Mercurius E - Blutdruckmessgerät BOSO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Mercurius E BOSO als PDF.
Benutzerfragen zu Mercurius E BOSO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Mercurius E - BOSO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Mercurius E von der Marke BOSO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Mercurius E BOSO
Gebrauchs- anweisung

2
User Instructions

29
Mode d'emploi

56
Inhaltverzeichnis

Geräteübersicht 4
Lieferumfang....5
Kurzanleitung....6
Einführung......8
Inbetriebnahme des Gerätes....10
Batterien einsetzen....10
Batterie-Statusanzeige 11
Allgemeine Hinweise zur Messung des Blutdrucks....12
Vorbereitung zur Blutdruckmessung....13
Hinweis zur Manschettengröße 13
Blutdruckmessung 14
Anlegen der Manschette....15
Inhaltverzeichnis
Pulswertanzeige....19
Fehleranzeige 20
Reinigung und Desinfektion 21
Garantie 22
Kundendienst 22
Entsorgung 23
Technische Daten 24
EMV-Hinweise....26

Geräteübersicht


text_image
LCD-Anzeige Druckball MARK-Taste ON/OFF-Taste
Statusanzeige für Batterien siehe Seite 12
Lieferumfang
1 Blutdruckmessgerät boso mercurius E

1 Gebrauchs- anweisung

text_image
boso mercurius E Sedrahydro- gemfibing 2 Bior instructions 29 Mode stamps 161 Garantie-Urkunde

Kurzanleitung

→ Batterien einlegen, auf richtige Polung achten. (S. 10)
→ ON/OFF-Taste ⏻ drücken. (S. 14)
→ Manschette anlegen. (S. 15)
→ Schließen Sie das Ablassventil am Pumpball durch Drehen im Uhrzeigersinn. (S. 18)
→ Pumpen Sie die Manschette mit dem Druckball über den systolischen Druck hinaus auf. Durch Drehung der Rändelschraube kann die Luftablassgeschwindigkeit eingestellt werden. (S. 18)
→ Bestimmen Sie durch Auskultation Systole und Diastole. (S. 18)
→ Nach Beendigung der Messung öffnen Sie das Ablassventil (durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn) zur Schnellentlüftung der Manschette vollständig. (S. 18)
Der ermittelte Pulswert wird im Display angezeigt.
Kurzanleitung
Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die in der Gebrauchsanweisung enthaltenen detaillierten Informationen zu Handhabung und Sicherheit Ihres Blutdruckmessgerätes.

Bitte lesen Sie daher unbedingt die Gebrauchsanweisung!


Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns sehr, dass Sie sich zum Kauf eines boso-Blutdruckmessgerätes entschieden haben. Die Marke boso steht für höchste Qualität und Präzision und ist auch bei den Profis die Nummer 1: Aktuell arbeiten 77% aller deutschen Ärzte mit boso-Blutdruckmessgeräten.
Dieses Gerät hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen und ist Ihr sicherer Partner für die Kontrolle Ihrer Blutdruckwerte.
⚠️ Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-anweisung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Geräts möglich.
In dieser Gebrauchsanweisung wird „→“ für eine Aktion des Anwenders verwendet.
Einführung
Um Hilfe bei der Inbetriebnahme, Benutzung oder Wartung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandel oder an den Hersteller (Kontaktdaten auf der hinteren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung).
Ein unerwarteter Betriebszustand oder ein Vorkommnis welches den gesundheitlichen Zustand verschlechtert hat oder hätte verschlechtern können ist dem Hersteller unverzüglich zu melden.
Bei Veräusserung des Gerätes ist diese Gebrauchsanweisung beizulegen.
Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde (gemäß Medizinprodukte-Betreiberverordnung) sind Messtechnische Kontrollen in regelmäßigen Abständen durchzuführen.
Das Blutdruckmessgerät boso mercurius E ist für Patienten jeden Alters geeignet, jedoch nicht für Neugeborene.



→ Verwenden Sie ausschließlich hochwertige, auslaufsichere Batterien der angegebenen Spezifikation (siehe „Technische Daten“ S. 24).
⚠️ Bei falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu Wärmebildung oder Auslaufen der Batterien und zur Zerstörung des Gerätes kommen.
→ Batterien einsetzen
Das Batteriefach befindet sich auf der Innenseite des Gerätes. Setzen Sie die Batterien entsprechend Bild 1 im Batteriefach ein.
→ Wird das Gerät längere Zeit gelagert, die Batterien herausnehmen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Das Gerät besitzt eine Statusanzeige für den Batterieladezustand (siehe S. 4)

Batterien voll geladen.

Batterien teilweise entladen.

Batterien demnächst ersetzen.

blinkend! Keine weitere Messung möglich.
Batterien ersetzen.
⚠️ Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz

Verbrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde.
Allgemeine Hinweise zur Messung des Blutdruckes

Der Blutdruck muss (wenn keine Einschränkungen (siehe Seite 15) vorliegen) immer an dem Arm mit den höheren Druckwerten gemessen werden. Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm dessen Blutdruckwert höher ist.
Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder (z. B. Strahlungsgeräte, Mobiltelefone) kann zu Fehlfunktionen führen. Medizinisch Elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) (siehe S. 26-28).
Hinweis zur Manschettengröße:
Das Gerät darf nur mit original boso-Manschetten verwendet werden. Diese müssen entsprechend dem aufgedruckten Oberarm-Umfang gewählt werden.
Folgendes muss bei der Blutdruckmessung beachtet werden:

Vor der Messung sollte der Patient:
→ eine Stunde Nikotin und Kaffee meiden
→ 5 Minuten ruhen

Während der Messung sollte der Patient:
→ entspannt sitzen
→ die Beine nicht kreuzen
→ die Füße flach auf den Boden stellen
→ Rücken und Arme anlehnen
→ sich nicht bewegen

Blutdruckmessung

→ Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Schiebeschalter nach rechts schieben. Klappen Sie das Gerät auf.
→ Drücken Sie die ON/OFF-Taste ⏻.
Zur Funktionskontrolle leuchten alle Segmente kurz auf.

text_image
888 mmHg bpmBild 2
Die Zahl „0“ im unteren Anzeigefeld zeigt an, dass Ihr Gerät jetzt messbereit ist.

text_image
mmHg 8Bild 3
Anlegen der Manschette
Die Messung ist am unbekleideten Oberarm durchzuführen.
⚠️ Achten Sie darauf, dass der Arm bei eng anliegender Oberbekleidung durch das Hochkrempeln des Ärmels nicht abgeschnürt wird (gegebenenfalls das Kleidungsstück vor dem Messen ablegen).
→ Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Manschettenrand ca. 2-3cm oberhalb der Armbeuge liegt. Die Manschette muss so platziert werden, dass die Markierung auf der Arterie liegt (siehe Bild 4).

text_image
Markierung Arterie 2-3 cmBild 4

⚠️ Die Manschette darf nicht über Wunden angelegt werden, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
⚠️ Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind oder waren (z.B. Shunt).

⚠️ Bei Frauen mit Brustamputation die Manschette nicht am Arm auf der amputierten Körperseite anlegen.
⚠️ Während der Messung können Fehlfunktionen bei Medizingeräten auftreten, die zeitgleich am selben Arm verwendet werden.
⚠️ Die Manschette darf nicht zu fest anliegen, es sollen noch etwa zwei Finger zwischen Arm und Manschette passen.
→ Die Manschette sollte sich in Herzhöhe befinden.

text_image
zu niedrige Werte korrekte Werte zu hohe WerteBild 5

Während der Messung soll der Patient nicht sprechen.
⚠️ Achten Sie darauf, dass der Luftschlauch während der Messung nicht geknickt ist. Ein daduch resultierender Blutstau könnte zu Verletzungen führen.
Blutdruckmessung
⚠️ Der Blutfluss darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange (> 2 Minuten) unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
⚠️ Zu häufige Messungen können durch Beeinträchtigung des Blutflusses zu Verletzungen führen.


→ Schließen Sie das Ablassventil am Pumpball durch Drehen im Uhrzeigersinn.
→ Pumpen Sie die Manschette mit dem Druckball über den systolischen Druck hinaus auf. Durch Drehung der Rändelschraube kann die Luftablassgeschwindigkeit eingestellt werden. Die WHO (Weltgesundheitsorganisation) empfiehlt eine Ablassgeschwindigkeit von 2 – 3 mmHg / sec.
→ Zum Zeitpunkt der Auskultation der Systole drücken Sie kurz die „MARK“-Taste, der entsprechende
Druckwert wird im Display mar- kiert.
→ Zum Zeitpunkt der Auskultation der Diastole drücken Sie erneut kurz die „MARK“-Taste, der entsprechende Druckwert wird im Display markiert (maximal 4 Markierungen für die Diastole möglich).
→ Nach Beendigung der Messung öffnen Sie das Ablassventil (durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn) zur Schnellentlüftung der Manschette vollständig.
Der ermittelte Pulswert wird im Display angezeigt.

text_image
62 bpmBild 6
Zur Aufbewahrung des Gerätes legen Sie die Manschette in das Aufbewahrungsfach und klappen das Gerät zu.

Die zuvor manuell markierten Blutdruckwerte werden ebenfalls angezeigt.
Wird keine weitere Messung gewünscht, schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste ⏻ aus.

Treten während der Messung Probleme auf, so wird anstatt des Messergebnisses ein Fehler angezeigt.
Bedeutung der Fehleranzeigen:
| Fehlerursache: Fehlerbehebung: | ||
![]() | Keine korrekte Ermittlung Messung wiederholen des Pulswertes | |
![]() | Restluft im System bitte vollständig entlüften | |
![]() | Messzeit länger als 3 min Messung wiederholen | |
![]() | Gerät defekt Gerät bitte an die | Serviceadresse senden |
Reinigung Gerät:
Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch.
Reinigung Manschette:
Kleine Flecken auf der Manschette können vorsichtig mit handelsüblichem Geschirr-Spülmittel entfernt werden.
Desinfektion:
Zur Wischdesinfektion (Einwirkzeit mind.5 Minuten) des Gerätes empfehlen wir das Desinfektionsmittel anti-fect liquid (Schülke & Mayr).
Zur Desinfektion des Klettverschlusses der Manschette empfehlen wir die Sprühdesinfektion.
Insbesondere wenn das Gerät bei verschiedenen Patienten verwendet wird, ist auf eine regelmäßige Reinigung und Desinfektion der Manschette zu achten.

Garantie
Kundendienst

Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der Garantie-Urkunde.
Ein Garantieanspruch kann nur anerkannt werden, wenn die vom Händler ausgefüllte und abgestempelte Garantie-Urkunde zusammen mit dem Gerät eingeschickt wird.
Garantie- und Reparaturarbeiten müssen durch geschultes und autorisiertes Personal durchgeführt werden. Das Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht geändert werden. Senden Sie das Gerät sorgfältig verpackt und ausreichend frankiert an Ihren autorisierten Fachhändler oder direkt an:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen T: +49(0)7477/9275-0
Verbrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde.
Dieses Gerät fällt in den Geltungsbereich der EG-Richtlinie 2002/96/EG (WEEE). Eine Entsorgung über die kommunalen Sammelstellen für Elektroaltgeräte ist nicht zulässig.boso hat ein Unternehmen autorisiert, die rechtssichere Entsorgung dieses Gerätes vorzunehmen.
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung genannte Adresse.

Verpackungsmaterial nicht wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.

Messprinzip: Auskultatorisch
Messbereich: 0 bis 280 mmHg, 40 bis 200 Puls/min.
Anzeige: LCD
Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85%
Lagerbedingungen: Umgebungstemperatur -10°C bis +60°C rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85%
Stromversorgung: DC 3 V (Batterien 2 x 1,5 V Mignon IEC LR 6, Alkali Mangan)
Batteriekontrolle: Symbol-Anzeige im Anzeigefeld
Gewicht: 900 g ohne Batterien
Abmessungen (B x H x T): 100 mm x 70 mm x 325 mm
Klassifikation: Typ BF ( )


Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg
Genauigkeit der Pulsanzeige: ± 5 %
Zutreffende Normen: EN 1060, Teil 1: „Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Allgemeine Anforderungen“ und Teil 3: „Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme“.
Medizinisch Elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den nachfolgend genannten Leitlinien installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile HF-Einrichtungen (z.B. Mobiltelefone) können Medizinische Elektrische Geräte beeinflussen.
Die Verwendung von fremdem Zubehör (keine boso-Originalteile) kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen.
| Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung | ||
| Das boso-Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des boso-Gerät sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. | ||
| Aussendungs-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung-Leitlinien | ||
| HF-Aussendungen nach CISPR 11 | Gruppe 1 | Das boso-Gerät verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. |
| HF-Aussendungen nach CISPR 11 | Klasse B | Das boso-Gerät ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auchGebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden. |
| Oberschwingungen nach IEC 61000-3-2 | nicht anwendbar | |
| Spannungsschwankungen/ Flicker nach IEC 61000-3-3 | ||
| Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem boso-Gerät | |||
| Das boso-Gerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des boso-Gerätes kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem boso-Gerät wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhält. | |||
| Nennleistung des SendersW | Schutzabstand gemäß Sendefrequenzm | ||
| 150 kHz bis 80 MHz d = 1,2 | 80 MHz bis 800 MHz d = 1,2 | 800 MHz bis 2,5 GHz d = 2,3 | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1,2 | 1,2 | 2,3 |
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
| Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des emfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde einzusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich einge-brachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durchAbsorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. | |||
| Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit | |||
| Das boso-Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des boso-Gerät sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. | |||
| Störfestigkeits-prüfungen Prüfpegel | IEC 60601- | Übereinstimmungspegel | Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien |
| Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem geringeren Abstand zum boso-Gerät einschließlich der Leitungen als dem empfohlenen Schutzabstand verwendet, der nach der für die Sendefrequenz geeigneten Gleichung berechnet wird.Empfohlener Schutzabstand: | |||
| geleitete HF-Störgrößen nach IEC 61000-4-6 | 3 V_eff 150 kHz bis 80 MHz | 3 V_eff | d = 1,2 |
| gestrahlteHF-Störgrößen nach IEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz bis 2,5 GHz | 3 V/m | d = 1,2 für 80 MHz bis 800 MHz d = 2,3 für 800 MHz bis 2,5 GHz |
| mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers und d als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort^a geringer als der Übereinstimmungspegel. ^b In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.[IMAGE] | |||
| ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert.ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. | |||
| ^a Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des boso-Gerätes den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das boso-Gerät hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z.B. die Neuorientierung oder Umsetzung des boso-Gerätes. ^b Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz ist die Feldstärke kleiner als 3 V/m. | |||
| Entladung statischer Elektrizität (ESD) nach IEC 61000-4-2 | ± 6 kVKontaktentladung± 8 kVLuftentladung | ± 6 kVKontaktentladung± 8 kVLuftentladung | Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein.Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchte mindestens 30% betragen |
| schnelle transiente elektrische Störgröße/Bursts nach IEC 61000-4-4 | ± 2 kVNetzleitungen± 1 kVfür Eingangs- und Ausgangsleitungen | Nicht anwendbar | |
| Stoßspannungen (Surges) nach IEC 61000-4-5 | ± 1 kVGegentaktspannung±2 kVGleichtaktspannung | Nicht anwendbar | |
| Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000-4-11 | < 5% UTfür 1/2 Periode (>95% Einbruch)40% UTfür 5 Perioden (65% Einbruch)70% UTfür 25 Perioden (30% Einbruch)< 5% UTfür 5 s (>95% Einbruch) | Nicht anwendbar | |
| Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz (50/60 Hz) nach IEC 61000-4-8 | 3 A/m | 3 A/m | |
| ANMERKUNG : UTist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. | |||
Table of contents
Product features....31
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64
D-72417 Jungingen
T: +49(0)7477/9275-0

Disposal

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen T: +49(0)7477/9275-0
Élimination

BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64
D-72417 Jungingen
T + 49 (0) 74 77 92 75-0
F + 49 (0) 74 77 10 21
E zentrale@boso.de
Internet: www.boso.de



