fachpersonal)....34

Geräteübersicht


text_image
Druckball Handventil Manschetten- anschluss SYS DIA/PUL 132 x 86 Start-Taste LCD-AnzeigeLieferumfang
1 Blutdruckmessgerät boso medicus smart

text_image
132 861 Batterie LR 6 (AA)

1 Standardmanschette CA 01

1 Gebrauchs- anweisung

text_image
boso medicussmart Schizopada amaziong Bus Instruments Mode d'ampia Manuel d'immersion Manual de la Mode1 Etui

1 Blutdruckpass

Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
| Symbol Funktion/Bedeutung | |
![]() | START/STOP-Taste |
![]() | Seriennummer |
![]() | Herstellungsjahr |
![]() | Typ BF: Gerät, Manschette und Verschlauchung wurden so entwickelt, dass der Patient gegen elektrischen Schlag geschützt ist. |
![]() | Messung läuft. Blinkt sobald ein Herzschlag erkannt wurde. |
![]() | Herzrhythmus-Störung oder Bewegung während der Messung. |
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
Symbol Funktion/ Bedeutung
| Funktionssymbol Aufpumpen | |
| Funktionssymbol Schnellentlüftung | |
| Batterie voll geladen. | |
| Batterie teilweise entladen. | |
| Batterie demnächst ersetzen. | |
| Blinkend! Keine weitere Messung möglich.Batterien ersetzen. | |
| Vor Nässe schützen |

Symbole auf dem Blutdruckmessgerät

Symbol Funktion/ Bedeutung
| SYS | Systolischer Blutdruck in mmHg |
| DIA | Diastolischer Blutdruck in mmHg |
| PUL | Puls pro Minute |
| CE0124 | Gerät ist konform mit der europäischen Medizinprodukterichtlinie. |
![]() | Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. |
![]() | Hersteller |
![]() | Gebrauchsanweisung lesen |
Kurzanleitung
→Batterie einlegen, auf richtige Polung achten (S. 14)
→Start-Taste drücken (S. 19)
→Manschette anlegen (S. 19)
→Pumpen Sie die Manschette auf ca. 180 mmHg auf (S. 22).
Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die in der Gebrauchsanweisung enthaltenen detaillierten Informationen zu Handhabung und Sicherheit Ihres Blutdruckmessgerätes.

Bitte lesen Sie daher unbedingt die Gebrauchsanweisung!
Messwerte Systole, Diastole und Puls werden nach Ablauf der Messung angezeigt (S. 24)
Einführung

Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns sehr Blutdruckmessung ist nur bei richtiger dass Sie sich zum Kauf eines boso-Handhabung des Geräts möglich. Blutdruckmessgerätes entschieden haben. Die Marke boso steht für höchste „→“ für eine Aktion des Anwenders ver-Qualität und Präzision und ist auch bei wendet. den Profis die Nummer 1: 96% aller deutschen Allgemeinärzte, Praktiker und Internisten arbeiten in der Praxis mit Blutdruckmessgeräten von boso (API-Studie der GfK 01/2016). Die jahrzehnte lange Erfahrung aus dem Profi-Bereich steckt auch in allen Patientengeräten für Gebrauchsanweisung). die Selbstmessung zu Hause. Dieses Gerät hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen und ist Ihr sicherer Partner für die Kontrolle Ihrer Blutdruckwerte. ⚠️ Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-anweisung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte Gebrauchsanweisung beizulegen.
Einführung
Zweckbestimmung
Das Blutdruckmessgerät boso medicus Nichtinvasive Erfassung des systolischen smart ist für Patienten jeden Alters geeignd diastolischen Blutdruckwertes sowie net, deren Oberarmumfang zwischen 22 der Pulsfrequenz von Erwachsenen. und 48 cm liegt. Nicht geeignet für die Anwendung bei
Die Verwendung von Zubehör, welches iDas Gerät ist für den Einsatz bei der dieser Gebrauchsanweisung nicht ge- Selbstmessung zu Hause geeignet. Der nannt ist, kann die Sicherheit beeinträchPatient ist als Bediener vorgesehen. tigen.
Drahtlose Kommunikationsgeräte, wie w z.B. drahtlose Heimnetzwerk-Geräte, an Handys, schnurlose Telefone und deren Basisstationen, Walkie-Talkies können dieses Blutdruckmessgerät beeinflussen. Daher sollte zu solchen Geräten ein Abstand von mindestens 3,3 Meter gehalten werden.
Das Gerät kann mit jedem Armumfang wie auf der zugehörigen Manschette angegeben verwendet werden.

Blutdruckwerte

Um den Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden:
●Diastolischer (unterer) Blutdruckwert: Er liegt vor, wenn der Herzmuskel gedehntist und sichwieder mit Blutfüllt.
●Systolischer(oberer)Blutdruckwert:
Er entsteht, wenn der Herzmuskel sich Die Messwerte des Blutdruckes werden in zusammenzieht und das Blut in die BhatnHg (mm Quecksilbersäule) angegeben. gefäße gedrückt wird.
| Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Grenzwerte für die Beurteilung der Blutdruckwerte festgelegt: | ||
| systolisch diastolisch | ||
| Eindeutig erhöhter Blutdruck (Hypertonie) | ab 140 mmHg ab | 90 mmHg |
| Noch normaler Blutdruck | 130 bis 139 mmHg | 85 bis 89 mmHg |
| Normaler Blutdruck | 120 bis 129 mmHg | 80 bis 84 mmHg |
| Optimaler Blutdruck | bis 119 mmHg | bis 79 mmHg |
Blutdruckwerte
Wann eine medikamentöse Therapie erforderlich ist, hängt nicht allein vom Blutdruck ab, sondern auch vom Risikoprofil des Patienten. Bitte sprechen hat die Deutsche Hochdruckliga für die Sie mit Ihrem Arzt, wenn nur einer der Messung zu Hause tiefere Grenzwerte den Werte (Systole, Diastole) ständig übefestgelegt: den Grenzwerten für eindeutig erhöhten Blutdruck liegt.
Bei der Blutdruck-Selbstmessung zu Hause werden häufig etwas niedrigere Werte als beim Arzt gemessen. Deshalb hat die Deutsche Hochdruckliga für die Meisung zu Hause tiefere Grenzwerte festgelegt: Messung zu Hause: 135/85 mmHg Messung in der Arztpraxis: 140/90 mmHg

Inbetriebnahme des Gerätes

Das Gerät muss gemäß den Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und in Betrieb genommen werden.

text_image
USB microbus smart 012 +/-Bild 1
→Verwenden Sie ausschließlich eine hochwertige, auslaufsichere Batterie der angegebenen Spezifikation (siehe „Technische Daten“ S. 31).
⚠️Bei falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu Wärmebildung oderAuslaufen der Batterie und zur Zerstörung des Gerätes kommen.
→Batterie einsetzen
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Setzen Sie die Batterie entsprechend Bild 1 im Batteriefach ein.
→Wird das Gerät längere Zeit gelagert, die Batterie herausnehmen.
⚠️Sollte die Batterie kurzgeschlossen werden, kann sie heiß werden und es kann zu Verbrennungen führen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Das Gerät besitzt eine Statusanzeige für ⚠Leisten Sie einen Beitrag zum den Batterieladezustand Umweltschutz

Batterie voll geladen.

Batterie teilweise entladen.

Batterie demnächst ersetzen.

blinkend! Keine weitere
Messung möglich.
Batterie ersetzen.
Verbrauchte Batterien und Akkuslürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde.

⚠️ Berühren Sie nicht Batterien und den Patienten gleichzeitig.
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes

-
Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wiederholungsmessung können beachtliche Unterschiede auftreten. Einmalige oder unregelmäßige 4 Messungen liefern keine zuverlässige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedingungen messen und die Messwerte im Blutdruckpass aufschreiben.
-
⚠️Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie. Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die vom Arzt geschriebene Dosierung der Arzneimittel.
-
Herzrhythmus-Störungen können die Messgenauigkeit des Gerätes beein-
trächtigen, bzw. zu Fehlmessungen führen (siehe Seite 27).
- Bei Patienten mit schwachem Puls (möglich z.B. bei Trägern von Herzschrittmachern) kann es zu Fehlmessungen kommen. Das Blutdruckmessgerät hat keinen Einfluss auf den Herzschrittmacher.
- Das Gerät wurde nicht für die Anwendung bei Schwangeren validiert.
i6. Die Messung muss immer im Ruhezuvorstand vorgenommen werden.
Es empfiehlt sich, den Blutdruck zweimal täglich zu kontrollieren – morgens nach dem Aufstehen und abends, wenn Sie sich nach der Arbeit entspannt haben.
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes
- Der Blutdruck muss (wenn keine Einschränkungen (siehe Seite 20) vorliegen) immer an dem Arm mit den höheren Druckwerten gemessen werden. Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm dessen Blutdruckwert höher ist.

Vorbereitung zur Blutdruckmessung
Hinweis zur Manschettengröße:

⚠️Das Gerät darf nur mit folgenden Manschetten verwendet werden. Diese müssen entsprechend dem aufgedruckten Oberarm-Umfang gewählt werden.
| Typ | Armumfang | Bestellnummer |
| CA01 | 22 – 32 cm | 143-4-762* |
| CA02 | 32 – 48 cm | 143-4-763 |
* im Standardlieferumfang enthalten.
Folgendes muss bei der Blutdruckmessung beachtet werden:

Meiden Sie eine Stunde vor der Blutdruckmessung Nikotin und Kaffee.

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Füße flach auf den Boden. Entspannen Sie sich 5 Minuten und messen Sie erst dann. Bewegen Sie sich nicht während der Messung.
Blutdruckmessung
→Drücken Sie die Start-Taste.

Zur Funktionskontrolle leuchten sämtliche Zahlensegmente und Funktionssymbole kurz auf (siehe Bild 2).

text_image
888×888Bild 2
Die Zahl 0 im Anzeigenfeld, sowie ein dreifacher Signalton zeigen Ihnen an, dass Ihr Gerät jetzt messbereit ist.
Anlegen der Manschette
Die Messung ist am unbekleideten Oberarm durchzuführen.

⚠️Achten Sie darauf, dass der Arm bei eng anliegender Oberbekleidung durch das Hochkrempeln des Ärmels nicht abgeschnürt wird (gegebenenfalls das Kleidungsstück vor dem Messen ablegen).
→Streifen Sie die zu einem Ring geöffnete Manschette über den Oberarm bis der untere Manschettenrand ca. 2-3cm oberhalb der Armbeuge liegt. Die Manschette muss so platziert werden, dass die Markierung auf der Arterie ihr liegt (siehe Bild 3).
Blutdruckmessung


text_image
Markierung Arterie 2-3 cmBild 3
⚠️ Während der Messung können Fehlfunktionen bei Medizingeräten auftreten, die zeitgleich am selben Arm verwendet werden.
⚠️Die Manschette darf nicht zu fest anliegen, es sollen noch etwa zwei Finger zwischen Arm und Manschette passen.
Die Manschette darf nicht über Wunden angelegt werden, da dies zu weiter Verletzungen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Man- ten. schette nicht an einem Arm angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizinischer → Zi Behandlung sind oder waren (z.B. Shunt).
⚠️Bei Frauen mit Brustamputation die Manschette nicht am Arm auf der amputierten Körperseite anlegen.
Der Metallbügel darf niemals über der Arterie liegen (siehe Bild 3) da sonst die Messwerte verfälscht werden können-
Ziehen Sie das durch den Metallbügel geführte Manschettenende an und schlagen es nach außen um den Oberarm. Durch leichtes Andrücken haftet der Klettverschluss sicher.
→Legen Sie den Arm mit der angelegten) unterbunden werden. Bei einer Fehl-Manschette entspannt und leicht funktion des Gerätes nehmen Sie die Manabgewinkelt auf den Tisch, so dass siedhette vom Arm ab. die Manschette in Herzhöhe befindet.

text_image
zu niedrige Werte korrekte Werte zu hohe WerteBild 4

Während der Messung nicht sprechen.
⚠️ Zu häufige Messungen können durch Beeinträchtigung des Blutflusses zu Verletzungen führen.
⚠️Das Gerät darf von Kindern nicht unbeaufsichtigt benutzt werden.
⚠️Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Säuglingen. Dies kann zu Unfällen oder Beschädigungen führen.
⚠️ Das Gerät nicht starten, ohne die Manschette anzulegen.
Das Gerät enthält kleine Teile, diese können eine Erstickungsgefahr verursa-
⚠️Achten Sie darauf, dass der Luft- schlauch während der Messung nicht ge knickt ist. Ein daduch resultierender Blut stau könnte zu Verletzungen führen.
⚠️Der Blutfluss darf durch die Blutdrucken, wenn sie von Säuglingen versehentmessung nicht unnötig lange (> 2 Minulich verschluckt werden.
Blutdruckmessung

⚠️Wenn sich die Umgebungstemperatur wesentlich ändert, geben Sie dem Gerät mmHg höher auf. Ein dreifacher Signalton ertönt.
ca. eine Stunde Zeit um sich an die neue
Umgebungstemperatur anzupassen bevor Sie es verwenden.
⚠️Die Leistung des Gerätes kann durch übermäßige Temperatur, Feuchtigkeit oder Höhe beeinflusst werden
→Nehmen Sie den Pumpball in die rechein dreifacher Signalton die korrekte Aufte Hand. Bei der ersten Messung (napmphöhe signalisiert.
Einlegen der Batterie) pumpen Sie die
Manschette bis auf ca. 180 mmHg Ein dreifacher Signalton ertönt. Der steigende Manschettendruck wird digital angezeigt. Für den Fall, dass
erreichte Druck zu gering ist, ersche das Funktions-Symbolwährend der Messung. Pumpen Sie um ca. 40
Bei der darauffolgenden Messung orientiert sich die erforderliche Aufpumphöhe am Ergebnis der zuletzt durchgeführten Messung (memomatic-Funktion: Aufpumphöhe =SYSTOLE der letzten Messung + 40 mmHg). Pumpen Sie solange auf, bis
Wichtung: Durch nachträgliches Erhöhen des Manschettendruckes, können die ermittelten Blutdruckwerte erheblich verdälscht werden.
Wiederholen Sie in einem solchen Falle die Messung nach zwei Minuten Ruhepause, und pumpen Sie diesmal zügig und ausrei-
Blutdruckmessung
chend hoch über den systolischen (oberesübald die vom Gerät registrierten Puls-Blutdruckwert auf. wellen vom Mikroprozessor ausgewertet Sobald die vom Gerät registrierten Pulswellen vom Mikroprozessor ausgewertet werden können, ertönt im Pulsrhythmus ein Piepston. Achten Sie in dieser entsche
⚠ Abbruch der Messung:
Eine Messung kann jederzeit abgebrocherlenden Messphase besonders darauf, dass werden, indem Sie so lange auf den Kripf den Arm mit der Manschette nicht bedes Handventils drücken, bis die Luft vowegen.
ständig aus der Manschette entwichen ist das Ende der Messung wird durch einen (Zur Durchführung einer neuen Messung längeren Piepston angezeigt. Gleichzeitig ist lediglich die Manschette wieder aufzubleiben zwei Zahlenwerte imAnzeigenfeld pumpen.) stehen.
Nach dem Aufpumpen entweicht die Luft das blinkende Symbol ▼ fordert zur automatisch. Der fallende Manschetten- Schnellentlüftung der Manschette auf. druck wird im Anzeigenfeld auf der linken
Seite angezeigt.
→Drücken Sie hierzu den Knopf des Ventils bis die Luft vollständig aus der Man-
Sobald das Gerät die ersten Pulsationen reschette entwichen ist.
gistriert, blinkt das Symbolim Puls-rhythmus auf.
Messwertanzeige

Im Anzeigenfeld erscheinen Ihre Blutdruckwerte:
SYSTOLE (oberer Wert)
links im Display
automatisch im Wechsel nach obiger Anzeige:
PULS (pro Minute)

text_image
PUL 76Bild 6
Erscheint nach der Messung das Symbol “♡”, wird eine Wiederholungsmessung empfohlen, dabei den Arm vollkommen ru- hig halten. Die wiederholte Anzeige des Symbols bei ruhig gehaltenem Arm kann ein Hinweis auf Herz-Rhythmus-Störungen sein. Bitte besprechen Sie dies bei Ihrem nächsten Arztbesuch.
Messwertanzeige
Der Blutdruck ist eine dynamische Größe und kann durch die Haltung des Patienten wie Sitzen, Stehen, Liegen, Bewegung vor oder während der Messung, körperliche Verfassung (Stress, Krankheit...) beeinflusst werden.

Nach einer zweiminütigen Pause kann eine Wiederholungsmessung durchgeführt werden. Hierzu istlediglich die Manschette wiederauzupumpen.

→Bei offensichtlich falschem Messergebnis die Messung wiederholen.
→Wird keine weitere Messung gewünscht, nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
Nach ca.1 min.schaltet das Gerät automatisch ab. Um eine Wiederholungsmessung durchzuführen ist erneut die Start-Taste zu drücken.
Fehleranzeige
Treten während der Messung Probleme auf, so wird anstatt des Messergebnisses ein Fehler angezeigt.
Bedeutung der Fehleranzeigen:
| Err | Fehlerursache für Err Anzeige: | Fehlerbehebung: |
| Manschettendruck schwankt Arm während der Messung zu stark | ruhig halten | |
| keine auswertbaren Pulsationen | Lage der Manschette überprüfen (siehe Seite 19) und erneut messen. | |
| Differenz Systole – Diastole Lage zu gering: (siehe Seite 19) und Systole – Diastole 10 mmHg | der Manschette überprüfen erneut messen | |
| Err CUF | Fehlerursache für Err CuF Anzeige: | Fehlerbehebung: |
| Fehler beim Aufpumpen evtl. | Manschette zu locker angelegt, Manschette fester anlegen (siehe Seite 20) |
Fehleranzeige
Err 9
Fehlerursache für Err 9 Anzeige: Fehlerbehebung:
Interner Gerätefehler
Entnehmen Sie die Batterien und drücken Sie kurz die START-Taste. gen Sie die Batterien wieder ein.
Sollte der Fehler weiterhin bestehen, senden Sie das Gerät zur Reparatur an den Hersteller.

“♡” Anzeige: Fehlerbehebung:
Wiederholungsmessung empfohlen; dabei Arm vollkommen ruhig halten. Die wiederholte Anzeige des Symbols “♡” bei ruhig gehaltenem Arm kann ein Hinweis auf Herz-Rhythmus-Störungen sein. Bitte besprechen Sie dies bei Ihrem nächsten Arztbesuch.

Reinigung und Desinfektion

Reinigung Gerät:
Zur Reinigung des Gerätes verwenden ein weiches, trockenes Tuch.
Reinigung Manschette:
Kleine Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit handelsüblichem Geschirr-Spülmittel entfernt werden.
Desinfektion:
SizurWischdesinfektion (Einwirkzeit mind.5 Minuten) des Gerätes empfehlen wir das Desinfektionsmittel antifect liquid (Schülke & Mayr). Zur Desinfektion der Manschette empfehlen wir die Sprühdesinfektion.
Insbesondere wenn das Gerät von mehreren Anwendern verwendet wird, ist auf eine regelmäßige Reinigung und Desinfektion der Manschette zu achten.
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt leisten wir 3 Jahre Schadenersatzansprüche gegen uns be-Werksgarantie ab Kaufdatum. Das Kaufdayründet.
tum ist durch Rechnung nachzuweisen. Die gesetzlichen Mängelansprüche des nerhalb der Garantiezeit werden Mängel Käufers gemäß § 437 BGB werden nicht infolge von Material- oder Fertigungsfeh-eingeschränkt.
lern kostenlos beseitigt. Durch die Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Galm Falle der Inanspruchnahme der Garan-rantiezeit auf das ganze Gerät ein, sondern ist das Gerät zusammen mit dem Originur auf die ausgewechselten Bauteile. nal-Kaufbeleg zu senden an:
Von der Garantieleistung ausgenommen BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG ist die Abnutzung durch Verschleiß (z.B. Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen, Manschette), Transportschäden sowie alleGERMANY.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung (z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung) entstanden sind oder auf Eingriffe von Unbefugten zurückzuführen sind. Durch die Garantie werden keine
Kundendienst
Entsorgung

Kundendienst:
Garantie- und Reparaturarbeiten müssen durch geschultes und autorisiertes Personal durchgeführt werden. Das Gerät darf Am Ende der Nutzungsdauer muss das Geohne Erlaubnis des Herstellers nicht geärrät einer Sammelstelle für Elektronik-Altdert werden. Senden Sie das Gerät sorgfälle zugeführt werden.
tig verpackt und ausreichend frankiert an
Ihren autorisierten Fachhändler oder direk- Bitte beachten Sie, dass Batterien und wie- an: deraufladbare Batterien hierbei gesondert BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64,
72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 7477 /92 75-0

Geräte und Batterien dürfen nicht in den Hausmüll.
Zu erwartende Betriebs-Lebensdauer des Gerätes: 10 Jahre
Zu erwartende Betriebs-Lebensdauer der
Manschette: 10.000 Messzyklen
Technische Daten
Messprinzip: Oszillometrisch
Messbereich: Systole: 60 bis 279 mmHg, Diastole: 40 bis 200 mmHg Puls: 40 bis 180/min.
Manschettendruck: 0 bis 299 mmHg
Anzeige: LCD
Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85% Luftdruck 800 hPa bis 1060 hPa
Transport/ Umgebungstemperatur -20^ bis +60^ Lagerbedingungen: rel. Luftfeuchtigkeit 10 bis 95% Luftdruck 700 hPa bis 1060 hPa
Stromversorgung: DC 1,5V (Batterie 1 x 1,5 V Mignon IEC LR 6,Alkali Mangan)
Typische Lebensdauer 6.000 Messzyklen (abhängig von der Nutzungsfrequenz) der Batterie:

Technische Daten
Batteriekontrolle: Symbol-Anzeige im Anzeigefeld

Gewicht: 100 g ohne Batterie
Abmessungen (B x H x T): 105 mm x 35 mm x 50 mm
Klassifikation: Typ BF ( )

Schutz gegen Fremd- IP20
körper und Wasser: Die IP-Klassifizierung ist die Schutzart, die von Gehäusen gemäß IEC 60529 besteht. Dieses Gerät ist gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12 mm und größer wie z. B. Fingern geschützt. Dieses Gerät ist nicht gegen Wasser geschützt.
Klinischer Test: Die Messgenauigkeit entspricht den Anforderungen der ISO 81060-2
Technische Daten
maximale Messabweichung ± 3 mmHg oder 2% des Ablesewertes des Manschettendrucks: (der größere Wert gilt)
maximale Messabweichung ± 5% der Pulsanzeige:
Zutreffende Norm: IEC 80601-2-30 : „Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht-invasiven Blutdruckmessgeräten“

Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle
(nur für geschultes Fachpersonal)

Die messtechnische Kontrolle – späte- 1.) Batterie entnehmen.
stens alle 2 Jahre – ist durchzuführen von folgenden Einrichtungen oder Personen: 2.)
- Hersteller
- für das Messwesen zuständige Behörde
- Personen, welche die Voraussetzungen 3.) der Medizinprodukte-Betreiberverordnung erfüllen.
A) Funktionsprüfung
Eine Funktionsprüfung des Gerätes kann nur am Menschen oder mit einem geeigneten Simulator durchgeführt werden.
B) Prüfungen auf Dichtigkeit des Druckkreises und Abweichung der Druckanzeige.
Das Gerät befindet sich jetzt im Prüfmodus. In den Feldern SYS und DIA wird der aktuelle Druck angezeigt.
4.) Für die Prüfung der Dichtigkeit wird das Batteriefach geöffnet und das T-Anschlussstück vom Gerät abgezogen. Anschließend wird die Manschette um einen festen Zylinder gelegt und über ein T-Stück (ohne Ablassventil) mit dem Druckball und dem Gerät verbun-
Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle
(nur für geschultes Fachpersonal)
den. Setzzeit der Manschette (minde-C) stens 30 Sekunden) beachten. Prüfung in der üblichen Weise durchführen.
5.) Für die Prüfung auf Abweichung der Druckanzeige wird das Batteriefach geöffnet und das T-Anschlussstück vom Gerät abgezogen. Das Gerät wird mit dem Normalgerät und einem Druckball verbunden.
Prüfung in der üblichen Weise führen.
6.) Gerät ausschalten.
7.) Manschette und Druckball wieder über das T-Stück mit dem Gerät verbinden.
Sicherung
Zur Sicherung ist die Bohrung für die Bodenschraube verschließend zu sichern; alternativ kann das Gehäuseoberteil und -unterteil unmittelbar neben einer Gehäusekante mit Sicherungsmarke verbunden werden.
⚠️ Service und Wartung dürfen nicht durchgeführt werden, während das Gerät benutzt wird.
Table of contents

Product features....38
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, 72417 Jungingen, GERMANY
T: +49 (0) 7 4 7 7/9275-0

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, 72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 7477 / 9275-0

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64,
72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 74 77 / 92 75-0
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64,
72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 7477 /9275-0
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64
72417 Jungingen
GERMANY
T + 49 (0) 74 77 92 75-0
F + 49 (0) 74 77 10 21
E zentrale@boso.de
Internet: www.boso.de








