Medicus Uno - Blutdruckmessgerät BOSO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Medicus Uno BOSO als PDF.
Benutzerfragen zu Medicus Uno BOSO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Medicus Uno - BOSO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Medicus Uno von der Marke BOSO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Medicus Uno BOSO
Gebrauchs- anweisung
DE
2
User Instructions
EN
39
Mode d'emploi
FR
76
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät 6
Symbole auf dem Netzgerät 9
Kurzanleitung....10
Einführung......11
Zweckbestimmung....12
Blutdruckwerte 13
Systolischer und diastolischer Blutdruckwert....13
Grenzwerte der WHO für die Beurteilung der Blutdruckwerte....13
Inbetriebnahme des Gerätes....15
Batterien einsetzen....15
Batterie-Statusanzeige....16
Batteriewechsel....16
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdrucks....17
Vorbereitung zur Blutdruckmessung....19
Inhaltsverzeichnis
Hinweis zur Manschettengröße....19
Anlegen der Manschette....20
Blutdruckmessung....23
Abbruch der Messung 24
Messwertanzeige 25
Abruf des letzten Messergebnisses....27
Netzbetrieb 28
Fehleranzeige....29
Reinigung und Desinfektion 31
Garantiebedingungen 32
Kundendienst / Entsorgung....33
Technische Daten 34
Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle
(nur für geschultes Fachpersonal)....37

Geräteübersicht


text_image
Netzgerätanschlussbuchse boso medicus UNO SYS mmHg DIA mmHg PUL min 134 82 63 Manschetten- anschluss START-Taste LCD-AnzeigeLieferumfang
1 Blutdruckmessgerät boso-medicus uno

1 Gebrauchs- anweisung

1 Blutdruckpass

Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
| Symbol Funktion/ Bedeutung | ||
![]() | ![]() | START/STOP-Taste |
![]() | Gleichstrom | |
![]() | Seriennummer | |
![]() | Herstellungsjahr | |
![]() | Typ BF: Gerät, Manschette und Verschlauchung wurden so entwickelt, dass der Patient gegen elektrischen Schlag geschützt ist. | |
![]() | Messung läuft. Blinkt sobald ein Herzschlag erkannt wurde. | |
Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
Symbol Funktion/ Bedeutung
| ((♡)) | Herzrhythmus-Störung oder Bewegung während der Messung. |
| Speicherwert | |
| Batterie voll geladen. | |
| Batterie teilweise entladen. | |
| Batterie demnächst ersetzen. | |
| Blinkend! Keine weitere Messung möglich.Batterien ersetzen. | |
![]() | Vor Nässe schützen |

Symbole auf dem Blutdruckmessgerät
Symbol Funktion/ Bedeutung
SYS
Systolischer Blutdruck in mmHg
DIA
Diastolischer Blutdruck in mmHg
PUL
Puls pro Minute
0124
Gerät ist konform mit der europäischen Medizinprodukterichtlinie.
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Hersteller
Gebrauchsanweisung lesen
Polarität der Netzgerätanschlussbuchse
Symbole auf dem Netzgerät
Symbol Funktion/ Bedeutung
| Nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen. | |
| Gerät der Schutzklasse II | |
| Thermosicherung | |
| Sicherung | |
| CE | Gerät ist konform mit der europäischen Medizinprodukterichtlinie |
| Polarität des Netzgerätsteckers |


Kurzanleitung

→Batterien einlegen, auf richtige Polung achten (S. 15)
→Manschette mit Messgerät verbinden (S. 19)
→Manschette anlegen (S. 20)
→Start (und Abbruch) einer Messung durch Betätigung der START-Taste. (S. 23)
Messwerte Systole, Diastole und Puls werden nach Ablauf der Messung angezeigt (S. 25)
→Speicherabruf (S. 27): Am ausgeschalteten Gerät die START-Taste 3 Sekunden betätigen, bis in der Anzeige „M“ erscheint.
Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die in der Gebrauchsanweisung enthaltenen detaillierten Informationen zu Handhabung und Sicherheit Ihres Blutdruckmessgerätes.

Bitte lesen Sie daher unbedingt die Gebrauchsanweisung!
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns sehr, Blutdruckmessung ist nur bei richtiger dass Sie sich zum Kauf eines boso-Handhabung des Geräts möglich.
Blutdruckmessgerätes entschieden haben. Die Marke boso steht für höchste Qualität und Präzision und ist auch bei den Profis die Nummer 1: 96% aller deut schen Allgemeinärzte, Praktiker und Internisten arbeiten in der Praxis mit Blutdruckmessgeräten von boso (API-Studie der GfK 01/2016). Die jahrzehnte-lange Erfahrung aus dem Profi-Bereich steckt auch in allen Patientengeräten für die Selbstmessung zu Hause.
Dieses Gerät hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen und ist Ihr sicherer Partner für die Kontrolle Ihrer Blutdruckwerte.
⚠️ Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-anweisung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte
In dieser Gebrauchsanweisung wird „→“ für eine Aktion des Anwenders verwendet.
Um Hilfe bei der Inbetriebnahme, Benutzung oder Wartung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandel oder an den Hersteller (Kontaktdaten auf der hinteren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung).
Ein unerwarteter Betriebszustand oder ein Vorkommnis welches den gesundheitlichen Zustand verschlechtert hat oder hätte verschlechtern können ist dem Hersteller unverzüglich zu melden.
Bei Veräusserung des Gerätes ist diese Gebrauchsanweisung beizulegen.
Einführung
Zweckbestimmung

Das Blutdruckmessgerät boso-medicus uno ist für Patienten jedes Alters geeign deren Oberarmumfang zwischen 22 und 48 cm liegt.
Die Verwendung von Zubehör, welches in dieser Gebrauchsanweisung nicht genannt ist, kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Drahtlose Kommunikationsgeräte, wie z.B. drahtlose Heimnetzwerk-Geräte, Handys, schnurlose Telefone und deren Basisstationen, Walkie-Talkies können dieses Blutdruckmessgerät beeinflussen. Daher sollte zu solchen Geräten ein Abstand von mindestens 30 cm gehalten werden.
Nichtinvasive Erfassung des systolischen und diastolischen Blutdruckwertes sowie der Pulsfrequenz von Erwachsenen. Nicht geeignet für die Anwendung bei Neugeborenen und Kleinkindern.
Das Gerät ist für den Einsatz bei der Selbstmessung zu Hause geeignet. Der Patient ist als Bediener vorgesehen.
Das Gerät kann mit jedem Armumfang wie auf der zugehörigen Manschette angegeben verwendet werden.
Blutdruckwerte
Um den Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden:
●Diastolischer (unterer) Blutdruckwert: Er liegt vor, wenn der Herzmuskel gedehntist und sichwieder mit Blutfüllt.
●Systolischer(oberer)Blutdruckwert:
Er entsteht, wenn der Herzmuskel sich Die Messwerte des Blutdruckes werden in zusammenzieht und das Blut in die BlutmmHg (mm Quecksilbersäule) angegeben. gefäße gedrückt wird.
| Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Grenzwerte für die Beurteilung der Blutdruckwerte festgelegt: | ||
| systolisch diastolisch | ||
| Eindeutig erhöhter Blutdruck (Hypertonie) | ab 140 mmHg ab 90 mmHg | |
| Noch normaler Blutdruck | 130 bis 139 mmHg | 85 bis 89 mmHg |
| Normaler Blutdruck | 120 bis 129 mmHg | 80 bis 84 mmHg |
| Optimaler Blutdruck | bis 119 mmHg | bis 79 mmHg |
Blutdruckwerte

Wann eine medikamentöse Therapie erforderlich ist, hängt nicht allein vom Blutdruck ab, sondern auch vom Risikoprofil des Patienten. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn nur einer der den Werte (Systole, Diastole) ständig über den Grenzwerten für eindeutig erhöhten Blutdruck liegt.
Bei der Blutdruck-Selbstmessung zu Hause werden häufig etwas niedrigere Werte als beim Arzt gemessen. Deshalb hat die Deutsche Hochdruckliga für die Messung zu Hause tiefere Grenzwerte festgelegt:
Messung zu Hause: 135/85 mmHg Messung in der Arztpraxis: 140/90 mmHg
Das Gerät muss gemäß den Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und in Betrieb genommen werden.

→Verwenden Sie ausschließlich hochwertige, auslaufsichere Batterien der angegebenen Spezifikation (siehe „Technische Daten“ S. 34).
⚠️Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder verschiedene Fabrikate.
⚠️Bei falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu Wärmebildung oder Auslaufen der Batterien und zur Zerstörung des Gerätes kommen.
→Batterien einsetzen
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Setzen Sie die Batterien entsprechend Bild 1 im Batteriefach ein.
→Wird das Gerät längere Zeit gelagert, die Batterien herausnehmen.
⚠️Sollten die Batterien kurzgeschlossen werden, können sie heiß werden und es kann zu Verbrennungen führen.
Inbetriebnahme des Gerätes

Das Gerät besitzt eine Statusanzeige für den Batterieladezustand (siehe S. 7)

Batterie voll geladen.

Batterie teilweise entladen.

Batterie demnächst ersetzen.

blinkend! Keine weitere
Messung möglich.
Batterie ersetzen.
⚠️ Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz
Verbrauchte Batterien und Akkusdürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde.
⚠️Batteriewechsel nur im ausgeschalteten Zustand!
Bei dauerhaftem (länger als 30 Sek.) Entfernen der Batterien wird der Messwertspeicher gelöscht! Bei Entfernen der Batterien im Mess- bzw. Speichermodus wird der Messwertspeicher sofort gelöscht!
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes
- Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wiederholungsmessung können beachtliche Unterschiede auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern keine zuverlässige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedingungen messen und die Messwerte im Blutdruckpass aufschreiben.
- ⚠️Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie. Verändern Sie auf kei-6 nen Fall von sich aus die vom Arzt vorgeschriebene Dosierung der Arzneimittel.
- Herzrhythmus-Störungen können die Messgenauigkeit des Gerätes beein-
trächtigen, bzw. zu Fehlmessungen führen (siehe Seite 30).
- Bei Patienten mit schwachem Puls (möglich z.B. bei Trägern von Herzschrittmachern) kann es zu Fehlmessungen kommen. Das Blutdruckmessgerät hat keinen Einfluss auf den Herzschrittmacher.
-
Das Gerät wurde nicht für die Anwendung bei Schwangeren validiert.
-
Die Messung muss immer im Ruhezur- stand vorgenommen werden.
Es empfiehlt sich, den Blutdruck zweimal täglich zu kontrollieren – morgens nach dem Aufstehen und abends, wenn Sie sich nach der Arbeit entspannt haben.

Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes

- Der Blutdruck muss (wenn keine Einschränkungen (siehe Seite 21) vorliegen) immer an dem Arm mit den höheren Druckwerten gemessen werden. Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm dessen Blutdruckwert höher ist.
Vorbereitung zur Blutdruckmessung
Hinweis zur Manschettengröße:
Das Gerät darf nur mit folgenden Manschetten verwendet werden. Diese müssen entsprechend dem aufgedruckten Oberarm-Umfang gewählt werden.
| Typ Armumfang Bestellnummer | |
| CA01 | 22 – 32 cm 143-4-764* |
| CA02 | 32 – 48 cm 143-4-757 |
* im Standardlieferumfang enthalten.
Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den Stecker (einrastend) in die Buchse auf der linken Seite des Gerätes eindrücken. (Siehe Bild 2).

Folgendes muss bei der BlutdruckmesAnlegen der Manschetteung beachtet werden: Die Messung ist am unhed.

Meiden Sie eine Stunde vor der Blutdruckmessung Nikotin und Kaffee.

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung d bequem. Lehnen Sie Rücken und s Arme an. Kreuzen Sie die Beine d nicht. Stellen Sie die Füße flach auf den Boden.
Entspannen Sie sich 5 Minuten und messen Sie erst dann. Bewegen Sie sich nicht während der Messung.
Die Messung ist am unbekleideten Oberarm durchzuführen.
⚠️Achten Sie darauf, dass der Arm bei eng anliegender Oberbekleidung durch das Hochkrempeln des Ärmels nicht abgeschnürt wird (gegebenenfalls das Kleidungsstück vor dem Messen ablegen).
→Streifen Sie die zu einem Ring geöffnete Manschette über den Oberarm bis der untere Manschettenrand ca. 2-3cm oberhalb der Armbeuge liegt. Die Manschette muss so platziert werden, dass die Markierung auf der Arterie liegt (siehe Bild 3).
Vorbereitung zur Blutdruckmessung

text_image
Markierung Arterie 2-3 cmBild 3
⚠️Die Manschette darf nicht über Wunden angelegt werden, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
⚠️ Achten Sie darauf, dass die Man-schette nicht an einem Arm angelegt wir deren Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind oder waren (z.B. Shunt).
⚠️Bei Frauen mit Brustamputation die Manschette nicht am Arm auf der amputierten Körperseite anlegen.
⚠️ Während der Messung können Fehlfunktionen bei Medizingeräten auftreten, die zeitgleich am selben Arm verwendet werden.
⚠️ Die Manschette darf nicht zu fest anliegen, es sollen noch etwa zwei Finger zwischen Arm und Manschette passen.
n⚠️ Der Metallbügel darf niemals über der Arterie liegen (siehe Bild 3) da sonst die Messwerte verfälscht werden können.
→Ziehen Sie das durch den Metallbügel geführte Manschettenende an und schlagen es nach außen um den Oberarm. Durch leichtes Andrücken haftet der Klettverschluss sicher.
Vorbereitung zur Blutdruckmessung

Legen Sie den Arm mit der angelegten ten) unterbunden werden. Bei einer Fehl-Manschette entspannt und leicht funktion des Gerätes nehmen Sie die Manabgewinkelt auf den Tisch, so dass sichchette vom Arm ab. die Manschette in Herzhöhe befindet.

text_image
zu niedrige Werte korrekte Werte zu hohe WerteBild 4

Während der Messung nicht sprechen.
⚠️Achten Sie darauf, dass der Luft- schlauch während der Messung nicht ge- knickt ist. Ein daduch resultierender Blut- stau könnte zu Verletzungen führen.
⚠️Der Blutfluss darf durch die Blutdruck-chen, wenn sie von Säuglingen versehentmessung nicht unnötig lange (> 2 Minu- lich verschluckt werden.
⚠️ Zu häufige Messungen können durch Beeinträchtigung des Blutflusses zu Verletzungen führen.
⚠️Das Gerät darf von Kindern nicht unbeaufsichtigt benutzt werden.
⚠️Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Säuglingen. Dies kann zu Unfällen oder Beschädigungen führen.
⚠️ Das Gerät nicht starten, ohne die Manschette anzulegen.
⚠️Das Gerät enthält kleine Teile, diese können eine Erstickungsgefahr verursa-
⚠️Wenn sich die Umgebungstemperatur wesentlich ändert, geben Sie dem Gerät ca. eine Stunde Zeit um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen bevor Sie es verwenden.
⚠️Die Leistung des Gerätes kann durch übermäßige Temperatur, Feuchtigkeit oder Höhe beeinflusst werden.
Blutdruckmessung
→Starten Sie die Messung mit der START Taste

⚠️Jetzt den Arm vollkommen ruhig halten und nicht sprechen.
Zur Funktionskontrolle erscheinen kurz sämtliche Anzeigeelemente der LCD-Anzeige (siehe Bild 5).

Die Pumpe beginnt die Manschette aufzu-Während der Messphase wird der fallende pumpen. Manschettendruck und das blinkend-
Symbol angezeigt (siehe Bild 6).
Das Gerät besitzt eine intelligente Aufpump-Automatik für schonendes Aufpumpen auf den richtigen Manschettendruck. Der steigende Manschettendruck wird angezeigt.
Bei Erreichen des erforderlichen Drucks schaltet die Pumpe ab, und die Luft entweicht langsam aus der Manschette.

text_image
145 ♥Bild 6
⚠ Abbruch der Messung:
Eine Messung kann jederzeit abgebrochen werden, indem Sie während einer laufenden Messung die START-Taste drücken, wodurch die Manschette automatisch entlüftet wird.
Messwertanzeige
Nach Ende der Messung öffnet sich automatisch das eingebaute Ventil zur Schnellentlüftung der Manschette.
Die gemessenen Blutdruckwerte (Systole, Diastole, Puls) der Messung werden angezeigt (siehe Bild 7).

Die Messung wird automatisch gespeichert.
Fehlmessungen mit Anzeige „Err“ (siehe Seite 29) werden nicht gespeichert.

Erscheint nach der Messung das Symbol "♡", wird eine Wiederholungsmessung empfohlen, dabei den Arm vollkommen ru- hig halten. Die wiederholte Anzeige des Symbols "bei" ruhig gehaltenem Arm kann ein Hinweis auf Herz-Rhythmus-Störungen sein. Bitte besprechen Sie dies bei Ihrem nächsten Arztbesuch.
Messwertanzeige

Der Blutdruck ist eine dynamische Größe und kann durch die Haltung des Patienten wie Sitzen, Stehen, Liegen, Bewegung vor oder während der Messung, körperliche Verfassung (Stress, Krankheit...) beeinflusst werden.

Lassen Sie zwischen zwei Messungen mindestens zwei Minuten vergehen.
→Wird keine weitere Messung gewünscht, nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
→Bei offensichtlich falschem Messergebnis die Messung wiederholen.
Nach ca.1 min.schaltet das Gerät automatisch ab. Um eine Wiederholungsmessung durchzuführen ist erneut die START-Taste kurz zu drücken.
Abruf des letzten Messergebnisses
Um das Ergebnis der zuletzt durchgeführten Messung Tragen Sie jeden Einzelwert anzuzeigen, halten Sie die START-Taste bei ausge- in Ihren Blutdruckpass ein.
schaltetem Gerät für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Das Ergebnis der zuletzt durchgeführten Messung wird für ca. 5 Sekunden angezeigt. Anschließend schaltet das Gerät automatisch ab (siehe Bild 8).

text_image
M 126 86 89Systole mmHg
Diastole mmHg
Puls/min.
Bild 8
→Durch erneutes Drücken der START-Taste wird eine neue Messung gestartet.
⚠️Batteriewechsel im eingeschalteten Zustand kann zu Datenverlust führen
(siehe Seite 16, Batteriewechsel nur im ausgeschalteten Zustand).
Netzbetrieb

Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich die Anschlussbuchse für das Netzgerät. Verwenden Siem Bedarfsfall nur das boso-Netzgerät (Bestell-Nr. 410-7-150). Dieses Netzgerät ist in der Spannung genau abgestimmt, stabilisiert und richtig gepolt. Fremd-Netzgeräte können eine Schädigung der Elektronik verursachen und den Verlust der Werksgarantie zur Folge haben. Weiterhin kann von Fremd-Netzteilen eine Brandgefahr ausgehen.
⚠️Befinden sich keine Batterien im Gerät, wird nach dem Trennen der Netzverbindung der Messwertspeicher gelöscht.
⚠️ Befinden sich volle Batterien im Gerät, wird nach dem Trennen der Netzverbindung der Messwertspeicher nicht gelöscht.
→Netztrennung:
Im ausgeschalteten Zustand zuerst den Anschlussstecker vom Blutdruckmessgerät trennen danach das Netzgerät von der Steckdose trennen
⚠️ Berühren Sie nicht Batterien, die Netzgerätanschlussbuchse und den Patienten gleichzeitig.
⚠ Ziehen Sie den Netzgerätstecker aus dem Blutdruckmessgerät wenn es nicht benutzt wird.
Treten während der Messung Probleme auf, so wird anstatt des Messergebnisses ein Fehler angezeigt.
Bedeutung der Fehleranzeigen:
| Err | Fehlerursache für Err Anzeige: | Fehlerbehebung: |
| Manschettendruck schwankt Arm während der Messung zu stark | ruhig halten | |
| keine auswertbaren Pulsationen | Lage der Manschette überprüfen (siehe Seite 20) und erneut messen. | |
| Differenz Systole – Diastole Lage zu gering: (siehe Seite 20) und Systole – Diastole ≤slant 10 mmHg | der Manschette überprüfen erneut messen | |
| ErrCuF | Fehlerursache für Err CuF Anzeige | Fehlerbehebung: |
| Fehler beim Aufpumpen evtl. Manschette zu locker angelegt, Manschette fester anlegen (siehe Seite 21) | ||

Fehleranzeige

| Fehlerursache: Fehlerbehebung: | ||
![]() | Der Pulswert konnte nicht korrekt ermittelt werden. | Lage der Manschette überprüfen und erneut messen. |
![]() | Interner Gerätefehler | Entnehmen Sie die Batterien und drücken Sie kurz die START-Taste. Legen Sie die Batterien wieder ein. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, senden Sie das Gerät zur Reparatur an den Hersteller. |
![]() | ||
![]() | “♡” Anzeige: | Fehlerbehebung: |
| Wiederholungsmessung empfohlen; dabei Arm vollkommen ruhig halten. Die wiederholte Anzeige des Symbols beizruhig gehaltenem Arm kann ein Hinweis auf Herz-Rhythmus-Störungen sein. Bitte besprechen Sie dies bei Ihrem nächsten Arztbesuch. | ||
Reinigung und Desinfektion
Reinigung Gerät:
Zur Reinigung des Gerätes verwenden ein weiches, trockenes Tuch.
Reinigung Manschette:
Kleine Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit handelsüblichem Geschirr-Spülmittel entfernt werden.
Desinfektion:
Sie ZurWischdesinfektion (Einwirkzeit mind.5
Minuten) des Gerätes empfehlen wir das Desinfektionsmittel antifect liquid (Schülke & Mayr). Zur Desinfektion der Man-
schette empfehlen wir die Sprühdesinfektion.
Insbesondere wenn das Gerät von mehreren Anwendern verwendet wird, ist auf eine regelmäßige Reinigung und Desinfektion der Manschette zu achten.
Garantiebedingungen

Für dieses Produkt leisten wir 3 Jahre Die gesetzlichen Mängelansprüche des Werksgarantie ab Kaufdatum. Das Kaufda-Käufers gemäß § 437 BGB werden nicht tum ist durch Rechnung nachzuweisen. In-eingeschränkt. nerhalb der Garantiezeit werden Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfeh- Im Falle der Inanspruchnahme der Garanlern kostenlos beseitigt. Durch die Garantie ist das Gerät zusammen mit dem Origin-tieleistung tritt keine Verlängerung der Ga-nal-Kaufbeleg zu senden an: rantiezeit auf das ganze Gerät ein, sondern nur auf die ausgewechselten Bauteile. BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen, Von der Garantieleistung ausgenommen GERMANY.
Von der Garantieleistung ausgenommen ist die Abnutzung durch Verschleiß (z.B. Manschette), Transportschäden sowie alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung (z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung) entstanden sind oder auf Eingriffe von Unbefugten zurückzuführen sind. Durch die Garantie werden keine Schadenersatzansprüche gegen uns begründet.
Kundendienst
Entsorgung
Kundendienst:
Garantie- und Reparaturarbeiten müssen durch geschultes und autorisiertes Personal durchgeführt werden. Das Gerät darf Am Ende der Nutzungsdauer muss das ohne Erlaubnis des Herstellers nicht geän-rät einer Sammelstelle für Elektronik-Altdert werden. Senden Sie das Gerät sorgfäteile zugeführt werden. tig verpackt und ausreichend frankiert an Ihren autorisierten Fachhändler oder direktBitte beachten Sie,dass Batterien und wie- an: deraufladbare Batterien hierbei gesondert
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, 72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 7477 /92 75-0

Geräte und Batterien dürfen nicht in den Hausmüll.
Am Ende der Nutzungsdauer muss das rät einer Sammelstelle für Elektronik-Alt- äteile zugeführt werden.
tBitte beachten Sie, dass Batterien und wie- deraufladbare Batterien hierbei gesondert entsorgt werden müssen. (Sammelstelle Ihrer Gemeinde).
Zu erwartende Betriebs-Lebensdauer des Gerätes: 10 Jahre
Zu erwartende Betriebs-Lebensdauer der Manschette: 10.000 Messzyklen
Technische Daten
Messprinzip: Oszillometrisch

Messbereich: Systolisch: 60 bis 279 mmHg Diastolisch: 40 bis 200 mmHg Puls: 40 bis 180 pro Minute
Manschettendruck: 0 bis 299 mmHg
Anzahl Speicher: 1 Messung
Anzeige: LCD
Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85% Luftdruck 800 hPa bis 1060 hPa
Transport/ Umgebungstemperatur -10°C bis +60°C Lagerbedingungen: rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85% Luftdruck 700 hPa bis 1060 hPa
Technische Daten
Stromversorgung: DC 6 V (Batterien 4 x 1,5 V Mignon IEC LR 6,
Alkali Mangan)
alternativ als Sonderaustattung: Netzgerät DC 6 V,
Best.-Nr. 410-7-150
Typische Lebensdauer 700 Messzyklen (abhängig von Aufpumphöhe und der Batterien: Nutzungsfrequenz)
Batteriekontrolle: Symbol-Anzeige im Anzeigefeld
Gewicht: 280 g ohne Batterien
Abmessungen (B x H x T): 147 mm x 64,2 mm x 110 mm
Klassifikation: Medizinprodukt mit interner Energiequelle (im Batterie-
betrieb) / Klasse II (im Netzteilbetrieb),
Kontinuierlicher Betriebsmodus

Technische Daten

Schutz gegen Fremd- IP20
körper: Die IP-Klassifizierung ist die Schutzart, die von
Gehäusen gemäß IEC 60529 besteht. Dieses Gerät ist gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12 mm und größer wie z. B. Fingern geschützt. Dieses Gerät ist nicht gegen Wasser geschützt.
Klinischer Test: die Messgenauigkeit entspricht den Anforderungen der ISO 81060 Teil 2
maximale Messabweichung ± 3 mmHg oder 2% des Ablesewertes des Manschettendrucks: (der größere Wert gilt)
maximale Messabweichung ± 5% der Pulsanzeige:
Zutreffende Norm: IEC 80601-2-30: „Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht-invasiven Blutdruckmessgeräten“
Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle
(nur für geschultes Fachpersonal)
Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre – ist durchzuführen von folgenden Einrichtungen oder Personen: a
- Hersteller
- für das Messwesen zuständige Behörde
- Personen, welche die Voraussetzungen der Medizinprodukte-Betreiberverordnung erfüllen.
A) Funktionsprüfung
Eine Funktionsprüfung des Gerätes kann nur am Menschen oder mit einem geeigneten Simulator durchgeführt werden.
B) Prüfung auf Dichtheit des Druckkreises und Abweichung der Druckanzeige
Hinweise:
a) Wenn der Druck im Messmodus über 299 mmHg gesteigert wird, spricht das Schnellablassventil an und öffnet den Druckkreis. Wenn der Druck im Prüfmodus über 320 mmHg gesteigert wird, blinkt die Messwertanzeige.
b) Für die Prüfung ist ein spezieller Prüfstecker zu verwenden. Der Prüfstecker ist kostenpflichtig beim Hersteller erhältlich.
In den Druckkreis ist zusätzlich ein Pumpball einzufügen.

Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle
(nur für geschultes Fachpersonal)

Prüfung
1.) Batterien entnehmen.
2.) START-Taste gedrückt halten und Batterien einsetzen.
3.) START-Taste loslassen.
Das Gerät befindet sich jetzt im Prüfmodus; in den Feldern SYS und DIA wird der aktuelle Druck angezeigt.
4.) Prüfung auf Abweichung der Druckanzeige und Dichtheit des Druckkreises (Setzzeit der Manschette – mindestens 30 s – beachten) in de üblichen Weise durchführen.
5.) Gerät durch erneutes Drücken der START-Taste ausschalten und ursprüngliche Steckeranordnung wieder herstellen.
C) Sicherung
Zur Sicherung kann das Gehäuseoberteil und -unterteil mit einer Sicherungsmarke verbunden werden; alternativ kann eine Bohrung für die Gehäuseverbindungsschraube auf der Unterseite des Gerätes verschließend gesichert werden.
Service und Wartung dürfen nicht durchgeführt werden, während das Gerät benutzt wird.
Table of contents
Product features 41
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, 72417 Jungingen, GERMANY
T: +49 (0) 7 4 7 7/9275-0

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64,
72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 7477 / 9275-0

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64,
72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 74 77 / 92 75-0
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64,
72417 Jungingen,
GERMANY
T: +49 (0) 7477 /9275-0

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64
72417 Jungingen
GERMANY
T + 49 (0) 74 77 92 75-0
F + 49 (0) 74 77 10 21
E zentrale@boso.de
Internet: www.boso.de











