DRM-7000 - Dvd player PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DRM-7000 PIONEER als PDF.

📄 228 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PIONEER DRM-7000 - page 92
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN 日本語 JA 中文 ZH

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dvd player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DRM-7000 - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DRM-7000 von der Marke PIONEER.

BEDIENUNGSANLEITUNG DRM-7000 PIONEER

Das Blitzsymbol in ginem Draieckweist den Nutzer darauf bin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolerten Teilen im Geräteinneren, die inegefähriche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann 50 hoch sein,dass. sie die Gefahr sines elekirischen Schlags bei Parsonen birg CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL IODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÂTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM NUTZER

EinAusrufungszeichenin einemDreieckweïst den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. HOG2AGe

[FÜR EUROPÂISCHE UND ENGLISCHE

MODELLE] VORSICHT Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer hôheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kundendienstpersonal überlassen werden. HINWEIS: Die folgenden Warnungsetiketten sind am Bildplatten- spieler angebracht. {an der Rückseite des Gerätes)

WARNUNG: DIESES GERÂT IST NICHT

WASSERUNDURCHLÂSSIG. UM EINEN BRAND ODER

STROMSCHLAG ZUVERMEIDEN, DIESES GERÂT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND KEINEN BEHÂLTER MIT WASSER, WIE VASEN, BLUMENTÔPFE, KOSMETIKBEHÂLTER UND MEDIZINFLASCHEN, IN DER NÂHE DIESES GERÂTS STELLEN. HOOTAGe WARNUNG: DESES GERÂTIST MIT EINEM DREIADRIGEN

STECKER (MIT ERDUNGSLEITER) AUSGESTATTET. DIESER

STECKER HAT EINEN DRITTEN STIFT (ERDUNGSSTIFT) UND PASST AUS SICHERHEITSGRÜNDEN NUR IN NETZSTECKDOSEN MIT ERDUNG. FALLS ES NICHT MÔGLICH IST, DEN NETZSTECKER IN DIE STECKDOSE ZU STECKEN, WENDEN SIE SICH AN EINEN ELEKTRIKER, DAMIT ER DIE VERALTETE STECKDOSE AUSTAUSCHT. SETZEN SIESICH NICHT ÜBER DIE SICHERHEITSFUNKTION DES STECKERS MIT ERDUNG HINWEG. Hoas Ge Betriebsbedingungen HO45 Ge Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5 °C-+35 °C (+41 °F - +95°F); weniger als 85 % rel. Luftfeuchtigkeit {Lüftungsôffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen: e Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind e Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung Warnung: Dieses Produkt entspricht dem EMV-Standard der Klasse A. Produkte dieser Klasse sind nur für den industriellen Einsatz geeignet und dürfen in Wohn-und Gewerbegebieten nicht ohne ausreichende Entstôrungsmafinahmen betrieben werden. HO62 Ge Zur vollständigen Trennung vom Netz, bitte den Netzstecker aus der Steckdoes ziehen. Die Steckdoes muê naha dem Gerët angebracht und leicht zugänglich sein Das Geräuschaufkommen beträgt weniger als 70 dB. {ISO 7779/DIN 45635)

Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu kônnen. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die AnschluR- und Bedienungsverfahren des Geräâtes sind jedoch gleich LEISTUNGSMERKMALE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Sicherheitsfunktionen Verwalten von Offline-Medien Planung der Systemkonfiguration Zubehôr… Mitgeliefertes Zubehôr Discs

FUNKTIONSSTORUNGEN …

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER

EINZELNEN ELEMENTE.. INSTALLATION . BEDIENUNG.… Benutzermodus …. Systemadministratormodus Laufwerke hinzufügen …. Laufwerke austauschen ANHANG .. Fehlerbeseitigung … Technische Daten .…

LEISTUNGSMERKMALE FLEXIBLE GERATEAUSLEGUNG Der Disc-Wechsler DRM-7000/DRM-3000 von Pioneer kann mit einer Vielzahl anderer Komponenten zusammen eingesetzt werden, um viele verschiedene Bedürfnisse zu befriedigen. Der Pioneer DRM-7000/DRM-3000 verfügt über Fächer (d. h. Plätze für die Installation von Laufwerken oder 50-Disc- Magazinen), die sich an der Vorder- und Rückseite des Geräts befinden. Die Türen für den Zugang zu diesen Fächern kônnen weit geôffnet werden, so da Sie die einzelnen Komponenten leicht herausnehmen und einsetzen kônnen. Im vorderen Fach kônnen ausschlieflich 50-Disc-Magazine installiert werden; die rückseitigen Fâcher dagegen kônnen wie aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich als Mehrzweck- Installationsbereich genutzt werden: Rückseitige Fâcher DRM-7000 DRM-3000 Vorderes Fach nur 50-Disc-Magazine 7 3 Rückseitige Fâcher Komponente 16 max. 8 max. 50-Disc-Magazine 7 max. 3 max. Die maximale Anzahl von optionalen Komponenten, die installiert werden kônnen, richtet sich nach der Art der jeweiligen Komponente. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente. Kombinationsbeispiele DRM-7000 DRM-3000 Maximierung des 2 Laufwerke 2 Laufwerke Datenspeicherplatzes 720 Discs 320 Discs Maximierung der 16 Laufwerke 8 Laufwerke Leistungsfähigkeit 370 Discs 170 Discs Es ist auch môüglich, die Fächer anfänglich leer zu lassen und je nach Bedarf neue Komponenten hinzuzufügen.

DREI MIT INTERNEM SPEICHER

AUSGESTATTETE DISC-MAGAZINTYPEN Pioneer bietet drei verschiedene bedienungsfreundliche Disc- Magazintypen an, die für verschiedene Anwendungen geeignet sind. 20-Disc-Hyper-Magazin: Ein Hyper-Magazin zeichnet sich durch seine Mobilität aus. Es kann eingesetzt und herausgenommen werden, ohne die Türen zu ôffnen. Ein weiteres Merkmal dieses Magazins ist dessen intelligentes Speichersystem, das alle Vorgänge seines Verriegelungsmechanismus aufzeichnet. Der Pioneer DRM-7000/DRM-3000 verfügt standardmäfig über ein Hyper-Magazin. 50-Disc-Magazin (Verriegelungstyp): Dieses Magazin eignet sich optimal für die Verwaltung von Offline-Medien, wobei die Sicherheit im Vordergrund steht und das Austauschen von Discs unterbunden werden sol. Dank des eingebauten Verriegelungsmechanismus wird verhindert, daR Discs aus dem Magazin genommen werden kônnen, wenn es sich nicht im Wechsler befindet. 50-Disc-Magazin (standard-type): Dieser Magazintyp eignet sich zum Importieren oder Exportieren groRer Disc-Mengen in bzw. aus dem Wechsler. Bevor Discs auRerhalb des Wechsler in ein Magazin eingesetzt bzw. herausgenommen werden kônnen, mu der integrierte Verriegelungsmechanismus mit dem dafür vorgesehenen Knopf entriegelt werden. EINFACHE INSTALLATION Darnit der Wechsler an ein vorhandenes Datenverwaltungssystem angeschlossen oder ein neues Datenverwaltungssystem aufgebaut werden kann, muR der Host-Computer den Wechsler und dessen Laufwerke korrekt erkennen kônnen. AufRerdem müssen die entsprechenden Kabel angeschlossen und die erforderlichen Einstellungen vorgenommen werden, damit der Host-Computer den Wechsler und die Laufwerke ansteuern kann. Neben der einfachen Installation des Pioneer DRM-7000/DRM-3000 und dem einfachen Hinzufügen von neuen Laufwerken ermôglicht der DRM-7000/DRM-3000, Host-Computer-Einstellungen mühelos vorzunehmen. SICHERHEITSFUNKTIONEN ZUM

VERHINDERN DER FALSCHLICHEN ODER

UNBERECHTIGTEN NUTZUNG Um Stôrungen, Konflikte bzw. Unvereinbarkeiten zwischen manuell und vom Host-Computer ausgeführten Vorgängen zu vermeiden, wurde der Systemadministratormodus eingeführt. Jeder, der Vorgänge vom Bedienfeld aus ausführen will, muR zuerst den Systemadministratormodus aktivieren. Dazu wird der Schlüssel für den Schlüsselschalter des Bedienfelds benôtigt. Zusätzlich kann das Wechseln in bestimmte Untermodi unterbunden werden, indem der entsprechende Befehl am Host-Computer ausgeführt wird. AuRerdem kônnen dem Systemadministrator, der den Schlüssel besitzt, Sicherheitsberechtigungen zugewiesen werden. Auf diese Weise werden Disc-Wechslerfunktionen wie das Offnen von Mail-Slots oder Auswerfen von Hyper- Magazinen auf den Systemadministrator beschränkt. BEDIENUNGSFREUNDLICHES

BEDIENFELD MIT LCD-DISPLAY

Das Bedienfeld ist mit einem 2zeiligen, 16spaltigen LCD- Display bzw. Meldungsfenster ausgestattet, das Anweisungen zur korrekten Bedienung anzeigt. Das Display ermôglicht Ihnen, die zahlreichen Funktionen des DRM-7000/ DRM-3000 mit nur 5 Tasten auszuführen.

SICHERHEITSANWEISUNGEN AUFSTELLORT Wählen Sie einen Aufstellort mit einer flachen, festen Unterlage. Das System darf nicht an einem Ort aufgestellt werden, auf den eine der folgenden Bedingungen zutrifft: ® Direkte Sonnenbestrahlung oder in der Nähe eines Heizkôrpers @ Hohe Luftfeuchtigkeit oder Staubentwicklung @ In der Nähe eines Badezimmers oder der Küche @ Lichteinfall von einem Punktstrahler ®) In der Nähe von leistungsfähigen Elektrogeräten, wie zum Beispiel eines Kühlschranks, einer Klimaanlage oder eines Helligkeitsreglers © Auf einer unebenen oder instabilen Fläche. {Wenn die Standfläche uneben ist, mu eine feste Platte ©.à. als Unterlage verwendet werden, um eine horizontale Aufstellung zu gewährleisten.) ® Schwer zugänglich und schwer zu verwalten. Wenn der Wechsler in der Nähe einer Wand aufgestellt wird, mu der Abstand von der Rückseite des Wechslers bis zur Wand mindestens 50 cm betragen. Vermeiden Sie, andere Geräte unmittelbar vor dem Wechsler aufzustellen. VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG e Achten Sie darauf, daR keine Flecken, Kratzer oder Fingerabdrücke auf die Signalseite, d.h. die Aufnahmeseite der Disc gelangen kônnen. Verschmutzung reduziert die W'iedergabe- bzw. Aufnahmeleistung dieser Discs. © Legen Sie niemals mehr als eine Disc in das Schubfach ein, da andernfalls eine Funktionsstôrung des Geräts die Folge ist. © Der Wechsler kann nicht zum Management der Disc-Daten benutzt werden. Alle Vorgänge, die Daten betreffen, müssen über den Haupt-Computer ausgeführt werden. e Verwenden Sie ausschlieRlich die von Pioneer empfohlenen Aufzeichnungs-Discs. Wenn eine andere als die empfohlene Disc verwendet wird, kann die angegebene Aufzeichnungs- bzw. Wiedergabeleistung unter Umständen nicht erreicht werden. Bitte beachten Sie, daR die auf Discs aufgezeichneten Daten nicht von der Garantie abgedeckt werden. © Pioneer haftet nicht für den Verlust von Datenoder andere direkte oder indirekte Schäden, die in Folge des Gebrauchs oder Ausfalls dieses Produkts entstandensind. Es wird dringend empfohlen, regelmäRig Sicherungskopien vonwichtigen Daten zu erstellen. © Achten Sie darauf, dafl Sie die Schlüssel für den Bedienfeld- Schlüsselschalter, die dem DRM-7000/DRM-3000 beiliegen, nicht verlieren, da Sie sonst den Wechsler nicht mehr verwalten kônnen. Diese Schlüssel qualifizieren Sie als Systemadministrator und verleihen lhnen die Berechtigung, die Wechslertüren zu ôffnen, Hyper- Magazine auszuwerfen und Mail-Slots zu nutzen.

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen KurzschluR oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Môbelstücke o.ä. auf das Netzkabel, sehen sie auch zu, da es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, da@ niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netskabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an lhre nächste autorisierte PIONÉER-Kundendienststelle oder Ihren Händier, um es zu ersetzen.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN e Stellen Sie das Gerät nicht auf eine ungenügend stabile Unterlage oder einen Tisch o.ä. auf, da das Gerät gro und schwer ist. e Stapeln Sie das Gerät nicht mit anderen Komponenten, und legen Sie keinen schweren Gegenstand auf das Gerät. Es ist äuRerst gefährlich, dies zu tun, da die Objekte herunterfallen oder das Gerät umfallen kônnte. (Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Schäden oder Verletzungen, die durch eine derartige Aufstellung zurückzuführen sind.) e Nach dem Auspacken des Wechslers müssen Sie zuerst die Befestigungswinkel moneben. Wenn es bewegt wird, bevor sie montiert sind, besteht die Gefahr des Umfallens, oder die Kabel an der Rückseite kônnten beschädigt werden. e Nachdem die Netzspannung eingeschaltet wurde, dürfen Sie niemals in ein 20-Disc-Hyper-Magazin-Fach greifen oder auf andere Weise mit dem Inneren eines Fachs in Berührung kommen. Geschieht dies, kônnen Verletzungen die Folge sein. e Der Wechsler kann ausschlieRilich Discs mit einem Durchmesser von 12 cm aufnehmen. Da der optische Abtaster das Vorhandensein einer Disc an einem Punkt erfafit, der ca. 5 mm vom AuRenumfang einer 12-cm-Disc entfernt liegt, dürfen keine durchsichtigen oder 8 cm-Discs verwendet werden. Wenn dies nicht beachtet wird, kann ein Erfassungsfehler oder - im schlimmsten Falle - eine Beschädigung der Disc die Folge sein. Ebenso ist die Verwendung eines 8 cm-Disc-Adapters unbedingt zu vermeiden. e Aus Sicherheitsgründen kônnen die Türen des DRM-7000/ DRM-3000 nicht geôffnet werden, wenn der Wechslermechanismus oder interne Laufwerke in Betrieb sind. e Die hohen Drehzahlen der Discs oder der Hochgeschwindigkeits-Disc-Transportmechanismus im DRM-7000/DRM-3000 kônnen leichte Vibrationen und Geräusche verursachen. Dies deutet jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt nicht die Leistungsfähigkeit des Wechslers. KONDENSATIONSBILDUNG Im Falle eines grôReren Temperaturunterschieds zwischen den Wechsler und der Umgebungsluft kann sich im Innern des Wechslers Feuchtigkeit bilden, was eine einwandfreie Funktion des Systems verhindern kann. Kondensationsbildung tritt dann auf, wenn das Gerät bei niedrigen AuRentemperaturen in einen warmen Raum gebracht oder wenn die Zimmertemperatur innnerhalb von kurzer Zeit erhôht wird. Sollte Kondensation auftreten, warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Wechsler in Betrieb nehmen. Es wird empfohlen, die Zimmertemperatur vor der Verwendung schrittweise zu erhôhen.

REINIGUNG DES WECHSLERS

Um das Bedienfeld und die Abdeckung zu reinigen, verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Abwischen von Staub and Schmutzspuren. Wenn das Gehäuse stark verschmutzt ist, kann ein weicher Lappen verwendet werden, der mit einer im Verhältnis 1:5 oder 1:6 verdünnten neutralen Haushaltsreiniger-Lôsung angefeuchtet wurde. Noch vorhandene Feuchtigkeit ist mit einem trockenen Tuch abzuwischen. Niemals Benzin, Verdünner, Insektenspray oder ähnliche flüchtige Chemikalien verwenden, da dies zu einer Beschädigung oder Verfärbung der Gehäuse-Oberfläche führen kann. Wenn ein mit Chemikalien präpariertes Poliertuch verwendet wird, beachten Sie sorgfältig die vom Hersteller beigelegten Anweisungen.

SICHERHEITSFUNKTIONEN Daten über die Positionen von Discs im Wechsler und Informationen, die für das Zugreifen auf Discs erforderlich sind, werden von der Wechslersteuerungssoftware und der Datenbank-Verwaltungssoftware auf der oberen Ebene streng überwacht und kontrolliert. Zur Ansteuerung des Wechslers und zum Lesen der gewünschten Dateien von den Discs ist es erforderlich, da eine Kommunikationsverbindung zwischen Wechsler und Host-Computer bzw. Server (bei einer Netzwerkumgebung) besteht. Wenn keine Zugriffsbeschränkungen bestehen, kônnen Discs ungehindert aus dem Wechsler herausgenommen werden, so da8 die Sicherheit beeinträchtigt werden kann. Der Zugriff auf herausgenommene Discs wäre môglich, oder Discs kônnten beschädigt werden oder verloren gehen. Aus Sicherheitsgründen kann das Ôffnen der vorder- und rückseitigen Türen über das Bedienfeld des DRM-7000/DRM- 3000 eingeschränkt werden (das Bedienfeld befindet sich oben auf der Vorderseite). Auf diese Weise wird verhindert, da Magazine herausgenommen oder Discs in die Mail-Slots eingesetzt bzw. aus diesen herausgenommen werden kônnen. Diese Beschränkungen werden mit einem Schlüsselschalter im Bedienfeld des DRM-7000/DRM-3000 eingestellt. Durch die Verriegelung des Schalters werden die Bedienfeldtasten deaktiviert. Dieser Schalter kann nur mit den Schlüsseln, die zusammen mit dem DRM-7000/DRM-3000 geliefert wurden, entriegelt werden. Wenn der Systemadministrator diese Schlüssel aufbewahrt, kann verhindert werden, daR ein Benutzer unzulässige Funktionen über das Bedienfeld ausführt. AuRerdem besteht die Môglichkeit, bestimmte Funktionen, die am Bedienfeld ausgeführt werden kônnen, zu deaktivieren. Hierdurch kann ein Teil der Systemadministrator- Berechtigungen durch Ausführen des entsprechenden Befehls am Host-Computer gesteuert werden, so daR sogar ein Systemadministrator mit Schlüssel mittels Host-Computer daran gehindert werden kann, die Türen zu ôffnen und Discs auszutauschen oder andere nicht gewünschte Funktionen auszuführen.

VERWALTEN VON OFFLINE-MEDIEN

Der DRM-7000/DRM-3000 verfügt über die folgenden Leistungsmerkmale, mit denen Offline-Medien optimal verwaltet werden kônnen. © Herausnehmbare Disc-Magazine Disc-Magazine kônnen herausgenommen werden, wobei die Discs im Magazin verbleiben. Der im Wechsler vorhandene Platz kann effizienter genutzt werden, wenn häufig verwendete Discs in einem Magazin gesammelt werden. Dann wird das Magazin herausgenommen und gelagert (Offline-Lagerung). © Eindeutige Disc-Magazin-IDs Allen im DRM-7000/DRM-3000 verwendeten Disc- Magazinen wird ein eindeutiger ID-Code zugewiesen. Hierdurch wird ermëglicht, daR durch das Einsetzen in die Magazinfächer die einzelnen Magazine erkannt werden. Alle Discs in dem eingesetzten Magazin stehen sofort zur Verfügung, wobei es keine Rolle spielt, in welches Magazinfach das Magazin eingesetzt wurde. Es ist nur erforderlich, daR die in der Datenbank für ein bestimmtes Magazin registrierten Discs sich auch tatsächlich in dem betreffenden Magazin befinden. Es ist auch môglich, ein Magazin in einen anderen Wechsler einzusetzen, sofern dieser von derselben Datenbank gesteuert wird. © Einfache Verfolgungs- und Steuermôglichkeiten bei Disc-Magazinen Das Herausnehmen, Einsetzen oder Austauschen von Discs aus bzw. in ein Magazin, nachdem das Magazin aus einem Wechsler herausgenommen wurde, zerstôrt die Zuordnung zwischen Discs und Magazin-1Ds. Um dieses Problem zu umgehen, bietet Pioneer 50-Disc- Magazine an. Diese Magazine kônnen verriegelt werden, um zu verhindern, daR der Status des Magazins geändert werden kann, wenn sich das Magazin auRerhalb des Wechslers befindet. Zusätzlich bietet Pioneer Hyper- Magazine an, die über ein intelligentes Speichersystem verfügen, das alle Vorgänge seines Verriegelungsmechanismus aufzeichnet. So wird das Verfolgen und Uberwachen von Offline-Medien vereinfacht. © Registrierung der Wechsler-ID Wenn ein Disc-Magazin in einen Wechsler eingesetzt wurde, der nicht von der Datenbank-Verwaltungssoftware gesteuert wird oder zu einem anderen System gehôrt, kônnten die Discs in diesem Magazin überschrieben werden oder durch andere Discs in dem Wechsler ersetzt werden. Auch wenn das betreffende Magazin ein Verriegelungstyp ist, kônnen diese Unstimmigkeiten zwischen den tatsächlich im Magazin enthaltenen Discs und den in der Datenbank gespeicherten Daten über diese Discs auftreten. Um solche Probleme zu vermeiden, zeichnen die Disc- Magazine die ID des Wechslers auf, in dem Sie verwendet werden. Wenn eine Liste der Wechsler-IDs in der Datenbank verwaltet wird, kann die Datenbank- Verwaltungssoftware erkennen, ob ein eingesetztes Disc- Magazin neu installiert werden mu, indem die Wechsler- ID geprüft wird, die mit der Magazin-ID gelesen werden kann. Obwohl der Wechsler DRM-7000/DRM-3000 und die Disc- Magazine die zur Verwaltung von Offline-Medien benôtigten Funktionen besitzen, ist zu beachten, da die jeweils zur Verwaltung von Offline-Medien zur Verfügung stehenden Prozeduren und Methoden von der eingesetzten Datenbank- Verwaltungssoftware und Wechslersteuerungssoftware abhängen. Weiterhin ist zu beachten, daR für die Handhabung von Offline-Medien Verwaltungsberechtigungen einzurichten sind. Deutsch Wenn die Berechtigungen ausreichend eingeschränkt werden, ist es sogar môglich, Standard-Disc-Magazine zur Verwaltung von Offline-Medien zu verwenden, wobei das gleiche Sicherheitsniveau wie bei verriegelbaren Disc- Magazinen erzielt werden kann.

Vor Gebrauch lesen PLANUNG DER SYSTEMKONFIGURATION Vor der Installation oder Nutzung des Wechslers muR entschieden werden, welche Komponenten in den Wechsler eingebaut werden sollen. Die dem DRM-7000/DRM-3000 beiliegende AnschluRplatte und beiliegenden SCSI-Kabel kônnen in folgender Systemkonfiguration verwendet werden: m Zwei Laufwerke m Beide Laufwerke werden intern an Multi-Laufwerk- AnschluRplatten angeschlossen, und das mitgelieferte Wechsler/SCSI-Kabel wird zur Verbindung der Laufwerk- SCSI-Anschlüsse mit den Wechsler-SCSI-Anschlüssen verwendet (Hinweis: Wenn der DRM-7000/DRM-3000 entsprechend der obigen Konfiguration eingesetzt wird, muR zum AnschluR des Wechslers an den Host-Computer ein weiteres SCSI-Kabel gekauft werden.) Wenn Sie drei oder mehr Laufwerke oder mehr als einen SCSI-Bus (zur Erhôhung der Datenübertragungsraten) installieren wollen, ist es erforderlich, zusätzliche SCSI-Karten und SCSI-Kabel zu kaufen. Um zu bestimmen, welche zusätzichen Geräte für die gewünschte Konfiguration angeschafft werden müssen, wird empfohlen, zunächst zu entscheiden, wo die Laufwerke installiert werden sollen. Ziehen Sie das Konfigurationsblatt auf Seite 225 (DRM-7000) oder Seite 226 (DRM-3000) zu Rate. Danach sollte das System konfiguriert werden. Bevor mit dem Konfigurieren des Systems begonnen wird, ist es unerläRlich, folgendes zu klären: @e Typen und Anzahl sowie Installationsorte der zu installierenden Laufwerke. (Wenn 9 oder mehr Laufwerke in den DRM-7000 installiert werden sollen, ist ein zusätzliches Netzteil erforderlich.) © Die Positionen, an denen AnschluRplatten montiert werden sollen. (Der DRM-7000/DRM-3000 ist werkseitig mit einer Multi-Laufwerk-AnschluRplatte ausgestattet. Wenn Sie Einzel-Laufwerk-AnschluRplatten benôtigen, müssen Sie sie zusätzlich erwerben.) e Die SCSI-IDs, die jedem zu installierenden Laufwerk zugewiesen werden müssen. (Beachten Sie, da& es nicht môglich ist, die gleiche SCSI-ID zwei Laufwerken auf demselben Bus zuzuweisen.} © Der AnschluRplan für die Kabel, die zwischen den einzelnen Laufwerken und den AnschluRplatten verlaufen. © Die Laufwerke, bei denen der AbschluR aktiviert werden mu (d. h. das AbschluRlaufwerk in der jeweiligen SCSI- Kette, dessen Schalter für den AbschluR eingeschaltet werden muh). Ein Beispiel für den AnschluR von SCSI-Kabeln finden Sie auf Seite 107. Das standardmäRige Netzteil liefert genügend Strom für die rückseitigen Fächer #1 bis #8. Die Gesamtleistungsaufnahme der in diesen acht Fächern installierten Laufwerke darf die folgenden Werte nicht überschreiten: 5 V/12 À DC maximal 12 V/8 À DC maximal

Die über einen einzigen Steckverbinder lieferbare Leistung beträgt: 5 V/4 À maximal 12 V/4 À maximal Nach Installation eines optionalen Erweiterungs-Netzteils in den DRM-7000 kônnen Komponenten in den rückseitigen Fächer #9 bis #16 mit Strom versorgt werden. Die maximal zulässige Leistungsaufnahme der Komponenten in diesen oberen Fächern und der maximal über einen einzelnen Stecker lieferbare Strom entspricht den Werten der unteren Fächer (d. h. Fach #1 bis Fach #8). HINWEIS: e Sie dürfen als Zubehôr nur Pioneer-Produkte venwenden. e Nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet haben, müssen Sie mindestens 10 Sekunden warten, bevor Sie den Netzschalter wieder einschalten. Diese Wartezeit nach dem Ausschalten ist erforderlich, weil der in den Netzteilen gespeicherte Strom verbraucht sein mu, bevor der Wechsler wieder eingeschaltet wird. Je weniger Laufwerke in den Wechsler eingebaut sind, desto länger ist diese Wartezeit. ZUBEHÔR Die folgenden Komponenten kônnen Sie separat kaufen und zusammen mit dem Pioneer DRM-7000/DRM-3000 verwenden, um ein System nach lhren eigenen Anforderungen zusammenzustellen. Die maximale Anzahl von optionalen Komponenten, die installiert werden kônnen, richtet sich nach der Art der jeweiligen Komponente. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente. 50-Disc-Magazin In diesem Magazin werden Discs im Wechsler aufbewahrt. Es ist ein Standard- und ein Verriegelungstyp erhältlich, und die Magazine kônnen Sie in beliebigen Kombinationen entsprechend Ihren Wünschen zusammenstellen. e 50-Disc-Magazin (Verriegelungstyp) IDRM-AL751] Bei diesen Disc-Magazinen wird die Verriegelung auch dann nicht aufgehoben, wenn ein Magazin aus einem Wechsler herausgenommen wird. Daher ist der Mail-Slot erforderlich, um Discs in diese Magazine einzusetzen bzw. Discs herauszunehmen. Diese Magazine sind sehr effektiv, wenn sie zusammen mit einem Host-Computer eingesetzt werden, der die Offline-Medien-Verwaltung unterstützt. {Weitere Details hierzu finden Sie auf Seite 95.)

© 50-Disc-Magazin (standard-type) [IDRM-AF751] Dieser Magazintyp verfügt über ein Knopf, mit dem der Verriegelungsmechanismus aufgehoben werden kann, und eignet sich für das Importieren und Exportieren groRer Disc-Mengen in den bzw. aus dem Wechsler. 20-Disc-Hyper-Magazin [IDRM-AH721] Dieses Magazin kann eingesetzt und herausgenommen werden, ohne die Türen des Wechslers zu ôffnen. AuRerdem ist dieses Magazin mit einem intelligenten Speichersystem ausgestattet, das alle Entriegelungsvorgänge für das Magazin mit Hilfe des Knopfes aufzeichnet. Dieser Magazintyp eignet sich daher optimal für die Verwaltung von Offline-Medien. Der DRM-7000/DRM-3000 verfügt standardmäkig über ein einzelnes Hyper-Magazin, und mit zusätzlichen Hyper- Magazinen kônnen Sie auf einfache Weise eine Offline- Bibliothek in 20-Disc-Schritten aufbauen. Vor Gebrauch lesen DVD-R/RW-Laufwerk [DVD-R7322] Leistungsaufnahme: +5 V DC, 1,5 À +12 V DC, 1,0 A Das interne DVD-R/RW-Laufwerk DVD-R7322 kann zum Lesen herkômmlicher DVD-ROM-Discs und zum Lesen und Schreiben von DVD-R/RW-Discs eingesetzt werden. DVD-ROM-Laufwerk [DVD-D7563] Leistungsaufnahme: +5 V DC, 1,0 À +12 V DC, 1,0 A Mit dem internen DVD-ROM-Laufwerk DVD-D7563 kônnen DVD-ROMSs gelesen werden. Disc-Flip-Einheït [DRM-UF701] Die Disc-Flip-Einheit DRM-UF701 kann eine Disc umdrehen und wird für doppelseitige DVD-Discs eingesetzt.

Vor Gebrauch lesen Netzteil [DRM-PW701] (für DRM-7000) Das Netzteil DRM-PW701 muñ zusätzlich installiert werden, um 9 oder mehr Laufwerke in einem Wechsler zu betreiben. Beauftragen Sie den Pioneer-Kundendienst mit der Installation. Netzteil: Maximal +5 V DC, 12 A Maximal +12 V DC, 8 A Multi-Laufwerk-Anschlufleiste [IDRM-SN721] Der Multi-Laufwerk-AnschluRleiste DRM-SN721 liegt ein Kabel bei, mit dem zwei interne Laufwerke angeschlossen werden kônnen. Der DRM-7000/DRM-3000 wird standardmäfig mit einer einzelnen AnschluRleiste DRM-SN721 geliefert. Mit dieser AnschluRleiste kônnen 2 oder 4 zusätzliche Laufwerke in Kette angeschlossen werden. AnschluRleiste für einzelnes Laufwerk [DRM-SN711] Mit der AnschluRleiste DRM-SN711 kann ein Laufwerk direkt an einen Host-Computer oder auRerhalb des Wechslers in Kette angeschlossen werden. Kabel für 2 Laufwerke [DRM-SC721] Das SCSI-Kabel DRM-SC721 für 2 Laufwerke wird für den Anschlu& von zwei zusätzlichen Laufwerken in Kettenschaltung eingesetzt. In Kombination mit der Multi- Laufwerk-AnschluRleiste DRM-SN721 kônnen mit diesem Kabel bis zu vier interne Laufwerke angeschlossen werden. Kabel für 4 Laufwerke [DRM-SC741] Das SCSI-Kabel DRM-SC741 für 4 Laufwerke wird für den AnschluR& von vier zusätzlichen Laufwerken in Kettenschaltung eingesetzt. In Kombination mit der Multi- Laufwerk-AnschluRleiste DRM-SN721 kônnen mit diesem Kabel bis zu sechs interne Laufwerke angeschlossen werden.

20-Disc-Hyper-Magazin … 1 Wechsler-/Laufwerk-SCSI-Kabel … 1 Dieses Netzkabel ist ausschlieflich für USA und Kanada bestimmt. In anderen Ländern darf es nicht verwendet werden. Netzkabel (für Japan) … 1 Dieses Netzkabel ist ausschlieRlich für Japan bestimmt. In anderen Ländern darf es nicht verwendet werden. Stabilisatoren DRM-7000: 4 DRM-3000: 2

Schlüssel zur Verriegelung … 2 Schrauben für Stabilisatoren DRM-7000: 12 DRM-3000: 6 Bedienungsanleitung … 1 Vor Gebrauch lesen DISCS Geeignete Discs für Pioneer DRM-7000/DRM-3000 Welche Discs zum Einsatz beim Pioneer DRM-7000/DRM- 3000 geeignet sind, hängt von den jeweils verwendeten Laufwerken ab. In der zu den Laufwerken gehôrenden Bedienungsanleitung finden Sie Informationen über geeignete Disc-Typen. Handhabung der Discs e Bei der Handhabung einer Disc vermeiden Sie eine Berührung der Signal-Seite. © Fassen Sie die Disc so an, daR sich Ihre Finger am äuReren Umfang der Platte oder an der Innenkante der Üffnung und dem AuRenrand befinden. © Befestigen Sie keine Etiketten oder Aufkleber an der Label- Seite der Disc. Behandeln Sie die Disc vorsichtig, um eine Beschädigung des Labels zu vermeiden. e Die Discs drehen sich im Wechsler mit hoher Geschwindigkeit. Verwenden Sie keine defekten Discs (d.h. gerissene oder stark verzogene Platten), da diese Discs eine Beschädigung des Wechslers verursachen kônnen. © Verwenden Sie keine nicht standardisierten Disketten, da diese einen nachteiligen EinfluR auf die Funktion dieses Geräts und anderer Komponenten ausüben kônnen. e Keine nicht kreisfôrmigen CDs (herzfôrmige, achteckige Discs) abspielen; anderenfalls kann eine Funktionsstôrung auftreten. Die folgenden Arten von Discs dürfen nicht verwendet werden, da diese Ausführungen eine Funktionsstôrung des Geräts oder eine Beschädigung der Disc verunrsachen kônnen: e Discs, die am AuRenrand mit einer Blende (Vorsprung) versehen sind, wie in der Abbildung gezeigt. © Discs mit abgerundeten oder abgeschrägten Kanten, wie in der Abbildung gezeigt.

ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTORUNGEN

Die folgende Tabelle enthält eine Liste von Bedienungsvorgängen und anderen Vorgehensweisen, bei denen Probleme oder Funktionsstôrungen auftreten kônnen. Gegenstand Môgliche Stôrung/Fehler

Halten Sie Fremdgegenstände aus dem Inneren des Wechslers fern, da anderenfalls Funktionsstôrungen auftreten kônnen. e _[E83], [E99], [E88] Vermeiden Sie einen Betrieb des Wechslers an Orten, die hoher Staubkonzentration, Wärme oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.

  • Stellen Sie den Wechsler nicht an einem Ort auf, wo er von auRen eindringendem Staub oder derartiger Luft direkt ausgesetzt ist.
  • Vermeiden Sie eine Aufstellung in der Nähe der Luftauslässe von Klimageräten oder Luftfiltern. e Aufzeichnungs-/ Wiedergabestôrung Setzen Sie den Recorder während des Betriebs weder Erschütterungen noch mechanischen Schwingungen aus.
  • Stellen Sie das Gerät nicht in Korridoren oder an anderen stark begangenen Orten auf. e Aufzeichnungs-/ Wiedergabestôrung

Achten Sie vor dem AnschlieRen eines externen SCSI-Kabels darauf, die Stromzufuhr von Hostcomputer und Wechsler auszuschalten. *_Beim AnschlieRen eines internen SCSI-Kabels darf die Stromzufuhr eingeschaltet bleiben. e Stôrung des Wechslers Achten Sie bei der Installation eines Laufwerks darauf, das Schnittstellenkabel des Wechslers an den Steckverbinder des Fachs anzuschlieRen, in dem das Laufwerk installiert werden soll. Wird das Kabel versehentlich an einen benachbarten Steckverbinder angeschlossen, so kônnen die Discs beschädigt werden, und Fehler E99 kann auftreten. e [E83], [E99] Achten Sie darauf, den Schalter für den Abschluss am letzten Gerät, das an den SCSI-Bus angeschlossen ist, einzuschalten (ON). Wird dieser Schalter versehentlich ausgeschaltet (OFF), kann der Betrieb des Wechslers unstabil werden. Falls bei Einstellung des Schalters auf "OFF" Funktionsstôrungen auftreten, bringen Sie den Schalter in Stellung "ON" und schalten Sie die Stromzufuhr dann erneut ein. *_Wenn der Schalter für den Abschluss einer Komponente auf "ON" eingestellt ist und diese Komponente später vom SCSI-Bus getrennt oder das SCSI-Kabel der Komponente abgetrennt wird, erfolgt eine sofortige Umschaltung auf den gleichen Zustand wie bei Einstellung des Schalters auf "OFF", so dass sich der gleiche Zustand wie oben ergibt. e Falsche Anzeigen erscheinen im LCD-Dis- play. © Funktionstasten arbeiten nicht einwandfrei. e Der Wechsler wird nicht auf dem SCSI-Bus erkannt. Falls die Verkabelungsüberwachungsanzeige beim AnschlieRen eines Laufwerks nicht blinkt, überprüfen Sie den Netzkabelanschluss, stellen Sie den Netzanschluss ggf. her und schlieRen Sie dann das Schnittstellenkabel des Wechslers an. e Der Wechsler erkennt das Laufwerk nicht.

Ausschalten der Stromzufuhr Trennen Sie auf das Netzkabel auf keinen Fall ab, während der Wechsler eine Disc transportiert oder der Disc-Writer Daten auf eine Disc aufzeichnet. e Stôrung des Wechslers e Stôrung der Datenaufzeichnung Warten Sie nach dem Ausschalten der Stromzufuhr mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie die Stromzufuhr erneut einschalten.

Während der Datenaufzeichnung dürfen keine Befehle vom Disc- Writer zum Entfernen der Disc (Move Medium, Rezero Unit) übertragen werden. Anderenfalls tritt Fehler EC% oder eine Schreibstôrung (Hintergrundspeicher-Unterlauf) auf. e Aufzeichnungsstôrung e _[EC%]I, (wobei * = 0-F)

Gerätes Verpacken Sie das Gerät vor einem Transport wieder in seiner Originalverpackung und halten Sie diesen während des Transports in senkrechter Lage. Das Gerät darf nicht auf der Seite liegend transportiert werden. Transportieren Sie das Gerät auf keinen Fall mit installierten Laufwerken, 50-Disc-Magazinen oder anderem Sonderzubehôr (auRer 20-Disc-Hyper-Magazin). Vor einem Transport von Zubehôr muss dieses in seiner Originalverpackung untergebracht werden. Transportieren Sie Disc-Magazine nicht mit eingelegten Discs.

Die Fehler E8*%, E9%, EF8 oder EF3 kônnen nicht durch eine Rückstellung des Wechslers anhand eines Aus- und erneuten Einschaltens beseitigt werden. Der Systemadministratormodus muss verwendet werden, um die Vordertür zu ôffnen und wieder zu schlieRen. Einzelheiten zu diesen und anderen Fehlern finden Sie auf Seite 132 der Bedienungsanleitung. e _[E8%], (E9%], [EF8], [EF3] {wobei X = 0 -F)

ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÔRUNGEN

Gegenstand Môgliche Stôrung/Fehler

7. Discs e Leere Discs, Discs, bei deren Aufzeichnung ein Versagen aufgetreten | e Stôrung des Reader-

ist, sowie Discs, bei denen die Aufzeichnungs-Sitzungen nicht Laufwerks abgeschlossen wurden, kônnen nicht im Reader-Laufwerk verwendet | e_ Fehler [Set Up NG] werden.

  • Verwenden Sie das Writer-Laufwerk zur Ermittlung, ob eine Disc leer ist. e _ Bringen Sie keine Papieraufkleber oder Etiketten an Discs an. Sorgen | e Aufzeichnungs-/ Sie auRerdem dafür, dass die beschriftete Oberfläche von Discs nicht Wiedergabestôrung zerkratzt wird. e _[E83)], (E99]
  • Wenn ein Papieraufkleber unsachgemäk entfernt wird, kônnen Klebstoffreste auf der Oberfläche der Disc zurückbleiben und eine Funktionsstôrung des Wechslers verursachen. Achten Sie daher darauf, Aufkleber sorgfältig und vollständig zu entfernen, wobei ein Zerkratzen der Oberfläche der Disc sorgsam zu vermeiden ist. e Aufzeichnung und Wiedergabe kônnen durch Kratzer, Fingerabdrücke | e Aufzeichnungs-/ oder Schmutz auf der Oberfläche einer Disc beeinträchtigt werden. Wiedergabestôrung Vermeiden Sie bei der Handhabung von Discs sorgfältig eine Berührung der Signalfläche (schillernde Aufzeichnungs-Oberfläche). Halten Sie Discs stets am Rand oder mit einem Finger im Mittelloch. e _ Entfernen Sie Schmutzflecken von einer Disc, indem Sie ein weiches | e Aufzeichnungs-/ Tuch in radialer Richtung vom Mittelloch gerade zum Rand hin führen. Wiedergabestôrung Wischen Sie Discs nicht wie Schallplatten in einer kreisfôrmigen Bewegung ab.
  • Verwenden Sie zum Abwischen von Discs ausschlieRlich das Pioneer-Reinigungstuch (Bestell-Nr. GED-009). e Umeine stabile Geräteleistung bei Aufzeichnung und Wiedergabe | e Aufzeichnungs-/ zu gewährleisten, sollten ausschlieRlich die empfohlenen Discs Wiedergabestôrung verwendet werden. Einzelheiten hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder Pioneers Website. e Diese Komponente unterstützt keine Datenträger des Formats DVD- | e Aufzeichnung nicht R for Authoring. môglich

8. Disc-Magazine e _Achten Sie beim Einlegen von Discs in ein Magazin stets darauf, | e [E83], [E99]

jede Disc waagerecht in einen einzigen Schlitz einzulegen; Discs kônnen beschädigt werden, wenn sie diagonal (mit dem linken Rand in einem anderen Schlitz als mit dem rechten Rand) eingelegt werden. e Das offene Ende eines Magazins darf nicht nach unten weisen, da | e [E83] die Discs sonst herausfallen kônnen. e Setzen Sie Magazine stets langsam in den Wechsler ein. Wird ein | e [E83] Magazin gewaltsam eingeschoben, kônnen Discs herausgestoRen werden bzw. herausfallen.

  • Falls beim Einsetzen eines Magazins der elektronische Summer ertônt oder die Fehlermeldung [E83 disc set NG] im Display erscheint, entfernen Sie das Magazin, schieben Sie ggf. herausgetretene Discs wieder in das Magazin zurück und setzen Sie dieses dann erneut langsam ein.

9. Disc-Wendegerät | e Wenn das Pioneer Disc Flip-Modul DRM-UF701 in Verbindung mit | e [EC%], (wobei *% = 0-F)

dem DRM-7000 verwendet wird, muss der Wechsler mit Firmware | e Sonstige Rev. 1.12 oder einer neueren Revision ausgestattet sein. Da der Funktionsstôrungen Betrieb mit Firmware einer älteren Revision als 1.12 Funktionsstôrungen oder eine Beschädigung von Discs zur Folge haben kann, achten Sie vor der Inbetriebnahme bitte unbedingt darauf, die Firmware auf Version 1.12 oder eine neuere Version zu aktualisieren. Einzelheiten zum Aktualisieren der Firmware erfahren Sie bei Ihrer Pioneer-Kundendienststelle oder Inrem Fachhändler.

  • Der Gebrauch des Moduls für den DRM-3000 unterliegt keinerlei Einschränkungen durch Firmware-Revisionen.

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER EINZELNEN ELEMENTE

O——— pr <Bedienfeld> ( 20-Disc-Hyper-Magazin @ Bedienfeld © Mail-Slot © Vordertür @ LCD-Display Wenn innerhalb 1 Minute keine Funktion am Bedienfeld ausgeführt wird, wird die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays automatisch in den Energiesparmodus geschaltet. ® Bedienfeldtasten Mit diesen Tasten kônnen im LCD-Display angezeigte Elemente geändert und Einstellungsfelder oder Werte gewählt werden. Beachten Sie, daR nur die Person, die den Schlüssel für den Schlüsselschalter besitzt, diese Tasten aktivieren kann. Taste ESC: Mit der Taste ESC kônnen Sie von der aktuellen Ebene auf die vorherige Ebene zurückkehren (d. h. zur vorherigen Anzeige zurückkehren) oder Vorgänge anhalten. Mit dieser Taste kônnen Sie angezeigte Werte verringern oder den Display-Cursor nach unten bzw. nach links bewegen. Mit dieser Taste kônnen Sie angezeigte Werte erhôhen oder den Display-Cursor nach oben bzw. nach rechts bewegen.

VORDERTÜR Taste ENT: Mit der Eingabetaste ENT kônnen Sie von der aktuellen Ebene auf die nächste wechseln oder den angegebenen Vorgang starten. Funktionstaste (FUNCTION): Mit der Funktionstaste gelangen Sie in den Systemadministratormodus. ® Schlüsselschalter zur Verriegelung W/enn der Schlüssel dieses Schalters um 90 Grad gedreht wird, wird die Verriegelung aufgehoben, so daf Funktionen am Bedienfeld ausgeführt werden kônnen. © Statusanzeigen POWER: Diese Anzeige leuchtet, wenn die Netzspannung eingeschaltet ist. ROBOTICS BUSY: Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Disc- Transportmechanismus in Betrieb ist. DRIVE BUSY: Diese Anzeige leuchtet, nachdem eine oder mehrere Discs in ein Laufwerk eingesetzt wurden. MAILSLOT OCCUPIED: Diese Anzeige leuchtet, wenn eine Disc in den geschlossenen Mail-Slot eingesetzt wurde. © Vorderes Fach DRM-7000 Für Disc-Magazine: M1-M7 DRM-3000 Für Disc-Magazine: M1-M3

Bezeichnung und Funktion der einzelnen Elemente RÜCKSEITE

Abdeckungen der AnschluRplattenaussparungen Die Aussparungen sind zum Einbau von AnschluRplatten vorgesehen. @ Rückseitige Tür @ Laufwerk-SCSl-Anschlüsse (der eingebauten AnschluRplatten) @ SCSI-ID-Schalter (ID) Mit diesem Schalter wird die Wechsler-SCSI-ID festgelegt. Um die angezeigte SCSI-ID zu verringern, drücken Sie den kleinen Schalter direkt über der numerischen Anzeige. Und um den Wert zu erhôhen, drücken Sie den kleinen Schalter direkt unter der numerischen Anzeige. Die werkseitige SCSI-ID-Einstellung ist "6". © Schalter für SCSI-AbschluB (TERM) Mit diesem Schalter wird der SCSI-AbschluR eingeschaltet. Dieser Schalter ist werkseitig auf ON eingestellt, und diese Schalterstellung muR während der Installation des Wechslers beibehalten werden. Wenn der SCSI-Bus jedoch angeschlossen wurde und der Wechsler nicht das letzte Gerät am SCSI-Bus ist, muR der Schalter in jedem Fall auf OFF gestellt werden. © Wechsler-SCSl-Anschlüsse (CHANGER SCSI) ® Netzschalter (POWER) Mit diesem Schalter wird die Netzspannungsversorgung für den Wechsler ein- bzw. ausgeschaltet. Netzbuchse (AC IN) An diese Netzbuchse wird das Netzkabel angeschlossen. {Sie dürfen nur das Netzkabel anschlieRen, das dem Wechsler beiliegt.} © Rückseitige Fâcher DRM-7000 Für Disc-Magazine: M8 - M15 Für optionale Geräâte/Module: Fach #1 bis #16 DRM-3000 Für Disc-Magazine: M4 - M7 Für optionale Geräte/Module: Fach #1 bis #8

1. Stabilisatoren montieren

Um ein Umkippen des Wechslers zu verhindern, achten Sie bitte unbedingt darauf, die mitgelieferten Stabilisatoren zu befestigen. Für den DRM-7000 sind vier Stabilisatoren (einer an jeder Ecke) vorgesehen, für den DRM-3000 zwei Stabilisatoren (nur an den beiden hinteren Ecken). Stabilisatoren HINWEISE: © Montieren Sie die Stabilisatoren, bevor Sie andere Arbeiten ausführen. © Beachten Sie, da Stabilisatoren auch als Schutz für die Anschlüsse und Kabel auf der Rückseite des Geräts dienen. © Beachten Sie auRerdem, da& Schäden, die durch das Umfallen des Geräts verursacht wurden, oder Schäden an den rückseitigen Anschlüssen oder Kabeln, die durch die unterlassende Montage der Stabilisatoren entstanden sind, nicht unter die Gewährleistung fallen. e Beim DRM-3000 ist darauf zu achten, dass die Stabilisatoren nur an den beiden hinteren Ecken des Gerätes angebracht werden.

2. Einen geeigneten Aufstellort wählen

Damit die Tür auf der Rückseite zum Einsetzen und Herausnehmen von Disc-Magazinen geôffnet werden kann, mu der Aufstellort des Wechslers so gewählt werden, daR der Abstand zwischen der Rückwand des Wechslers und einer Wand mindestens 50 cm beträgt.

3. Die Laufrollen verriegeln

Dank der vier Laufrollen des DRM-7000/DRM-3000 kann das Gerät leicht bewegt werden. Wenn der Wechsler am endgültigen Aufstellort steht, müssen die Laufrollen sofort verriegelt werden. Hierzu wird deren Hebel nach unten gedrückt. Verriegeln

4. Das Netzkabel anschlieSen

Stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse auf der Rückseite des Wechslers ein. Stecken Sie dann den Netzstecker in eine Netzsteckdose ein. HINWEIS: Sie dürfen nur das dem Wechsler beiliegende Netzkabel verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Aufkleber der Verpackung, und verwenden Sie nur ein Netzkabel, das für das Gebiet hergestellt wurde, in dem das Gerät verwendet wird.

SCHRITT 2 Vorbereitungen zum Betrieb des Wechslers Um den Wechsler in Betrieb nehmen zu kônnen, führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. . Netzspannung einschalten (siehe Seite 105) . Transportsicherungsschrauben lôsen (siehe Seite 105) . Laufwerke einbauen (siehe Seite 105) . SCSI-Kabel anschlieRen (siehe Seite 106) . Disc-Magazine einsetzen (siehe Seite 108) . Türen schliefSen (siehe Seite 111) DHBWN =

1. Netzspannung einschalten

Beim ersten Einschalten des Netzschalters ôffnen sich die Türen auf der Vorder- und Rückseite automatisch. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern wird durch die Transportsicherungsschrauben verursacht, die vor der Lieferung bzw. dem Transport angezogen wurden. HINWEISE: e Sie dürfen die Türen auf der Vorder- und Rückseite erst dann schlie&en, wenn Sie alle Laufwerke und Disc- Magazine eingebaut haben. © Wenn sich die Vordertür beim Einschalten der Stromzufuhr nicht ôffnet, warten Sie bitte, bis die Initialisierungsroutine abgeschlossen ist und die Anzeige des Benutzermodus im Display erscheint (S. 111) und schlagen Sie dann auf Seite 125 unter "Systemadministratormodus: Untermodus "Door" nach, wo Anweisungen zum Offnen der Vordertür gegeben werden.

2. Transportsicherungsschrauben lôsen

Die Transportsicherungsschrauben sind bei geôffneter Vordertür des Wechslers sichtbar und befinden sich unten im Gehäuse. Diese Schrauben schützen die mechanischen Baugruppen des Wechslers vor Beschädigungen während des Transports. Beachten Sie, daR die Transportsicherungsschrauben gelôst, jedoch nicht herausgenommen werden kônnen. Die Schrauben kônnen somit nicht verloren gehen. HINWEISE: e Die Transportsicherungsschrauben müssen vor dem Bewegen oder Transport des Wechslers angezogen werden. e Wenn bei gelôsten Transportsicherungsschrauben die vorder- oder rückseitige Tür geschlossen wurde, ôffnen sich die Türen nicht mehr automatisch. Und wenn beide Türen geschlossen sind, werden die mechanischen Einheiten initialisiert. Wenn Sie also die Installation noch nicht abgeschlossen haben, müssen Sie die Türen erneut ôffnen, um mit der Installation fortfahren zu kônnen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Systemadministratormodus: Untermodi der Türen auf Seite 125.) Installation

3. Laufwerke einbauen

Zum Einbau von Laufwerken werden keine Werkzeuge benôtigt. Laufwerke kônnen auf der Rückseite in beliebige Fächer der Nummern 1 bis 8 eingebaut werden. Die Position der werkseitig montierten AnschluRplatte wurde für den Einbau in Fach #1 und Fach #2 gewähit und muR ggf. geändert werden.

1. Wenn erforderlich, installieren Sie eine zusätzliche

AnschluRplatte Schraubendreher

2. Laufwerke einsetzen

Vor dem Einsetzen müssen Sie die folgenden Einstellungen auf der Rückseite eines jeden zu installierenden Laufwerks festlegen. (Details hierzu finden Sie in der dem Laufwerk beiliegenden Dokumentation.) © SCSI-ID-Zuweisung Legen Sie die zu verwendenden SCSI-IDs fest, wobei Sie die gleiche SCSI-ID nur für jeweils ein Laufwerk an einem SCSI-Bus vergeben dürfen. © AbschluR Bei dem letzten Laufwerk in der SCSI-Kette schalten Sie den Schalter TERM auf die Position ON. ® Setzen Sie das Laufwerk auf die Führungsschienen des Wechslers, und schieben Sie das Laufwerk hinein, bis der Blockierhebel des Laufwerks einrastet. Môglicherweise hôren Sie ein Klickgeräusch. l Führungsschienen Laufwerk Blockierhebel

Installation @ SchlieRen Sie das Spannungsversorgungskabel an. © Nachdem das Spannungsversorgungskabel angeschlossen wurde, leuchtet die Verkabelungsüberwachungsanzeige (Orange) auf der Laufwerk-Rückseite auf. © \enn beim Laufwerk der Schalter für den Abschlu eingeschaltet ist, leuchtet die AbschluRanzeige (Grün) auf. Verkabelungsüberwachungsanzeige AbschluBanzeige © Schlieflen Sie das Wechsler-Schnittstellenkabel an. © Nachdem das Wechsler-Schnittstellenkabel angeschlossen wurde, blinken die Verkabelungsüberwachungsanzeigen in 2-Sekunden- Intervallen. Verkabelungsüberwachungsanzeige Wechsler-Schnittstellenkabel HINWEIS: Achten Sie darauf, das Wechsler-Schnittstellenkabel mit dem AnschluR zu verbinden, der dem Fach entspricht, in welches die Laufwerke eingebaut wurden. (Die Anschlüsse sind mit den zugehôürigen Fachnummern beschriftet.) Dies ist äuRerst wichtig, da der AnschluR des Wechsler-Schnittstellenkabels an ein benachbartes Fach zur Beschädigung von Discs und des Disc-Transportmechanismus führen kann.

3. Abruf und Selbsttest der SCSI-ID des eingebauten

Laufwerks durch den Wechsler e \Wenn allen Laufwerken eindeutige SCSI-IDs zugewiesen wurden, wird ein Signalton ausgegeben. @ Falls eine SCSI-ID zwei oder mehr Laufwerken zugewiesen wurde, werden drei Signaltône ausgegeben.

HINWEISE: © Wenn eingebaute Laufwerke an verschiedene SCSI-Busse angeschlossen werden sollen, kann die gleiche SCSI-1D verschiedenen Laufwerken zugewiesen werden. e Wenn an einem SCSlI-Bus andere Geräte (beispielsweise Festplatten) angeschlossen sind, dürfen deren SCSI-IDs nicht für Laufwerke vergeben werden. Wählen Sie für Laufwerke stets eindeutige IDs.

4. SCSI-Kabel anschlieBen

Nachdem alle Laufwerke eingebaut sind und geprüft wurde, ob sie richtig angeschlossen sind, schlieRen Sie die SCSI- Schnittstellenkabel an. HINWEISE: e Die maximal nutzbare Länge von SCSI-Kabeln beträgt 6 Meter (einschlieBlich der Länge der Verkabelung im Inneren des Wechslers). Falls das SCSI-Kabel mehrere überschüssige Steckverbinder aufweist, die nicht verwendet werden, verbinden Sie den letzten Steckverbinder (am Kabelende) mit dem abschlie&enden Laufwerk; Steckverbinder zwischen den beiden Kabelenden, die nicht benûtigt werden, kônnen unangeschlossen bleiben. (Siehe "SCSI-Kabel-Anschlussbeispiel" auf Seite 107.) e Wenn 7 oder mehr Laufwerke eingebaut oder Mehrfach- SCSI-Bus-Systeme für 6 Laufwerke oder weniger gebildet werden, sind zusätzliche Multi-Laufwerk-AnschluRplatten oder Einzel-Laufwerk-AnschluRplatten erforderlich. e Wenn der Wechsler an einen Host-Computer angeschlossen werden soll, müssen Sie zuerst den Netzschalter des Wechslers und des Host-Computers ausschalten. Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, schalten Sie zuerst den Wechsler ein, und danach den Host-Computer. © Der Schalter für den SCSI-Abschluk ist werkseitig auf OFF geschaltet. Sorgen Sie stets dafür, da& der Schalter für den SCSlI-AbschluB auf OFF geschaltet ist, wenn der Wechsler nicht das letzte Glied in der SCSI-Kette ist. e Der DRM-7000/DRM-3000 kann fehlerhafte SCSI- Kabelverbindungen oder Fehler bei der Zuweisung von SCSI-IDs nicht erkennen. Aus diesem Grund müssen Sie den Host-Computer nach jeder Installation erneut starten, um sicherzustellen, dak alle Laufwerke und der Wechsler korrekt erkannt werden kônnen. Dies ist die einzige Môglichkeit, sicher zu stellen, daB alle SCSI-Geräte richtig installiert sind.

SCSI-Kabel-Anschlussbeispiel © Einbau von 2 internen Laufwerken in den Wechsler und Schaltung in Kette; AnschluR der Laufwerke an den Wechsler. Die Gesamtlänge der SCSI-Kabel beträgt: ca. 2,1 m {Hierin ist nicht die Kabelstrecke vom Host-Computer zum Wechsler enthalten.) Rückseite des Wechslers Abdeckung für AnschluRplatte Abschlussschalter ON (Ein) Laufwert AnschluBplatte Lo 2 Laufwerl 1 Wechsler-Platine Kabel. —— Host. ol Host-Computer © Einbau von 6 internen Laufwerken in den Wechsler und Schaltung in Kette; AnschluR der Laufwerke an den Wechsler. (Für den AnschluR wird ein Kabel für 4 Laufwerke benôtigt.) Die Gesamtlänge der SCSI-Kabel beträgt: ca. 2,9 m {Hierin ist nicht die Kabelstrecke vom Host-Computer zum Wechsler enthalten.) PORTE ON (Ein) Laufwerk

Kabel für 4 Laufwerk Laufwerke 4 Laufwerk

Installation © Einbau von 4 internen Laufwerken in den Wechsler und Schaltung in Kette; AnschluR der Laufwerke an den Wechsler. (Für den Anschlu& wird ein Kabel für 2 Laufwerke benôtigt.) Die Gesamtlänge der SCSI-Kabel beträgt: ca. 2,5 m {Hierin ist nicht die Kabelstrecke vom Host-Computer zum Wechsler enthalten.) Abschlussschalter ON (Ein) Laufwer Kabel für 2 _! Laufwerke Laufwerk Laufwer j 2 . Laufwerk GE — Host | [| e Direkter Anschlu& von 4 Laufwerken an den Host- Computer. (Es werden vier zusätzliche Einzel-Laufwerk- AnschluRplatten benôtigt, und die vorhandene Multi- Laufwerk-AnschluRplatte kann entfernt werden.) Einzel-Laufwerk- AnschluBplatte Host r Dore 5 : Dauer EF : D gant Fa [. Dauer

5. Disc-Magazine einsetzen

Mit einer der folgenden Methoden kônnen Sie Discs in den Wechsler einsetzen:

1. Legen Sie Discs in ein Standard-50-Disc-Magazin ein, und

setzen Sie das Magazin dann in den Wechsler ein.

2. Legen Sie Discs in ein 20-Disc-Hyper-Magazin ein, und

setzen Sie das Magazin dann in den Wechsler ein.

3. Geben Sie am Bedienfeld den Einschubplatz an, in den

eine Disc eingesetzt werden soll, und transportieren Sie eine Disc vom Mail-Slot zum angegebenen Einschubplatz.

4. Führen Sie am Host-Computer den Befehl zum Offnen

des Mail-Slot aus, und transportieren Sie eine Disc vom Mail-Slot zum angegebenen Einschubplatz.

5. Führen Sie am Host-Computer die Befehle zum Transport

der Discs im geladenen Hyper-Magazin zu den Einschubplätzen in dem geladenen 50-Disc-Magazinen aus. © Hyper-Magazine kônnen nicht eingesetzt bzw. entnommen werden, wenn der Netzschalter des Wechslers ausgeschaltet ist. e Die Methoden 3 bis 5 kônnen nur verwendet werden, wenn der Wechsler betriebsbereit ist. Zum Zuführen von Discs auf diese Weise müssen Sie zunächst immer leere Disc-Magazin einsetzen. Zum Einsetzen eines 50-Disc-Magazins (Verriegelungstyp) werden ebenfalls die Methoden 3 bis 5 verwendet. (Unter Systemadministratormodus: Untermodus “Mailslot” auf Seite 122 finden Sie weitere Informationen.) e Ob die Methoden 4 und 5 verwendet werden kônnen, hängt von den Funktionen der installierten Wechslersteuerungssoftware ab. Im Handbuch dieser Software erfahren Sie, ob diese Methoden zum Einsetzen von Discs unterstützt werden. . Setzen Sie Discs in ein Standard-50-Disc-Magazin ein, und setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein. © Drehen Sie den Verriegelungsknopf in die vertikale Position, um die Verriegelung aufzuheben. @ Setzen Sie die Discs ein. @ Drehen Sie den Verriegelungsknopf in die horizontale Position, um die Discs an deren Positionen zu verriegeln. Verriegelungsknopf D ee Verriegelung Verriegeit aufgehoben err'ege Beschriftete Seite

HINWEISE: © Setzen Sie Discs mit der Beschriftung nach oben ein. © Setzen Sie Discs horizontal ein, andernfalls kônnen Discs beschädigt werden. © Vermeiden Sie sorgfältig ein Zerkratzen der schillernden Signalaufzeichnungsfläche. e Wenn ein Disc-Magazin auf den Kopf gestellt wird, während die Verriegelung aufgehoben ist, kônnen Discs aus dem Magazin fallen. @ Setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein. Halten Sie das Disc-Magazin an dessen Griff fest, und schieben Sie das Magazin bis zum Anschlag entlang der Führungsschienen in den Wechsler. Drücken Sie den Griff nach links, wobei Sie das Magazin hineindrücken, so da@ der Verriegelungsstift auf der linken Seite des Magazins in das Loch in der Seitenwand des Wechslers gleitet. Beispiel: Einsetzen eines Magazins in das vordere Fach Verregelunga sut À Führungsschienen Griff Oben ist das Einsetzen in ein Magazinfach auf der Vorderseite dargestellt. Das Einsetzen in die rückseitigen Magazinfächer erfolgt ähnlich. Um ein Disc-Magazin aus dem Wechsler zu nehmen, klappen Sie den Griff aus, und ziehen Sie das Magazin aus dem Wechsler.

Nach jedem Einsetzen eines Disc-Magazins in den Wechsler wird dessen ID automatisch eingelesen und nach ein paar Sekunden im LCD-Display angezeigt. M1 Locked-type LD = 3% 2% 2% 24 4 He ke ee ee Nachdem ein Disc-Magazin herausgenommen wurde, wird eine ähnliche Meldung angezeigt. M1 Locked-type out Wenn diese beiden Meldungen schnell abwechselnd angezeigt werden, weist dies darauf hin, daR ein Disc- Magazin nicht korrekt eingesetzt wurde. Prüfen Sie das Magazin, und setzen Sie es erneut ein. Legen Sie Discs in ein 20-Disc-Hyper-Magazin ein, und setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein. @ Drehen Sie den Verriegelungsknopf in die vertikale Position, um die Verriegelung aufzuheben. @ Setzen Sie die Discs ein. @ Drehen Sie den Verriegelungsknopf in die horizontale Position, um die Discs an deren Positionen zu verriegeln. Verriegelungsknopf D 6 Beschriftete Seite ï Verriegelung Verriegelt aufgehoben HINWEISE: © Setzen Sie Discs mit der Beschriftung nach oben ein. @ Setzen Sie Discs horizontal ein, andernfalls kônnen Discs beschädigt werden. © Vermeiden Sie sorgfältig ein Zerkratzen der schillernden Signalaufzeichnungsfläche. e Wenn ein Disc-Magazin auf den Kopf gestellt wird, während die Verriegelung aufgehoben ist, kônnen Discs aus dem Magazin fallen. Installation @ Setzen Sie das Hyper-Magazin in den Wechsler ein. Nachdem das Magazin teilweise in den Wechsler eingesetzt wurde, wird es automatisch eingezogen. Nachdem ein Hyper-Magazin geladen wurde, wird eine eindeutige Magazin-ID und der Datensatz des Verriegelungsmechanismus angezeigt. Hyper-magazine is loading

Uncertain-state DD = 2 #4 2 Ge HE EE W/enn der Wechsler die Magazin-ID nicht lesen kann, wird das Magazin automatisch ausgeworfen. In diesem Fall sollten Sie versuchen, das Magazin erneut einzusetzen. HINWEIS: Wenn ein Hyper-Magazin eingesetzt wurde, siehe Anweisungen im Systemadministratormodus: Untermodus “Hyper” auf Seite 123 zum Entfernen des Hyper-Magazins.

Installation Jedem Disc-Einschubplatz im Wechsler wurde eine Seriennummer fest zugewiesen, so da sich die Einschubplatznummern auch dann nicht ändern, wenn ein neues Disc-Magazin eingesetzt wird. Diese Zuordnungen sind auch dann vorhanden, wenn kein Disc- Magazin eingesetzt wurde. DRM-7000 u . Einschubplatznummer _ =. Einschubplatznummer Dise-Lagerposition {Dise Nr.) Disc-Lagerposition (Disc Nr.) Einschubplatz 20 #770 hyp-20 Einschubplatz 50 #750 M15-50 Hyper-Magazin bis bis ie Magazinfach 15 bis bis bis Hyper Einschubplatz 1 #751 hyp-01 M15 Einschubplatz 1 #701 M15-01 Einschubplatz 50 #350 M7-50 Einschubplatz 50 #700 M14-50 Magezinfach 7 bis bis bis Magazinfach 14 bis bis bis M7 Einschubplatz 1 #301 M7-01 M4 Einschubplatz 1 #651 M14-01 Einschubplatz 50 #300 M6-50 Einschubplatz 50 #650 M13-50 Magezinfach 6 bis bis bs Magazinfach 13 bis bis Hs M6 Einschubplatz 1 #251 M6-01 Mis Einschubplatz 1 #601 M13-01 Einschubplatz 50 #250 M5-50 Einschubplatz 50 #600 M12-50 Magezinfach 5 bis bis be Magazinfach 12 bis bis bis MS Einschubplatz 1 #201 M5-01 M2 Einschubplatz 1 #551 M12-01 Einschubplatz 50 #200 M4-50 Einschubplatz 50 #550 Mi1-50 Magezinfach 4 bis bis bis Magazinfach 11 bis be be Ma Einschubplatz 1 #51 M4-01 Mit Einschubplatz 1 #501 Mi1-01 Einschubplatz 50 #150 M3-50 Einschubplatz 50 #500 M10-50 Magezinfach 3 bis bis bis Magazinfach 10 bis bis bis Ms Einschubplatz 1 #01 M3-01 M10 Einschubplatz 1 #451 M10-01 Einschubplatz 50 #100 M2-50 Einschubplatz 50 #450 M9-50 Magezinfach 2 bis bis bis Magazinfach 9 bis bis be M2 Einschubplatz 1 #051 M2-01 M9 Einschubplatz 1 #401 M9-01 Einschubplatz 50 #050 M1-50 Einschubplatz 50 #400 M8-50 Magezinfach 1 bis bis bis Magazinfach 8 bis bis be Mt Einschubplatz 1 #o01 M1-01 M8 Einschubplatz 1 #351 M8-01 HINWEIS: Obwohl die Einschubplatznummern bis 770 reichen, heï@it dies nicht, dal bis zu 770 Discs im DRM-7000 zur Verfügung stehen. DRM-3000 u Einschubplatznummer _ =. Einschubplatznummer Disc-Lagerposition Disc Nr) Dise-Lagerposition (Disc Nr) Einschubplatz 20 #370 hyp-20 Einschubplatz 50 #350 M7-50 Hyper-Magazin bis bis ie Magazinfach 7 bis bis bis Hyper Einschubplatz 1 #351 hyp-01 M7 Einschubplatz 1 #301 M7-01 Einschubplatz 50 #150 M3-50 Einschubplatz 50 #300 M6-50 Magezinfach 3 bis bis bs Magazinfach 6 bis bis bis Ms Einschubplatz 1 #01 M3-01 M6 Einschubplatz 1 #251 M6-01 Einschubplatz 50 #100 M2-50 Einschubplatz 50 #250 M5-50 Magezinfach 2 bis bis be Magazinfach 5 bis bis be M2 Einschubplatz 1 #051 M2-01 MS Einschubplatz 1 #201 M5-01 Einschubplatz 50 #050 M1-50 Einschubplatz 50 #200 M4-50 Magezinfach 1 bis bis be Magazinfach 4 bis bis bis Mi Einschubplatz 1 #001 M1-01 M4 Einschubplatz 1 #51 M4-01 HINWEIS: Obwohl die Einschubplatznummern bis 370 reichen, heï@t dies nicht, dal bis zu 370 Discs im DRM-3000 zur Verfügung stehen.

Zunächst prüfen Sie, ob alle Komponenten eingebaut und alle Kabel angeschlossen wurden. Danach schlieRen Sie die vorder- und rückseitigen Türen, woraufhin der Wechslermechanismus initialisiert wird. Nachdem die Initialisierung abgeschlossen wurde, wird im LCD-Display eine Meldung wie diese angezeigt. Robotics ready Drivel no disc In der ersten Zeile dieser Meldung wird der Status des Disc- Wechslermechanismus angegeben und in der zweiten Zeile die Nummer des installierten Laufwerks und, ob eine Disc in das betreffende Laufwerk eingelegt wurde. Disc-Nummern werden fortlaufend vom untersten bis zum obersten Laufwerk zugewiesen. HINWEIS: Wenn die maximale Anzahl der im LCD-Display angezeigten Laufwerke kleiner als die Anzahl der eingebauten Laufwerke ist, ôffnen Sie die rückseitige Tür, prüfen Sie die Spannungsversorgungskabel und die Wechsler- Schnittstellenkabel aller eingebauten Laufwerke. {Wie Sie die rückseitige Tür ôffnen, erfahren Sie unter Systemadministratormodus: Untermodi der Türen auf Seite 125.) Installation

Der Pioneer DRM-7000/DRM-3000 verfügt über zwei Betriebsmodi. Im Benutzermodus werden computergestützte Vorgänge ausgeführt, und im Systemadministratormodus werden Funktionen manuell am Bedienfeld ausgeführt. Indem die Funktionen auf diese beiden Modi aufgeteilt werden, kônnen Stôrungen, Konflikte bzw. Unvereinbarkeiten zwischen über das Bedienfeld ausgeführten Vorgängen und vom Host-Computer ausgegebenen Befehlen vermieden werden. BENUTZERMODUS Nachdem ein Wechsler initialisiert wurde bzw. nachdem die Türen nach der Installation geschlossen wurden, wechselt dieser in den Benutzermodus. In diesem Modus kann der Wechsler von der Wechslersteuerungssoftware und der auf dem Host-Computer laufenden Datenbank-Verwaltungssoftware gesteuert werden. Im Benutzermodus werden im LCD- Display die folgenden Statusmeldungen in 1-Sekunden- Intervallen angezeigt. Robotics ready Drivel no disc Robotics ready Drive2 no disc Robotics busy Drivel no disc Robotics ready Drive2 has #205 Im Benutzermodus wird der Wechsler in Übereinstimmung mit den vom Host-Computer ausgegebenen Befehlen betrieben.

SYSTEMADMINISTRATORMODUS Nur Systemadministratoren sind berechtigt, am Bedienfeld Funktionen auszuführen. Dazu besitzen Sie Bedienfeld- Schlüssel. Mit den folgenden Schritten kônnen Sie den Systemadministratormodus aktivieren.

1. Stecken Sie den Schlüssel zur Verriegelung in den

Schlüsselschalter des Bedienfelds, und drehen Sie ihn um 90 Grad in die Position UNLOCK.

2. Drücken Sie die Taste FUNCTION.

Nachdem der Wechsler in den Systemadministratormodus gewechselt ist, wird im LCD-Display eine Meldung wie diese angezeigt: {inquiry) 1D=6 Revision *.%*%* Der Systemadministratormodus verfügt über 8 Untermodi. Information-Untermodi Diese Untermodi informieren den Systemadministrator über die aktuellen Einstellungen eines Wechslers und ermôglichen das Lesen der in einem Wechsler gespeicherten Daten. Diese Untermodi wirken sich nicht auf die vom Host-Computer ausgeführten Vorgänge aus, und der Systemadministrator kann eine Vielzahl von Informationen abrufen, ohne die Steuerung des Wechsiers durch den Host-Computer zu beeinträchtigen. Die folgenden Untermodi stehen zur Verfügung. © Untermodus “Inquiry” (Abfrage) (siehe Seite 114) © Untermodus “Config” (Konfiguration) (siehe Seite 114) © Untermodus “Option” (siehe Seite 116) © Untermodus “Info” (siehe Seite 120) Verwaltungs-Untermodi Mit diesen Untermodi werden Discs und deren jeweiliger Status innerhalb des Wechslers verwaltet. In einigen Fällen steuern diese Untermodi den Disc-Transportmechanismus an. Daher werden môglicherweise einige vom Host-Computer ausgegebene Befehle ignoriert, nachdem der Wechsler in einen dieser Untermodi geschaltet wurde. © Untermodus "Mailslot” (Mail-Slot) (siehe Seite 122) © Untermodus “Hyper” (siehe Seite 123) © Untermodus “Probe” (Prüfung) (siehe Seite 124) © Untermodus “Door” (Tür) (siehe Seite 125)

Bedienung HINWEIS: Der DRM-7000/DRM-3000 verhindert, da Verwaltungs- k } Untermodi vom Host-Computer aus verwendet werden Drücken Sie kônnen, die Information-Untermodi stehen jedoch zur die Taste Verfügung. Obwohl die Verwendung dieser Untermodi nicht > Auto probing môglich ist, kann der Systemadministratormodus aktiviert {Automatische Prüfung) den. veren Drücken Sie Drücken Sie Die Einstellungsbildschirme des Systemadministratormodus die Taste 4 die Taste À werden in der folgenden Sequenz angezeigt. Hot start {Schnellstart) Drücken Si FU | de taste + Drücken Sie Drücken Sie die Taste 4 die Taste À Untermodus “Inquiry' Auto eject Drücken Sie Drücken Sie llautomatisches Auswerfen) die Taste 4 die Taste Drücken Sie Drücken Sie Untermodus “Config” die Taste 4 die Taste Ÿ Drücken Sie Drücken Sie Hyper I/E die Taste die Taste ‘ L ‘ L Énraselante ENT Drücken Sie Drücken Sie Untermodus “Option” die Taste 4 die Taste h - = :. Drücken Sie die Eingabetaste Alert b Drücken Sie Drücken Sie ert Duzzer ... ENT, Kat die Taste 4 die Taste À Mahler Drickon Eee (Warnsummer) Untermodus “Info” erneut die Eingabetaste ENT Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie die Eingabetaste die Taste 4 die Taste $ Drücken Sie Drücken Sie ENT, um den auszuführenden die Taste 4 die Taste à VeSang auszuwähien. Free message Drücken Sie dann erneut die Eingabetaste ENT. [Untermodus “Mailslot” (Meldungsfreigabe) Drücken Sie Drücken Sie die Taste 4 die Taste Ÿ Untermodus “Hyper” Drücken Sie Drücken Sie die Taste 4 die Taste $ Untermodus “Probe” Drücken Sie Drücken Sie die Taste 4 die Taste $ Untermodus “Door” Drücken Sie die Taste 4 Wenn Sie die ESC im Untermodus “Inquiry” drücken, wechselt das System vom Systemadministratormodus in den Benutzermodus. Drücken Sie Drücken Sie die Taste & die Taste À Inquiry change Drücken Sie Drücken Sie die Taste & die Taste À FAN NG message (FAN NG-Meldung) Drücken Sie die Taste & HINWEISE: e Die Einstellung der Inquiry change-Funktion darf nicht geändert werden. Die werkseitige Einstellung ist "DRM-7000" (beim Modell DRM-7000) bzw. "DRM-3000" (beim Modell DRM-3000). e Die Einstellung der FAN NG-Meldungsfunktion darf nicht geändert werden. Die werkseitige Einstellung ist "ON". Swap Log Remove Contents Add Run-statistics

Bedienung Untermodus “Inquiry” (Abfrage) Mit diesem Untermodus wechseln Sie in den Systemadministratormodus, wobei Sie den Benutzermodus verlassen. In diesem Untermodus werden gerätespezifische Informationen des DRM-7000/DRM-3000 angezeigt. Die angezeigten Informationen kônnen ebenfalls vom Host- Computer aus durch Ausgabe des Befehls SCSI INQUIRY an den Wechsler abgerufen werden. Zu den angezeigten Informationen gehürt die aktuelle SCSI-ID des Wechslers und die Firmware-Revisionsnummer. {inquiry) 1D=6 Revision *.*%*% Wenn Sie nun die Taste ENT drücken, wird der Modellname und die Geräte-ID (d. h. Seriennummer) des Wechslers angezeigt. DRM-7000 serial=#%k 2% 2% 2% 2% 0% 048% Durch Drücken der Taste ESC kehren Sie zur vorherigen Ebene zurück. Die Wechsler-SCSI-ID kônnen Sie mit dem SCSI-ID-Schalter links unten an der Rückseite des Wechslers ändern. Nachdem der Einstellwert des SCSI-ID-Schalters geändert wurde, wird im Display eine wie die unten dargestellte Meldung angezeigt. (Die hier abgebildete Meldung wird angezeigt, wenn die SCSI-ID von 6 auf 5 geändert wird.) {inquiry)1D=6(5) Revision *.%*%* Die SCSI-ID wird nur aktualisiert, wenn der Netzschalter des Wechsler ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird, oder der Host-Computer setzt den SCSI-Bus zurück, an den der Wechsler angeschlossen ist.

Untermodus “Config” (Konfiguration) Mit diesem Modus kann der jeweilige Status der Magazinfächer und der rückseitigen Fächer angezeigt werden. Der Modus kann auch dazu verwendet werden, zu prüfen, ob alle gegenwärtig im Wechsler eingebauten Komponenten korrekt vom Wechsler erkannt wurden. (Config) Setup browser Durch Drücken der Taste ENT kônnen Sie zum Bildschirm ‘select bay’ wechseln. Drücken Sie die Taste # oder $, um das Magazinfach bzw. rückseitige Fach zu wählen. Magazine-bayÿ or Rear(drive)-bay? Wenn das rückseitige Fach gewählt wurde Nach Drücken der Taste ENT wird als erstes die Komponente angezeigt, die im rückseitigen Fach #1 installiert ist. © Durch Drücken der Taste # oder 4 kônnen Sie die anzuzeigende Fachnummer wählen. Bayä#1 = Drivel DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste $ oder 4

Bay#58&#6 flip unit Drücken Sie die Taste $ oder 4

Bay#9 no component Drücken Sie die Taste $ oder 4

Bay#158&#16 = M15 DD ee He ee Beispiel der Display-Anzeige beim DRM-7000 e \Wenn die angezeigte Komponente ein in ein Fach eingebautes Laufwerk ist, kônnen Sie folgenden Laufwerkdaten anzeigen: SCSI-ID, Stellung des Schalters für den AbschluR und die Geräte-ID. Drücken Sie die Taste ENT, wenn das Fach angezeigt wird, in welches das Laufwerk eingebaut wurde. Daraufhin werden die obigen Daten angezeigt. scsilD TermOFF dev—1D=%X%#2%x2%x 3% 0% 040%

© \Venn eine Disc in das Laufwerk eingefügt wurde, kônnen Sie nochmals die Taste ENT drücken, um die Disc-Nummer anzuzeigen. Drivel (MX — 4% ) Disc in is #XXxX Um den Typ des installierten Magazins zu überprüfen, drücken Sie die Taste ESC, um auf die vorherige Fachwahl- Anzeige zurückzukehren, und wählen Sie dann das gewünschte Magazinfach. HINWEIS: Einige Daten werden in verschiedenen Ebenen angezeigt. In diesem Fall gelangen Sie durch Drücken der Taste ENT auf die nächste Ebene. Und entsprechend kônnen Sie durch Drücken der Taste ESC auf die vorherige Ebene zurückkehren. Wenn Sie die Taste ESC mehrmals drücken, kehrt das System in den Benutzermodus zurück. Wenn ein Magazinfach gewählt wurde © Durch Drücken der Taste ENT wird die Hyper-Magazin-ID angezeigt. Hyper magazine LD = % 3% 2% 24 24 ke ke ke W/enn gegenwärtig kein Hyper-Magazin eingesetzt ist, wird statt dessen diese Meldung angezeigt. Hyper magazine removed e Wenn die Taste $ bei angezeigtem Hyper-Magazin gedrückt wird, werden fortlaufend die Magazin-IDs angezeigt, beginnend mit Magazinfach 1 (M1). Mi(front-bottom) DD = # 3 2 HO HE Drücken Sie die Taste #

W/enn kein Disc-Magazin eingesetzt wurde, wird folgende Meldung angezeigt. M7(front-top) removed Beispiel der Display-Anzeige beim DRM-7000 Bedienung Da die rückseitigen Fâcher Mehrzweckfächer sind, kônnen einige Fächer môglicherweise nicht als Magazinfächer verwendet werden, wenn in den Fâchern Laufwerke eingebaut sind. In diesem Fall wird die folgende Meldung angezeigt. M8(rear-bottom) not available Beispiel der Display-Anzeige beim DRM-7000 © \Venn Sie prüfen wollen, welcher Typ von Disc-Magazin installiert ist, drücken Sie die Taste ENT. Normal-type © Wenn die Taste Ÿ bei angezeigtem Magazinfach 15 (M15) gedrückt wird, werden wieder Hyper-Magazine angezeigt. Wenn Sie die Laufwerke anzeigen wollen, drücken Sie die Taste ESC, um in den Bildschirm ‘select bay’ zurückzukehren. Wählen Sie dann das rückseitige Fach. HINWEIS: Einige Daten werden in verschiedenen Ebenen angezeigt. In diesem Fall gelangen Sie durch Drücken der Taste ENT auf die nächste Ebene. Und entsprechend kônnen Sie durch Drücken der Taste ESC auf die vorherige Ebene zurückkehren. Wenn Sie die Taste ESC mehrmals drücken, kehrt das System in den Benutzermodus zurück.

Bedienung Untermodus “Option” (Optionen) Auf Wunsch eines Benutzers kônnen bestimmte Funktionen des Wechslers gewählt werden. Damit Systemadministratoren die Funktionen der Wechslersteuerungssoftware und Datenbank-Verwaltungssoftware optimal nutzen kônnen, kônnen bei Bedarf optionale Funktionen gewählt werden. Die Sicherheitsanforderungen oder MaRnahmen zur Fehlerbeseitigung kônnen vom jeweiligen Aufstellort des Wechslers abhängen, so daR die jeweiligen Optionen entsprechend gewählt werden sollten. (Option) User’s choice Im Untermodus “Option” kônnen die folgenden optionalen Funktionen definiert werden.

1. Auto probing (Automatische Prüfung) (ist werkseitig

2. Hot start (Schnellstart) (ist werkseitig deaktiviert)

3. Auto eject (automatisches Auswerfen) (ist werkseitig

4. Hyper [/E (ist werkseitig aktiviert)

5. Alert buzzer (Warnsummer) (ist werkseitig aktiviert)

6. Free message (Meldungsfreigabe) (ist werkseitig

1. Auto probing (Automatische Prüfung)

Angenommen, Discs wurden in 50-Disc-Magazine (Standardtyp) oder Hyper-Magazine eingesetzt, bevor diese Magazine in den Wechsler eingesetzt wurden. Diese importierten Discs sind nicht betriebsbereit, da der Wechsler und der Host-Computer noch nicht erkannt haben, in welchen Einschubplätzen eine Disc vorhanden ist. Daher muR als erstes geprüft werden, in welchem Einschubplatz sich eine Disc befindet. Dieser Vorgang wird als automatische Prüfung bezeichnet. Diese Prüfung wird normalerweise von der Wechslersteuerungssoftware ausgeführt, die auf dem Host- Computer läuft. Soll diese Prüfung dagegen vor dem AnschluR des Wechslers an den Host-Computer erfolgen oder wird eine Wechslersteuerungssoftware eingesetzt, die eine solche Prüfung nicht unterstützt, kann der Untermodus “Probe” verwendet werden (siehe Seite 124). Die Verwendung des Untermodus “Probe” kann jedoch umständlich sein, da jedes zu überprüfende Disc-Magazin einzeln angegeben werden mu. Mit der automatischen Prüfung kann der Wechsler jedoch automatisch prüfen, ob in Disc-Magazinen Discs eingesetzt wurden.

Auto probing? Drücken Sie die Taste ENT

Auto probing is set to ON/OFF Zum Aktivieren die Taste <= drücken

Auto probing is set to ON/OFF Drücken Sie die Taste ENT

Auto probing is activated {Wenn die automatische Prüfung deaktiviert wurde, wird die Meldung “Auto probing is prohibited” angezeigt.) Auch nachdem die automatische Prüfung von OFF auf ON geschaltet wurde, wird die automatische Prüfung erst dann ausgeführt, wenn ein Reset ausgeführt, ein Hyper-Magazin eingesetzt wurde oder die mechanische Initialisierung nach dem SchlieRen der Türen abgeschlossen ist. Bei der automatischen Prüfung untersucht der Wechsler nacheinander alle Einschubplätze der Disc-Magazine, um zu bestimmen ob sie “empty” (leer) oder “full” (belegt) sind. Um die automatische Prüfung zeitweise auszuschalten, drehen Sie den Schlüsselschalter auf die Position UNLOCK und drücken die Taste ESC. HINWEISE: © Für die Prüfung eines 50-Disc-Magazins werden ca. 2 Minuten benôtigt. e Während der automatischen Prüfung kônnen einige Befehle vom Host-Computer nicht ausgeführt werden.

2. Hot start (Schnellstart)

Wenn Discs in Laufwerke transportiert wurden und der Netzschalter des Wechslers aus- und dann wieder eingeschaltet wurde, werden die Discs wieder in deren ursprüngliche Einschubplätze eingesetzt. (Beachten Sie, da@ dieser Vorgang nicht nach einem SCSI-Bus-Reset ausgeführt wird.) Mit Hilfe des Schnellstarts kann sofort nach dem Einschalten des Netzschalters auf Discs zugegriffen werden, da sie in den Laufwerken verbleiben, die sie verwendet haben. Daher eignet sich der Schnellstart für Discs, auf die häufig zugegriffen wird. Die Schnellstartfunktion ist optional und ermëglicht, daR Discs in den Laufwerken verbleiben, die zum Einschaltzeitpunkt verwendet wurden. Hot start? Drücken Sie die Taste ENT

Hot start is set to ON/OFF Zum Aktivieren die Taste = drücken

Hot start is set to ON/OFF Drücken Sie die Taste ENT

Hot start is activated {Wenn der Schnellstartfunktion deaktiviert wurde, wird die Meldung “Hot start is prohibited” angezeigt.) HINWEIS: Die Schnellstartfunktion kann nicht verwendet werden, wenn die Wechslersteuerungssoftware so ausgelegt ist, dal Discs in deren ursprüngliche Einschubplätze zurückkehren müssen. Bedienung

3. Auto eject (automatisches Auswerfen)

In einer Netzwerkumgebung kann es vorkommen, da Wechsler in der Nähe von Servern aufgestellt sind, die sich weit entfernt von den Benutzerterminals befinden. In dieser Umgebung ist es môglich, da@ ein Benutzer mit der Wechslersteuerungssoftware einen Befehl ausführt, der eine Disc in einem Wechsler durch ein Mail-Slot entfernt. Danach mu der Benutzer zum betreffenden Wechsler gehen, um die Disc herauszunehmen. Bevor der Benutzer jedoch den Wechsler erreicht, kann der Mail-Slot, in den die Disc transportiert wurde, bereits geôffnet worden sein. Dies kann in bestimmten Fällen bequem sein, jedoch auch ein Sicherheitsrisiko darstellen, sofern nicht ein Systemadministrator in der Nähe des Wechslers seinen Arbeitsplatz hat. Das gleiche gilt für den Auswurf von Hyper- Magazinen. Aus diesen Gründen kann das automatische Auswerfen ausgeschaltet werden, und der automatische Auswurf kann für Mail-Slot-Kassette und ein Hyper-Magazin eingeschränkt werden, um das Sicherheitsniveau zu steigern. Auto eject? Drücken Sie die Taste ENT

Auto eject is set to ON/OFF Zum Deaktivieren die Taste = drücken

Auto eject is set to ON/OFF Drücken Sie die Taste ENT

Auto eject is prohibited {Wenn das automatische Auswerfen aktiviert wurde, wird die Meldung “Auto eject is activated” angezeigt.) Wenn das automatische Auswerfen deaktiviert wurde und vom Host-Computer aus ein Befehl ausgegeben wird, der eine Disc in ein Mail-Slot transportiert, wird die Mail-Slot- Kassette nicht automatisch geôffnet. In diesem Fall wird im LCD-Display eine Meldung ähnlich dieser angezeigt. Press ENT-Kkey to open mailslot

Bedienung Entsprechend wird das Hyper-Magazin nicht automatisch ausgeworfen, wenn ein Auswurfbefehl vom Host-Computer empfangen wurde. In diesem Fall wird im LCD-Display eine Meldung ähnlich dieser angezeigt. Press ENT-key to eject hyper Um mit Hilfe der Taste ENT die Kassette des Mail-Slots oder das Hyper-Magazin auszuwerfen, muR der Schlüsselschalter auf die Position UNLOCK geschaltet worden sein. Da die Kassette des Mail-Slots oder das Hyper-Magazin erst dann ausgeworfen werden, wenn ein Benutzer mit einem Schlüssel zum betreffenden Wechsler gegangen ist und den Schlüsselschalter auf die Position UNLOCK gestellt hat, ist die Sicherheit im Zeitraum zwischen Befehlsausgabe und Erreichen des Wechslers gewährleistet.

Hyper-Magazine werden als Disc-Magazine verwendet, in denen 20 Discs auf einmal untergebracht werden kônnen. Da Hyper-Magazine auch entfernt werden kônnen, ohne die Türen zu ôffnen, kônnen diese Magazine ebenfalls als Mail- Slots mit hoher Kapazität verwendet werden. SCSI-Wechsler kônnen in folgende Untersysteme aufgeteilt werden:

1. Medientransporteinheit (d. h. Fernbedienungssystem)

2. Speichereinheiten (d. h. Einschubplätze)

3. Import-/Exporteinheit (d. h. Mail-Slots)

4. Datentransporteinheiten (d. h. Laufwerke)

Obwohl Einschubplätze (die von Disc-Magazinen zur Verfügung gestellt werden) und Mail-Slots in der Regel als verschiedene Einheiten definiert werden, ist es môglich, Hyper-Magazine auf die gleiche Weise wie Mail-Slots zu steuern, indem Hyper l/E aktiviert wird.

Hyper I/E? Drücken Sie die Taste ENT

Hyper I/E is set to ON/OFF Zum Deaktivieren die Taste = drücken

Hyper I/E is set to ON/OFF Drücken Sie die Taste ENT

Hyper 1/E is prohibited {Wenn Hyper l/E auf ON eingestellt wurde, wird die Meldung “Hyper I/E is activated” angezeigt.) HINWEIS: Da Hyper-Magazine deren Attribute als Speicherelemente auch dann beibehalten, wenn Funktion Hyper I/E aktiviert wurde, kann die Wechslersteuerungssoftware ein Hyper- Magazin nicht als Import-/Exporteinheit behandeln. Die Funktion Hyper l/E mu jedoch stets auf OFF eingestellt werden, wenn die verwendete Wechslersteuerungssoftware keine Mehrfach-Import-/Exportelemente erkennen kann oder die Gefahr von Fehlfunktionen besteht.

Das Bedienfeld des DRM-7000/DRM-3000 ist mit einem Summer ausgestattet, der in folgenden Fällen ertônt. e \Venn die rückseitige Tür geôffnet und ein Laufwerk eingesetzt wird: Ein Ton signalisiert, daf ein Laufwerk auf der Rückseite erfolgreich eingesetzt wurde. (Bei diesem Vorgang wäre es schwierig, eine Meldung am LCD-Display abzulesen.) @e Wenn die Tasten des Bedienfelds deaktiviert sind: Der Summer ertônt, während die Taste FUNCTION gedrückt wird. In den oben angegebenen Fällen ertônt der Summer als Reaktion auf Operatoreingaben. Daher kann der Summer nicht ausgeschaltet werden. © enn im Wechsler ein Fehler auftritt: In diesem Fall wird das Signal des Summers erst abgeschaltet, nachdem der Operator eine Taste am Bedienfeld gedrückt hat. Wenn in diesem Fall die Meldungen am LCD-Display oder Warnmeldungen am Bildschirm des Host-Computers ausreichend sind, kann der Warnsummer mit folgender Prozedur deaktiviert (auf OFF eingestellt) werden. Alert buzzer? Drücken Sie die Taste ENT

Alert buzzer jis set to ON/OFF Zum Deaktivieren die Taste = drücken

Alert buzzer is set to ON/OFF Drücken Sie die Taste ENT

Alert buzzer is prohibited {Wenn der Warnsummer aktiviert wurde, wird die Meldung “Alert buzzer is activated” angezeigt.) Bedienung

6. Free message (Meldungsfreigabe)

Wenn Discs entsprechend den Anweisungen vom Host- Computer eingesetzt oder entfernt werden müssen, wird am LCD-Display der nächste auszuführende Vorgang angezeigt. Wenn beispielsweise eine Disc in einen Mail-Slot eingesetzt oder aus einen Mail-Slot entfernt werden soll (d. h. wenn im Untermodus “Option” die Option “Auto eject” deaktiviert wurde), wird die folgende Meldung angezeigt. Press ENT-key to open mailslot Bis zum diesem Punkt sind alle im LCD-Display angezeigten Meldungen gleich, egal ob eine Disc eingesetzt oder entfernt wird. Da alle nach dem Ôffnen des Mail-Slots ausgeführten Vorgänge entsprechend den Anweisungen des Host- Computers ausgeführt werden, kônnen im LCD-Display des Wechslers keine Meldungen adäquat angezeigt werden. Wenn die Meldungsfreigabe dagegen aktiviert ist, kônnen die Meldungen am LCD-Display angezeigt und durch vom Host-Computer gesendete Meldungen überschrieben werden, so da& Anweisungen vom Host-Computer angezeigt werden kônnen. AuRerdem kônnen zusätzliche Informationen angezeigt werden: der Name der Wechslersteuerungssoftware, Warnmeldungen über das Schreiben von Discs sowie weitere Informationen vom Host-Computer. Free message? Drücken Sie die Taste ENT

Free message is set to ON/OFF Zum Aktivieren die Taste <= drücken

Free message is set to ON/OFF Drücken Sie die Taste ENT

Free message is activated {Wenn die Meldungsfreigabe deaktiviert wurde, wird die Meldung “Free message is prohibited” angezeigt.) Beachten Sie, daR bei aktivierter Meldungsfreigabe die Meldungen vom Wechsler selbst angezeigt werden, wenn keine Meldungen vom Host-Computer empfangen werden.

Bedienung Untermodus “Info” Der DRM-7000/DRM-3000 erfafit Daten in nichtflüchtigen Speichern, die von Systemadministratoren benôtigt werden, um tägliche Verwaltungsaufgaben auszuführen. Mit dem Untermodus “Info” kônnen diese Daten durchlaufen werden. (Info) Data browser Wenn Sie nun die Taste ENT drücken, erscheint das folgende Menü. Wählen Sie den gewünschten Datentyp. Log, Contents or Run-statistics? Bewegen Sie den Cursor zu dem gewünschten Datentyp, und drücken Sie dann die Taste ENT. Log (Protokoll) Es kônnen entweder Fehlerprotokolle oder Importprotokolle angezeigt werden. Error-log or Import-log? Bewegen Sie den Cursor entweder auf “Error-log" (Fehlerprotokoll} oder “Import-log” (Importprotokoll), und drücken Sie die Taste ENT, um die jeweiligen Protokolidaten anzuzeigen. © Error-log (Fehlerprotokoll) Im Fehlerprotokoll werden alle während des Betriebs vom Wechsler erfassten Fehlerzustände aufgelistet. Dabei werden die einzelnen Fehler der Reihe nach ab dem jeweils letzten Fehler (1) bis zu 32 nummeriert. Um die Beschreibung des Fehlers anzuzeigen, bewegen Sie den Cursor zu dem betreffenden Fehlercode und drücken die Taste ENT. Drücken Sie die Taste ENT erneut, um detaillierte Informationen bezüglich des Fehlertyps anzeigen zu lassen. 1:E89 2:E83 3:E99 4:E99 Drücken Sie die Taste ENT

1!Timeover on Elevation Drücken Sie die Taste ENT

© Import-log (Importprotokoll) Importprotokolle sind sequentielle Listen mit den Nummern aller Disc-Einschubplätze, in denen kürzlich Discs eingesetzt wurden. Diese Listen kônnen im Untermodus “Mail-Slot” abgerufen werden (siehe Seite 122). Es werden nicht nur die Nummern von Einschubplätzen angezeigt, bei denen Discs hinzugefügt wurden, sondern auch die Nummern, bei denen Discs im Untermodus “Mail- Slot” ausgetauscht wurden. Beachten Sie, daR zu Standard-50-Disc-Magazinen oder anderen Disc- Magazintypen hinzugefügte Discs als eine Magazineinheit angezeigt werden. Imported are #098,#121,#122, Drücken Sie die Taste $

#221,#258, 701-#750), #123, MI5C# Drücken Sie die Taste

hyp(#751-#770), end of list Beispiel der Display-Anzeige beim DRM-7000 Contents (Inhalt) Inhaltsdaten des Wechslers kônnen abgerufen werden, um den Status jedes Einschubplatzes innerhalb des Wechslers anzuzeigen. Full slots :588 Empty slots: 12 Drücken Sie die Taste 4 Drücken Sie die Taste $

Uncertain : 70 Total slots:670 Beispiel der Display-Anzeige beim DRM-7000 Beachten Sie, da unter der Überschrift "Uncertain" {Unbestimmbar) die Anzahl der Einschubplätze angegeben wird, bei denen der Wechsler nicht feststellen konnte, ob der Einschubplatz leer oder belegt ist.

Run-statistics (Betriebsstatistik) Die Betriebsstatistikdaten kônnen abgerufen werden, um die Dauer und Anzahl der ausgeführten Vorgänge anzuzeigen. Work—-time sum or Number of moves? Bewegen Sie den Cursor entweder auf “Work-time sum (Betriebsdauer) oder "Number of moves” (Anzahl der Bewegungen), und drücken Sie die Taste ENT, um die jeweiligen Daten zu durchlaufen. © Work-time sum (Betriebsdauer) “PowerOn-time” (Einschaltdauer) kann gewählt werden, um die Gesamtzeit anzuzeigen, in der die Netzversorgung eingeschaltet war. PowerOn-time or Drive work-time? Drücken Sie die Taste ENT

Total PowerOn is **kxk*k+kkhour*%kmin "Drive work-time” (Laufwerk-Betriebsdauer) kann gewählt werden, um die Gesamtbetriebszeit aller Laufwerke im Wechsler anzuzeigen. PowerOn-time or Drive work-time? Drücken Sie die Taste ENT

Drivel works +*k*kk*k*%hour**%*min Drücken Sie die Taste #

Drive2 works x*x*+*kkkhour*k*min Drücken Sie die Taste #

Drive3 works **kx*k+k+khour**min Beachten Sie, daR der unter "Drive work-time” angezeigte Wert separat für jede eindeutige Laufwerk-Geräte-ID erfaft wird. Daher wird stets der korrekte Wert angezeigt, auch wenn ein Laufwerk in ein anderes Fach innerhalb des Wechslers eingebaut wurde. Bedienung e Number of moves (Anzahl der Bewegungsvorgänge) Mit den Tasten & und # kann die Häufigkeit der folgenden vier Vorgänge angezeigt werden. Elevation done (Anzahl der Hebevorgänge): Dieser Punkt kann gewählt werden, um die Betätigungshäufigkeit des Hebemechanismus anzuzeigen. Mit Hilfe dieses Werts kann bestimmt werden, wann der Hebemechanismus gewartet werden mu. Load/Unload done (Anzahl der Lade-/Entladevorgänge): Dieser Punkt kann gewählt werden, um die Betätigungshäufigkeit des Lademechanismus anzuzeigen. Wenn eine Disc von einem Einschubplatz zu einem Laufwerk transportiert wird, wird der Wert 2 für die Lade- IEntladevorgänge gezähit. Mit Hilfe dieses Werts kann bestimmt werden, wann der Lademechanismus gewartet werden mu. Mailslot driven (Mail-Slot-Nutzung): Dieser Punkt kann gewählt werden, um die Benutzungshäufigkeit eines Mail-Slots anzuzeigen. Beachten Sie, da@ ein Offnungs-und-SchlieRvorgang als ein Vorgang gezählt wird. Hyper driven: Dieser Punkt kann gewählt werden, um die Auswurf- und Einsetzhäufigkeit für ein Hyper-Magazin anzuzeigen. Beachten Sie, daR ein Auswurf-und-Einsetzvorgang als ein Vorgang gezähit wird. Elevation done RH RHHMRE times Drücken Sie die Taste 4 Drücken Sie die Taste #

Load/Unload done RHkKEEEXEX times Drücken Sie die Taste 4 Drücken Sie die Taste #

Mailslot driven +kkkEkEKEEX times Drücken Sie die Taste 4 Drücken Sie die Taste #

Bedienung Untermodus “Mailslot” (Mail-Slots) Mit Hilfe des Untermodus “Mailslot” und des Bedienfelds kônnen Mail-Slots zum Austausch, Auswurf oder Hinzufügen von Discs verwendet werden. HINWEIS: Das Einsetzen und Entfernen von Discs kann in der Regel nur vom Host-Computer ausgeführt werden, um Konflikte in der Datenbank zu vermeiden. Dennoch ist dem Systemadministrator gestattet, mit diesem Modus Discs einzusetzen oder zu entfernen. In diesem Fall mu& der Systemadministrator sich die Einschubplätze notieren, in denen Discs eingesetzt wurden, und ggf. die Datenbank aktualisieren. (Die Nummern der Einschubplätze, denen Discs hinzugefügt wurden, kônnen im Untermodus “Info” im Importprotokoll angezeigt werden.) {Mailslot} Import & Export Wenn Sie nun die Taste ENT drücken, wird das Auswahimenü "Swap, Remove, or Add some discs?" (Einige Discs austauschen, entfernen oder hinzufügen?) aufgerufen. Bewegen Sie den Cursor auf den gewünschten Menüpunkt, und drücken Sie die Taste ENT, um den Menüpunkt auszuwählen. Swap,Remove or Add some discs? Swap (Austauschen) SlotNo.? HAE MERE — 4% © Geben Sie mit den Tasten # oder 4 die Nummer des Einschubplatzes an, bei dem Sie Discs austauschen wollen, und drücken Sie die Taste ENT. {Nach jedem Drücken der Taste # oder & werden die Nummern der Einschubplätze, in denen Discs eingesetzt wurden, und die Einschubplätze, bei denen der Wechsler nicht bestimmen konnte, ob der Einschubplatz leer oder belegt ist, abwechselnd angezeigt.} Removing #%%% as the old disc Wenn eine Disc im angegebenen Einschubplatz vorhanden ist, wird die Disc zum Mail-Slot transportiert, das Fach geôffnet und die folgende Meldung angezeigt. Replace discs & press ENT-Kkey

Wenn keine Disc im angegebenen Einschubplatz vorhanden ist, wird das Fach geôffnet und die folgende Meldung angezeigt. Place a new disc & press ENT-key © Legen Sie die neue Disc in die Schublade, und drücken Sie die Taste ENT. Die Schublade wird geschlossen, die folgende Meldung wird angezeigt und die Disc wird zum angegebenen Einschubplatz transportiert. The new disc is moving to #*%*%% Nachdem der Disc-Austauschvorgang abgeschlossen wurde, wird am LCD-Display wieder die ursprüngliche Austauschmeldung mit der nächsten Einschubplatznummer, die der oben angegebenen Bedingung entspricht, angezeigt. Um den Austauschmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste ESC. Remove (Entfernen) DiscNo.? REX MX 4 — e Geben Sie mit den Tasten $ oder 4 die Einschubplatznummer der Disc an, die Sie entfernen wollen, und drücken Sie die Taste ENT. (Discs kônnen in diesem Modus nur aus Einschubplätze entfernt werden, bei denen bestätigt wurde, daR eine Disc eingesetzt wurde. Wenn nicht bestätigt wurde, da@ eine Disc in dem angegebenen Einschubplatz vorhanden ist, ändert sich die angezeigte Meldung nicht, nachdem die Taste ENT gedrückt wurde.) Die angegebene Disc wird zum Mail-Slot transportiert, das Fach wird geôffnet und die folgende Meldung wird angezeigt. Remove the disc & press ENT-key © Entfernen Sie die Disc, und drücken Sie die Taste ENT, um die Schublade zu schlieBen. Nachdem die Disc entfernt wurde, wird am LCD-Display wieder die ursprüngliche Disc-Entfernungs-Meldung mit der Einschubplatznummer des nächsten verfügbaren Disc- Einschubplatzes angezeigt. Um den Entfernungsmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste ESC.

Add (Hinzufügen) SlotNo.? ÉÉLE) Mk — 4% © Geben Sie mit den Tasten # oder 4 die Nummer des Einschubplatzes an, dem Sie eine Disc hinzufügen wollen, und drücken Sie die Taste ENT. (Discs kônnen in diesem Modus nur Einschubplätzen hinzugefügt werden, bei denen bestätigt wurde, da@ eine Disc eingesetzt wurde. Wenn nicht bestätigt wurde, da@ eine Disc in dem angegebenen Einschubplatz vorhanden ist, ändert sich das angezeigte Auswahimenü nicht, nachdem die Taste ENT gedrückt wurde.) Die Mail-Slot-Kassette wird geôffnet und die folgende Meldung angezeigt. Place a new disc & press ENT-key © Legen Sie die neue Disc in die Schublade, und drücken Sie die Taste ENT. Die Schublade wird geschlossen, die folgende Meldung wird angezeigt und die Disc wird zum angegebenen Einschubplatz transportiert. The new disc is moving to #*%%%X Display wieder die ursprüngliche Disc-Hinzufügungs-Meldung mit der nächsten Einschubplatznummer, die der oben angegebenen Bedingung entspricht, angezeigt. Um den Hinzufügungsmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste ESC. HINWEIS: Wenn Sie eine neue Disc nicht im Hinzufügungsmodus hinzufügen kônnen, fügen Sie statt dessen die Disc im Austauschmodus hinzu. Bedienung Untermodus “Hyper” Mit diesem Untermodus werden Hyper-Magazine ausgeworfen. Da der DRM-7000/DRM-3000 nicht mit einem zusätzlichen Schlüssel zum Auswerfen von Magazinen ausgestattet ist, müssen Sie diesen Modus aufrufen, um die Taste ENT als Auswurftaste festzulegen. (Hyper) Eject & Inject © \Venn die Taste ENT gedrückt wurde, prüft der Wechsler, ob Hyper-Magazin-Discs gegenwärtig in Laufwerken verwendet werden. Wenn Discs in Laufwerken gegenwärtig vorhanden sind, wird die folgende Meldung angezeigt. Host must return all hyper’s dise Der Host-Computer vergibt die Berechtigungen, die zur Rückgabe von Discs in Laufwerken an Disc-Magazine erforderlich sind. Wenn Sie das Hyper-Magazin nun auswerfen wollen, müssen Sie zuerst in den Benutzermodus zurückkehren und einen Rückgabebefehl am Host-Computer ausgeben. Wenn alle Discs an das Hyper-Magazin zurückgegeben wurden, wird die folgende Meldung angezeigt. Press ENT-key to eject © Nach dem Drücken der Taste ENT wird die folgende Meldung angezeigt und das Hyper-Magazin ausgeworfen. Hyper-magazine is unloading

Hyper-magazine is ejected Wenn Sie diesen Modus verlassen wollen, ohne das Hyper- Magazin auszutauschen, drücken Sie dreimal die Taste ESC, um in den Benutzermodus zurückzukehren.

Bedienung Wenn Sie Hyper-Magazine ersetzen wollen, setzen Sie das neue Hyper-Magazin ein. Nachdem das Hyper-Magazin teilweise eingeschoben wurde, wird es automatisch eingezogen. Ein Magazin darf nicht unter Einsatz übermäRiger Kräfte eingesetzt werden. Hyper-magazine is loading Nachdem das Hyper-Magazin geladen wurde, wird eine eindeutige Magazin-ID sowie der Datensatz des Verriegelungsmechanismus angezeigt. Falls keine Daten zur Aufhebung der Verriegelung vorhanden sind, wird folgende Meldung angezeigt. Locked-state DD #2 EH Wenn Daten zur Aufhebung der Verriegelung vorhanden sind, wird folgende Meldung angezeigt. Uncertain-state LD = XX HR A4 A A HN Das Magazin wird automatisch ausgeworfen, wenn der Wechsler die Magazin-ID nicht lesen kann. Wenn dies geschieht, sollten Sie das Magazin erneut einsetzen.

Untermodus “Probe” (Prüfung) Angenommen, Discs wurden in 50-Disc-Magazine (Standardtyp) oder Hyper-Magazine eingesetzt, bevor diese Magazine in den Wechsler eingesetzt wurden. Diese importierten Discs sind nicht betriebsbereit, da der Wechsler und der Host-Computer noch nicht erkannt haben, in welchen Einschubplätzen eine Disc vorhanden ist. Diese Prüfung wird normalerweise ausgeführt, um zu bestimmen, in welchem Einschubplatz eine Disc vorhanden ist. Soll diese Prüfung dagegen vor dem Anschluk des Wechslers an den Host-Computer erfolgen oder wird Wechslersteuerungssoftware eingesetzt, die eine solche Prüfung nicht unterstützt, kann der Untermodus “Probe” verwendet werden. (Probe) Slot initialize e Wenn Sie nun die Taste ENT drücken, werden die Magazinfachnummern der geladenen Magazine fortlaufend angezeigt. Initialize slots of M1? © Drücken Sie die Taste # oder 4, um ein Disc-Magazin zu wählen, und drücken Sie die Taste ENT, um die Auswahl zu bestätigen. Der Wechsler wird dann der Reihe nach jeden der Einschubplätze im Disc-Magazin daraufhin prüfen, ob eine Disc eingesetzt wurde. M1-01 ous... M1-01 full M1-02 M1-02 empty M1-03 eus.

M1-50 full continue? Yes/No Wenn alle 50 Einschubplätze geprüft wurden, wird eine Meldung angezeigt, die fragt, ob Sie fortfahren wollen. Wählen Sie “Yes”, um fortzufahren, und “No”, um zu beenden. Drücken Sie dann die Taste ENT.

Mit dem Untermodus “Probe” kann auf die gleiche Weise wie bei 50-Disc-Magazinen das Vorhandensein von Discs in den Einschubplätzen von Hyper-Magazinen geprüft werden. Nachdem diese Prüfung einmal bei einem Disc-Magazin ausgeführt wurde, ist es nicht erforderlich, später erneut diese Prüfung auszuführen, sofern das Magazin nicht aus dem Wechsler entfernt wurde. Bedienung Untermodus “Door” (Tür) Mit diesem Untermodus kônnen die Türen geôffnet werden, um 50-Disc-Magazine auszutauschen oder Laufwerke auszutauschen oder hinzuzufügen. Bevor die Türen geôffnet werden kônnen, muR dafür gesorgt werden, daf alle Discs im Wechsler an deren Disc-Magazin- Einschubplätze oder Mail-Slots zurückgegeben wurden. Hierfür kann der Systemadministrator zuständig sein, der zunächst den Status der Laufwerke vom Host-Computer aus prüfen muk, bevor der Betrieb unterbrochen wird und alle Discs zurückgegeben werden. (Door) Open & Rebuild © Durch Drücken der Taste ENT an diesem Punkt prüft der Wechsler, ob in Laufwerken gegenwärtig Discs vorhanden sind. Wenn sich Discs in Laufwerken befinden, wird die folgende Meldung angezeigt. return first Host must every disc W/enn diese Meldung angezeigt wird, drücken Sie die Taste ESC, um in den Benutzermodus zurückzukehren. Führen Sie dann am Host-Computer den Befehl aus, um die Discs zurückzugeben. W/enn bestätigt wurde, daR sich keine Discs in Laufwerken befinden, wird die folgende Meldung angezeigt. Bewegen Sie den Cursor auf die zu ôffnende(n) Tür(en). EFront,Rear or Both? © Nach dem Drücken der Taste ENT wird die angegebene Tür geôffnet. Front-door:Open Rear-door :Close HINWEIS: Wenn eine der Türen geôffnet wird, kehrt das System automatisch in den Benutzermodus zurück. Um in einen anderen Untermodus zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNCTION. Damit wechseln Sie erneut in den Systemadministratormodus (siehe Seite 112).

LAUFWERKE HINZUFÜGEN

Jedes zur Verwendung im Wechsler DRM-7000/DRM-3000 entwickelte Laufwerk kann auf einfache Weise als neues Laufwerk hinzugefügt werden. Das standardmäfige Netzteil liefert ausreichend Strom für bis zu 8 Laufwerke, die in den rückseitigen Fächern von #1 bis #8 installiert sind. Wenn beim Modell DRM-7000 jedoch zusätzliche Laufwerke in die rückseitigen Fächer von #9 bis #16 eingebaut werden sollen, ist ein als Sonderzubehôr lieferbares zusätzliches Netzteil erforderlich. Warnung Achten Sie darauf, da Sie beim Einbau von zusätzlichen Laufwerken oder anderen Zubehôrgeräten niemals die Kontakte oder Anschlufstifte von Steckern berühren. Bevor Sie mit dem Hinzufügen von Laufwerken beginnen, müssen Sie eine Metallfläche des Wechslers anfassen. HINWEISE: e Wenn Sie Laufwerkkabel angeschlossen haben, um die Arbeit zu erleichtern, und diese Kabel nun abziehen wollen, müssen Sie die folgende Reihenfolge einhalten (also die umgekehrte Reihenfolge wie beim AnschluR):

1. SCSI-Schnittstellenkabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

© Wenn Sie ein Laufwerk an einen SCSI-Bus anschlieRen wollen, bei dem als letztes Glied in der Kette der Abschlu eingeschaltet wurde, müssen Sie den AbschluB dieses Geräts ausschalten und den AbschluR des neuen Laufwerks einschalten.

So fügen Sie ein Laufwerk hinzu

1. Wechseln Sie in den Systemadministratormodus und

dann in den Untermodus “Door”, um die rückseitige Tür zu ôffnen. Im LCD-Display wird die folgende Meldung angezeigt Front-door:Close Rear-door :Open

2. Falls erforderlich, montieren Sie zusätzliche

AnschluRplatten Schraubendreher

. Setzen Sie das Laufwerk auf die Führungsschienen des Wechslers, schieben Sie es ein, bis der Blockierhebel des Laufwerks verriegelt ist. Môglicherweise hôren Sie dann ein Klickgeräusch. l Führungsschienen Laufwerk Blockierhebel

4. SchlieRen Sie das Spannungsversorgungskabel an.

Um die Arbeit zu erleichtern, sollten ggf. die SCSI- Schnittstellenkabel anderer Laufwerke abgezogen werden. © Nachdem das Spannungsversorgungskabel angeschlossen wurde, leuchtet die Verkabelungsüberwachungsanzeige (Orange) auf der Laufwerk-Rückseite auf. © \Venn bei einem Laufwerk der Schalter für den AbschluR8 eingeschaltet ist, leuchtet die AbschluRanzeige (Grün) auf. Spannungsversorgungskabel Verkabelungsüberwachungsanzeige AbschluBanzeige

5. SchlieBen Sie das Wechsler-Schnittstellenkabel an.

© Nachdem das Wechsler-Schnittstellenkabel angeschlossen wurde, blinken die Verkabelungsüberwachungsanzeigen in 2-Sekunden-intervallen. Verkabelungsüberwachungsanzeige Wechsler-Schnittstellenkabel HINWEIS: Achten Sie darauf, das Wechsler-Schnittstellenkabel mit dem Anschluk zu verbinden, der dem Fach entspricht, in welches das Laufwerk eingebaut wurde. (Die Anschlüsse sind mit den zugehôrigen Fachnummern beschriftet.) Dies ist äuRerst wichtig, da der AnschluR des Wechsler-Schnittstellenkabels an ein benachbartes Fach zur Beschädigung von Discs und des Disc-Transportmechanismus führen kann.

6. Der Wechsler liest dann die SCSI-ID des Laufwerks ein

und vergleicht die Laufwerkeinstellungen mit den Einstellungen der vorhandenen Geräte. e \Wenn allen Laufwerken eindeutige SCSI-IDs zugewiesen wurden, wird ein Signalton ausgegeben. @ Falls eine SCSI-ID zwei oder mehr Laufwerken zugewiesen wurde, werden drei Signaltône ausgegeben. Bedienung HINWEISE: e Wenn eingebaute Laufwerke an verschiedenen SCSI- Bussen angeschlossen sind, kann eine SCSI-ID verschiedenen Laufwerken zugewiesen werden. e Wenn an einen SCSI-Bus andere Geräte (beispielsweise Festplatten) angeschlossen sind, dürfen deren SCSI-IDs nicht für Laufwerke vergeben werden. Wählen Sie für Laufwerke stets eindeutige IDs.

7. SCSI-Schnittstellenkabel anschlieRen.

Wenn Sie in Schritt 4 die SCSI-Schnittstellenkabel eines Laufwerks abgezogen haben, schlieRen Sie diese Kabel nun wieder an.

8. Wechseln Sie in den Systemadministratormodus und

dann in den Untermodus “Config” (siehe Seite 114), um zu überprüfen, ob der Wechsler alle Laufwerke erkennen kann. Wenn Sie beispielsweise drei DVD-ROM-Laufwerke und ein DVD-R-Laufwerk in die rückseitigen Fächer, beginnend mit Fach #1, der Reihe nach hinzugefügt haben, werden die folgenden Meldungen angezeigt. Bay#1 = Drivel DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste Ÿ

Bay#2 = Drive2 DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste Ÿ

Bay#3 = Drive3 DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste Ÿ

DVD — 4 = ive4 R DVD-R7322 Drücken Sie die Taste Ÿ

Bedienung HINWEISE: e Wenn das Wechsler-Schnittstellenkabel nicht richtig angeschlossen wurde, kann der Wechsler das Laufwerk nicht erkennen. Ob alle Laufwerke korrekt angeschlossen wurden, kônnen Sie anhand der Verkabelungsüberwachungsanzeige prüfen, die sich auf der Rückseite der Laufwerke befindet. Bei richtig angeschlossenem Kabel blinkt die Anzeige. — Wenn die Anzeige leuchtet, prüfen Sie ob das Wechsler- Schnittstellenkabel des betreffenden Laufwerks richtig angeschlossen wurde. — Wenn die Anzeige nicht leuchtet, prüfen Sie ob das Spannungsversorgungskabel des betreffenden Laufwerks richtig angeschlossen wurde. Wenn die Kabel neu angeschlossen werden müssen, mul zuerst das Spannungsversorgungskabel und dann das Wechsler-Schnittstellenkabel angeschlossen werden. © Wenn das Laufwerk erkannt wird, jedoch der Modellname des Laufwerks nicht in der unteren Hälfte des LCD-Displays angezeigt wird, ziehen Sie alle drei Kabel ab, und schlieBen Sie sie dann wieder an. Halten Sie beim Abziehen der Kabel folgende Reihenfolge ein:

1. SCSI-Schnittstellenkabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

3. Spannungsversorgungskabel

Halten Sie beim Anschluk der Kabel folgende Reihenfolge ein:

1. Spannungsversorgungskabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

3. SCSI-Schnittstellenkabel

9. Um die Einstellungen aller erkannten Laufwerke

anzuzeigen, drücken Sie die Taste ENT. Hierdurch springen Sie im Display zur nächsten Ebene. e Die SCSI-ID, die Stellung des Schalters für den AbschluR und die eindeutige Geräte-ID jedes Laufwerks wird eingelesen, und diese Daten werden im LCD-Display zusammen angezeigt. © \Venn vier Laufwerke in Kettenschaltung angeschlossen wurden und der AbschluR beim vierten Laufwerk in der Kette eingeschaltet wurde, werden folgende Meldungen angezeigt. Bay#1 = Drivel DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste ENT

scsilD=1 TermOFF dev-ID=00071033 Drücken Sie die Taste ESC, um zur vorherigen Meldung zurückzukehren, und drücken Sie dann die Taste Ÿ

Bay#2 = Drive2 DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste ENT

scsilD=2 TermOFF dev-I1D=00150360 Drücken Sie die Taste ESC, um zur vorherigen Meldung zurückzukehren, und drücken Sie dann die Taste Ÿ

Bay#3 = Drive3 DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste ENT

scsilD=3 TermOFF dev-I1D=00000408 Drücken Sie die Taste ESC, um zur vorherigen Meldung zurückzukehren, und drücken Sie dann die Taste Ÿ

Bay#4 = Drive4 DVD-R DVD-R7322 Drücken Sie die Taste ENT

scsilD=4 TermON dev-1D=00000775 HINWEISE: e Wenn die angezeigten SCSI-IDs oder Abschlu&- Schalterstellungen nicht mit den tatsächlichen IDs oder Schalterstellungen auf der Rückseite der Laufwerke übereinstimmen oder eine Laufwerk-Geräte-ID nicht angezeigt wird, liegt die Ursache wahrscheinlich darin, da die zugehôrigen Kabel falsch angeschlossen wurden. Ist dies der Fall, schlieRen Sie mit den folgenden Schritten alle Kabel neu an. Halten Sie beim Abziehen der Kabel folgende Reihenfolge ein:

1. SCSI-Schnittstellenkabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

3. Spannungsversorgungskabel

Order in which cables are to be reconnected:

1. Spannungsversorgungskabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

3. SCSI-Schnittstellenkabel

© Wenn eine Laufwerk-Geräte-ID nicht gelesen werden kann, kann der Host-Computer keine automatische Konfiguration ausführen. 10.Drücken Sie die Taste ESC mehrmals, um in den Benutzermodus zurückzukehren, und schlieBen Sie die rückseitige Tür. scsilD=4 TermON dev-|D=00000775 Drücken Sie die Taste ESC

Bay#4 = Drive4 DVD-R DVD-R7322 Drücken Sie die Taste ESC

Magazine-bay or Rear(drive)-bay? Drücken Sie die Taste ESC

{Config} Setup browser Drücken Sie die Taste ESC

{Inquiry) 1D=6 Revision *.%*%* Drücken Sie die Taste ESC

Front-door:Close Rear-door :Open SchlieRen Sie die rückseitige Tür

Initializing Initialisierung beendet

Robotics Drivel ready no disc Die verbleibenden Schritte kônnen je nach eingesetzter Wechslersteuerungssoftware unterschiedlich sein. Entnehmen Sie bitte daher weitere Anweisungen dem Handbuch der Wechslersteuerungssoftware. Beachten Sie, daR es zur Erkennung der neuen Laufwerke môglicherweise erforderlich ist, den Host-Computer erneut zu starten, nachdem die Laufwerk hinzugefügt wurden. Bedienung LAUFWERKE AUSTAUSCHEN Zum Austausch von Laufwerken wird die gleiche Prozedur wie die zuvor beschriebene Prozedur zum Hinzufügen von neuen Laufwerken verwendet. Mit Hilfe der folgenden Prozedur kônnen Sie Laufwerke austauschen. Wenn Sie nach diesen Anweisungen vorgehen, vermeiden Sie Fehler bezüglich der Laufwerkfachnummern. HINWEIS: Sofern nichts dagegen spricht, sollten bei auszutauschendem und neuem Laufwerk die SCSI-ID und die Schalterstellung des Abschlusses gleich sein. So tauschen Sie ein Laufwerk aus

1. Wechseln Sie in den Systemadministratormodus und

dann in den Untermodus “Door”, um die rückseitige Tür zu ôffnen. Im LCD-Display wird die folgende Meldung angezeigt. Front-door:Close Rear-door :Open

2. Kehren Sie in den Systemadministratormodus zurück,

und wechseln Sie in den Untermodus “Config”, um das rückseitige Fach zu wählen. (Config) Setup browser Drücken Sie die Taste ENT

Magazine-bay or Rear(drive)-bay? Wählen Sie “Rear", und drücken Sie die Taste ENT

Bay#1 = Drivel DVDROM DVD-D7563

3. Wählen Sie mit den Tasten Ÿ oder 4 das Fach, in dem

sich das auszutauschende Laufwerk befindet. Wenn beim auszutauschenden Laufwerk eine Fehlfunktion vorliegt, fehlen in den angezeigten Meldungen môglicherweise einige der folgenden Daten. Bay#3 = Drive3 DVDROM DVD-D7563

4. Prüfen Sie, ob die Verkabelungsüberwachungsanzeige

(Orange) auf der Rückseite des Laufwerks, das in Schritt 3 gewählt wurde, in Halb-Sekunden-Intervallen blinkt. Ziehen Sie dann die Kabel ab. Halten Sie beim Abziehen der Kabel folgende Reihenfolge ein:

1. SCSI-Schnittstellenkabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

3. Spannungsversorgungskabel

5. Entfernen Sie das Laufwerk.

Um die Arbeit zu erleichtern, sollten ggf. die SCSI- Schnittstellenkabel anderer Laufwerke abgezogen werden.

6. Prüfen Sie die SCSI-ID und Schalterstellung für den

AbschluR des Laufwerks, das gerade entfernt wurde, und wählen Sie für das an dessen Stelle neu eingebaute Laufwerk die gleichen Einstellungen.

7. Setzen Sie das neue Laufwerk ein, und schlieBen Sie

das Spannungsversorgungskabel an. © Nachdem das Spannungsversorgungskabel angeschlossen wurde, leuchtet die Verkabelungsüberwachungsanzeige (Orange) auf der Laufwerk-Rückseite auf. © \Venn bei einem Laufwerk der Schalter für den AbschluR8 eingeschaltet ist, leuchtet die AbschluRanzeige (Grün) auf. Spannungsversorgungskabel Verkabelungsüberwachungsanzeige AbschluBanzeige

8. SchlieBen Sie das Wechsler-Schnittstellenkabel an.

© Nachdem das Wechsler-Schnittstellenkabel angeschlossen wurde, blinken die Verkabelungsüberwachungsanzeigen in Halb-Sekunden-Intervallen. Verkabelungsüberwachungsanzeige Wechsler-Schnittstellenkabel

9. Vergleichen Sie die SCSI-ID und AbschluR-

Schalterstellung des neu eingebauten Laufwerks mit der SCSI-ID und AbschluR-Schalterstellung des entfernten Laufwerks. © \Wenn die SCSI-ID des neuen Laufwerks mit der SCSI- ID des gerade entfernten Laufwerks übereinstimmit, gibt der Summer einen Ton aus. © \Wenn die SCSI-ID des neuen Laufwerks nicht mit der SCSI-ID des gerade entfernten Laufwerks übereinstimmt, gibt der Summer einen Ton aus.

10. SCSI-Schnittstellenkabel anschlieBen.

Wenn Sie in Schritt 5 die SCSI-Schnittstellenkabel eines Laufwerks abgezogen haben, schlieRen Sie diese Kabel nun wieder an.

11. Prüfen je im LCD-Display angezeigte Laufwerk-

Geräte-ID. Bay#3 = Drive3 DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste ENT scsilD=3 TermOFF dev—-1D=%xX%X%# 2% 0242824208 HINWEISE: e Wenn die angezeigte SCSI-ID und Abschluk- Schalterstellung nicht mit der tatsächlichen ID oder Schalterstellung auf der Rückseite des Laufwerks übereinstimmt oder eine Laufwerk-Geräte-ID nicht angezeigt wird, liegt die Ursache wahrscheinlich darin, das die zugehôrigen Kabel falsch angeschlossen wurden. Ist dies der Fall, schlieRen Sie mit den folgenden Schritten alle Kabel neu an. Halten Sie beim Abziehen der Kabel folgende Reihenfolge ein:

1. SCSI-Schnittstellenkabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

3. Spannungsversorgungskabel

Halten Sie beim Abziehen der Kabel folgende Reihenfolge ein:

1. Spannungsversorgungskabel

2. Wechsler-Schnittstellenkabel

3. SCSI-Schnittstellenkabel

© Wenn eine Laufwerk-Geräte-ID nicht gelesen werden kann, kann der Host-Computer keine automatische Konfiguration ausführen.

12. Drücken Sie die Taste ESC mehrmals, um in den HINWEIS:

Benutzermodus zurückzukehren, und schlieBen Sie die A en “ Wenn Sie ein Laufwerk nicht mit Hilfe der oben rückseitige Tür. beschriebenen Prozedur ersetzen, müssen Sie darauf achten, nicht das falsche Laufwerk zu entfernen. In einem solchen Fall ist die “So fügen Sie ein Laufwerk hinzu" auf Seite 126. Die Bedingungen, unter denen der Summer ertônt, unterscheiden sich etwas. scsilD=3 TermOFF dev—1|lD=%X%# 2% 2% 3% 040408 Drücken Sie die Taste ESC

Bay#3 = Drive3 DVDROM DVD-D7563 Drücken Sie die Taste ESC

Magazine-bay or Rear(drive)-bay? Drücken Sie die Taste ESC

(Config) Setup browser Drücken Sie die Taste ESC

{Inquiry) 1D=6 Revision *.%*%*%* Drücken Sie die Taste ESC

Front-door:Close Rear-door :Open SchlieRen Sie die rückseitige Tür

Initializing Initialisierung beendet

Robotics ready Drivel no disc Die verbleibenden Schritte kônnen je nach eingesetzter Wechslersteuerungssoftware unterschiedlich sein. Entnehmen Sie bitte daher weitere Anweisungen dem Handbuch der Wechslersteuerungssoftware.

FEHLERBESEITIGUNG Mit Hilfe der folgenden Tabelle kônnen Sie häufiger auftretende Probleme selbst lôsen. Oft treten Fehler im Zusammenhang mit Discs oder durch noch mangelnde Erfahrung im Umgang mit dem Gerät auf, und vermeintliche Stôrungen des Geräts kônnen sich als einfache Bedienfehler herausstellen. Einfache Fehler kann der Systemadministrator mit Hilfe dieser Tabelle beseitigen. Wenn Sie einen Fehler trotzdem nicht beseitigen kônnen oder eine Fehlermeldung auch mit Hilfe dieser Liste und nach Ausführen der empfohlenen Gegenmafinahmen nicht verschwindet, wenden Sie sich an den Kundendienst bzw. Händler, von dem Sie das Gerät gekauft haben. Bitte schlagen Sie auch im Abschnitt "ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÔRUNGEN" auf S. 100 nach. Problem Angezeigte Meldung Môgjliche Ursache Empfohlene GegenmaBnahme Der Summer ertônt, wenn eine Tür geëffnet ist und ein Magazin eingesetzt wird.

Disc Not Correct Eine oder mehrere Discs wurden nicht korrekt in die Einschubplätze des Magazins eingesetzt. Nehmen Sie das Magazin heraus, und prüfen Sie, ob Discs herausragen Der Summer ertônt, wenn ein Hyper-Magazin eingesetzt wird. Hyper magazine Disc Not Correct Eine oder mehrere Discs wurden nicht korrekt in die Einschubplätze des Hyper Magazins eingesetzt Nehmen Sie das Hyper-Magazin heraus, und prüfen Sie, ob Discs herausragen. Der Summer ertënt, wenn zum ersten Mal der Netzschalter eingeschaltet wird und die Initialisierung beginnt. E83 Disc Not Correct © Fremdkërper wurden im Wechsler erkannt. © Einige Discs ragen aus deren Magazine heraus. Ôffnen Sie die Tür, und prüfen Sie, ob etwas den Optiksensor blockiert. Nach dem Entfemnen des Fremdkôrpers gibt der Summer mäglicherweise keinen Ton mehr aus Der Summer ertônt, und das Wechsein in den Systemadministratormodus ist nicht môglich, nachdem Sie die Taste FUNCTION gedrückt haben Der Schlüsselschalter steht auf der Stellung LOCKED. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf UNLOCK. Der Wechsel in den Untermodus “Mailslot” oder “Door” ist nicht mglich, während der Wechsel in den Untermodus ”’Inquiry” oder “Config” mêglich ist. e Als Sie eine Taste gedrückt haben, war der Mechanismus in Betrieb. € Diese Verwaltungs-Untermodi wurden vom Host-Computer aus gesperrt. © Nachdem die Anzeige ROBOTICS BUSY erloschen ist, versuchen Sie es nochmals. € Prüfen Sie, ob die jeweiligen Funktionen vom Host-Computer gesperrt wurden. Im Untermodus "Mailslot”: Swap oder Add ôffnen sich die Kassetten sofort nach dem SchlieBen wieder. Place a new disc & Press ENT-key Der Mai-Slot wurde geschlossen, ohne da8 eine Disc in die Schublade gelegt wurde. Drücken Sie die Taste ESC, um den Disc-Austausch- oder Disc- Hinzufügungsvorgang anzuhalten Im Untermodus “Mailslot”: Remove ôffnen sich die Kassetten sofort nach dem SchlieBen wieder. Remove the disc & Press ENT-key Der Mai-Slot wurde geschlossen, ohne da8 eine Disc in die Kassette gelegt wurde. Nehmen Sie die Disc aus der Schublade. Da Discs in Laufwerken nicht zurückgegeben werden, auch dann nicht, wenn der Netzschalter aus- und wieder eingeschaltet wurde, ist es nicht môglich, im Untermodus “Door” Türen zu ôffnen Die Funktion “Hot start” wurde aktiviert. Deaktivieren Sie die Funktion "Hot start”, und schalten Sie den Netzschalter aus und wieder ein. Nachdem die Discs zurückgegeben wurden, wechseln Sie erneut in den Untermodus “Door” und êffnen die Tür. Tür kann nicht im Untermodus “Door” geôffnet werden. Die Tür ist blockiert und kann nicht geôffnet werden. Entfernen Sie die Hindernisse vor der Tür, und versuchen Sie erneut, die Tür zu ôffnen. Der Bildschirm zur Auswahl der Türen kann nicht aufgerufen werden, wenn versucht wird, eine Tür im Untermodus “Door” zu êffnen. Host must return every disc first In Laufwerken sind einige Discs verblieben. Kehren Sie in den Benutzermodus zurück. Geben Sie am Host-Computer den Befehl zur Rückgabe aller Discs aus. Nachdem alle Discs zurückgegeben wurden, versuchen Sie, den Vorgang erneut auszuführen

Anhang Problem Angezeigte Meldung Môgjliche Ursache Empfohlene Gegenmafnahme Ein Hyper-Magazin kann nicht im Untermodus “Hyper” ausgeworfen werden. Host must return all hyper's disc Einige Discs aus Hyper- Magazinen sind in Laufwerken verblieben. Kehren Sie in den Benutzermodus zurück. Geben Sie am Host-Computer den Befehl REZERO zur Rückgabe aller Discs aus. Nachdem alle Discs zurückgegeben wurden, versuchen Sie, den Vorgang erneut auszuführen. Ein oder mehrere Laufwerke kônnen nicht vom Host-Computer erkannt werden, obwohl sie im Untermodus “Config” erkannt wurden © SCSIKabel ist nicht korrekt angeschlossen. © SCSIID oder AbschluR- Schalterstellung ist nicht korrekt festgelegt worden. € Die zuléssige Gesamtlänge für die SCSI-Kabel wurde überschritten. © Der Operator hat vergessen, den Host-Computer neu zu starten. © Prüfen Sie, ob die SCSI-Kabel richtig angeschlossen wurde. © Prüfen Sie, ob am Bus ein Gerët mit der gleichen SCSID angeschlossen und die SCSI-Kette korrekt abgeschlossen wurde. © Konfigurieren Sie die SCSI-Kette neu, 50 da& die Gesamtlänge aller Kabel nicht die maximal zuléssige Länge überschreitet. © Starten Sie den Host-Computer neu Ein Laufwerk kann vom Host- Computer nicht erkannt werden, und die Prüfung im Untermodus “Config” ergab, da8 die SCSIHD des Laufwerks auf ‘7! eingestell ist. scsilD=7 TermOFF dev1D= © Das Spannungsversorgungs- kabel des betreffenden Laufwerks ist nicht angeschlossen worden. ein die Fächer 9 bis 16 wurden Laufwerke eingebaut, ohne ein zusätzliches Netzteil einzubauen. © Üffnen Sie die rückseitige Tür, und prüfen Sie, ob das Spannungsversorgungskabel richtig angeschlossen wurde. € Das standardmäkige Netzteil kann nur genügend Strom für Laufwerke in den Fächern #1 bis #8 liefer. Installieren Sie erneut das Laufwerk in eines dieser Fächer, oder bauen Sie ein zusätzliches Netzteil ein Eine in eine Laufwerk eingelegte Disc konnte nicht gelesen werden. © Die Disc wurde falsch herum eingelegt. © Die Disc ist verschmutzt oder verkratzt. e Prüfen Sie, ob die Disc verkehrt herum eingelegt wurde. Prüfen Si, ob die Disc verschmutzt oder verkratzt ist, und entfemen Sie die Verschmutzungen, oder ersetzen Sie die Disc. Am LCD-Display wird ein Fehlercode angezeigt, die Hintergrundbeleuchtung blinkt und der Summer ertônt. E88, E89, E99, etc. Im Wechsler ist ein mechanischer Fehler aufgetreten, und der Betrieb kann nicht fortgesetzt werden Ôffnen Sie im Systemadministratormodus die Tür, und beseitigen Sie die Fehlerursache. Das LCD-Display wird nicht aktiviert, nachdem der Netzschalter eingeschaltet wurde. Das Drücken der Bedientasten zeigt keine Wirkung. Der SCSI-AbschluRschalter des Wechslers wurde auf OFF eingestellt, oder das SCSIKabel wurde nicht richtig angeschlossen. Wen die Installation noch nicht abgeschlossen wurde, schalten Sie den SCSI-AbschluRschalter auf ON. Schalten Sie dann den Netzschalter aus und wieder ein. \Wenn das SCSI-Kabel nicht richtig angeschlossen ist, schalten Sie den Netzschalter aus. Nachdem Sie das Kabel korrekt angeschlossen haben, schalten Sie den Netzschalter wieder ein. Beim Laden eines Magazins ertônt der Summer. © Speicherdefekt e Fehier Die Speicherdaten des Magazins wurden nicht korrekt ausgelesen @ Entfernen Sie das Magazin und setzen Sie es dann erneut wieder ein. © Falls die Magazindaten auch danach nicht einwandfrei ausgelesen werden Kônnen, führen Sie eine Prüfung l'PROBE') des Magazins aus, ôffnen Sie die Tür einmal und schlieRen Sie sie dann wieder.

Anhang TECHNISCHE DATEN DRM-7000 DRM-3000 Allgemeine technische Daten Beschreibung Wechsler für 700 Discs Wechsler für 300 Discs Netzspannung AC 100 V — 240 V, 50/60 Hz + Leistungsaufnahme Maximal 500 W (5,5 A) Maximal 300 W (3,3 A) Gewicht der Haupteinheit 91,7 kg 60,6 kg (einschlieRlich Befestigungswinkel) Abmessungen 760 x 795 x 1520 mm (B xT x H) 760 x 729 x 872 mm (B xT xH) (einschlieRlich Befestigungswinkel) Betriebstemperaturbereich* +5 °C bis +35 °C + Feuchtigkeit* 5 % bis 85 % (keine Kondensation) + Lagerungstemperatur —40 °C bis +60 °C +

  • Die jeweils zulässige Betriebstemperatur and Luftfeuchtigkeit richten sich nach den jeweils installierten Komponenten. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung jeder verwendeten Komponente zu entnehmen. Maximale Disc-, Magazin- und Laufwerk-Anzahl Maximale Anzahl von Discs 720 (12-cm-Discs) 320 (12-cm-Discs) Maximale Anzahl von Disc-Magazinen 50-Disc-Magazine 14 20-Disc-Hyper-Magazin 1 Maximale Anzahl von Komponenten 16

Mitgeliefertes Zubehôr 20-Disc-Hyper-Magazin Wechsler-/Laufwerk-SCSI-Kabel Netzkabel (für Kanada und USA) Netzkabel (für Japan) Stabilisatoren Schrauben für Stabilisatoren Schlüssel zur Verriegelung Bedienungsanleitung

tt99tttt Rp nn © Anderungen des äuBeren Designs oder der obigen technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Spezifikationen der SCSIStecker

1) Stiftbelegung der SCSI-Stecker

Signalbezeichnung Stift-Nr Signalbezeichnung GROUND 1 26 -DB(0) GROUND 2 27 -DB(1) GROUND 3 28 -DB(2) GROUND 4 29 -DB(3) GROUND 5 30 -DB(4) GROUND 6 31 -DB(5) GROUND 7 32 -DB(6) GROUND 8 33 -DB(7) GROUND 9 34 -DB(P) GROUND 10 35 GROUND GROUND 11 36 GROUND NC 12 37 NC NC 13 38 TERMPWR NC 14 39 NC GROUND 15 40 GROUND GROUND 16 a -ATN GROUND 17 42 GROUND GROUND 18 43 -BSY GROUND 19 44 -ACK GROUND 20 45 -RST GROUND 21 46 -MSG GROUND 22 47 -SEL GROUND 23 48 -CD GROUND 24 49 -REQ GROUND 25 50 VO HINWEISE: e Die Stifte 12 bis 14, 37 und 39 liegen nicht an Masse. e Die Stecker sind abgeschirmt. e Für weitere Einzelheiten in bezug auf die Steuerbefehle beziehen Sie sich bitte auf die separate Anleitung über die technischen Daten.

2) Elektrische SCSI-Spezifikationen

Ausgangs- Charakteristika Die von SCSI-Gerêten übermittelten Signale verfügen über die folgenden Ausgangs- Cherakteristika Echt (LOWI: VOL = 0,0 bis 0,4 V Gleichspannung IOL = max. 48 mA (0,5 V Gleichspannung) Falsch HIGH): VOH = 2,5 bis 5,25 V Gleichspannung Eingangs- Charakteristika Die von SCSI-Gerêten übermittelten Signale verfügen über die folgenden Eingangs- Cherakteristika Echt (LOWI: VOL = 0,0 bis 0,4 V Gleichspannung IOL = max. 0,4 mA (0,4 V Gleichspannung) Unecht HIGH}: VOH = 2,0 bis 5,25 V Gleichspannung HINWEISE: e Da es sich bei der SCSI-Schnittstelle um einen unsymmetrischen Ausgang handelt, mu sie an beiden Enden des Kabels abgeschlossen werden. e Die maximale Länge eines SCSI-Kabels darf 6 Meter nicht überschreiten (einschlieBlich der Innenverkabelung). Anh Wartung Um stets einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir die Durchführung regelmäRiger Wartungsarbeiten. Die Ausführung der vorgeschriebenen Wartung verlängert die Lebensdauer des Geräts. Verëffenticht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2002 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.

DDR, ÉDITER. BOAT TES, ET

ATHENA, ET ET NLATENT

ZR—RUTUEITILROES IRD ET

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PIONEER

Modell : DRM-7000

Kategorie : Dvd player