YAMAHA YZ450F - Geländemotorrad

YZ450F - Geländemotorrad YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YZ450F YAMAHA als PDF.

📄 650 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice YAMAHA YZ450F - page 44
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu YZ450F YAMAHA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Geländemotorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YZ450F - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YZ450F von der Marke YAMAHA.

BEDIENUNGSANLEITUNG YZ450F YAMAHA

Alle Rechte vorbehalten.

Nachdruck, Vervielfaltigung und

Verbreitung, auch auszugsweise, ist

ohne schriftliche Genehmigung der

Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet.

Gedruckt in Japan

INTRODUCTION

Herzlich willkommen im Kreis der Yamaha-Fahrer. Sie besitzen nun eine YZ, die mit jahr-zehntelanger Erfahrung sowie neuester Yamaha-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche Yamaha-Zuverlösigkeit.

In dieser Anleitung erfolnen Sie, wie Sie Ihr Motorrad am besten bedieren, inspi Zielen, warten und abstommen. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nachsten Yamaha-Handler Ihres Vertrauens.

HINWEIS:

Die Angaben dieser Anleitung befinden sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand. Aufgrund der kontinuierlichen Bemühungen von Yamaha um technischen Fortschritt und Qualitätsteigerung können eine Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie Fragen zu dieser AnleitungIBE an ihren Yamaha-Handler.

WARNING

Vor der Inbetriebnahme sollte man sich mit den Eigenschaften und der Bedienung seines Fahrzeugs gut vertraut machen. Nur vorschrifsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung konnen optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten. Damit Sie alle Vorzüge dieseres Motorrades nutzen konnen,lesen Sieitte diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Der Yamaha-Handler gibt bei Fragen gute Auskunft.

IMPORTANT NOTICE

Dieses Motorrad ist ausschließlich für den Einsatz im Gelda-Remnsport auf geschlossenen Kursen bestimmt. Die Benutzung dieser Fahrzeugs auf öffentlichen Straßen verfürt gegen die Straβenverkehrsrordnung. Aber auch Fahrten auf öffentlichem Gelda konnen waltende Verkehrsbestimmungen verletzen. Erkundigen Sie sich deshalb vor der Fahrt bei der zuständigen Verkehrsbehörde.

SICHERHEITSINFORMATION

  1. Die Benutzung theses Motorrads setzt eine gewisse Erfahrung voraus.

Fahren Sie diese Maschine nicht voll aus, bevor Sie sich mit allen ihren Eigenschaften gründlich vertraut gemacht haben.

  1. Dieses Motorrad ist ausschließlich für Solofahrten bestimmt.

Fuhren Sie niemals einen Sozius auf dieser Maschine mit.

  1. Geeignete Schutzkleidung ist obligatorisch.

Fahren Sie stets mit angemessener Schutzkleidung, robusten Stiefeln, speziellen Motorrad-Handschuhen, einem geprüften, perfekt sitzenden Helm und ausreichendem Augenschutz. Achten Sie darauf, dass die Kleidung eng anliegt und nicht mit beweglichen Teilen oder Bedienungselementen der Maschine in Berührung kommt.

  1. Regelmäßige Pflege und Wartungsind unerlässlich.

Nur vorschäftsmäßige Wartung, regelmäßige Schmierung und korrekte Einstellung konnen optimale Leistung und Sicherheit gewährleisten.

Um Unfälle zu vermeiden, stets die in dieser Anleitung aufgeführte "Routine-kontrolle vor Fahrtbeginn" durchfuhren.

  1. Benzin ist äußert entzündbar und u. U. explosiv.

Stellen Sie vor dem Tanken immer den Motor ab und achten Sie darauf, dass kein Benzin auf den Motor oder die Auspuffanlage verschüttet wird. Wahrend des Tankens offene Flammen und Funken fern halten und keinesfalls rauchen.

  1. GASOLINE CAN CAUSE INJURY.

Sollten Sie versehentlich Benzin verschlucht, Benzindampfe eingeatmet oder Benzin in die Augen bestehtten haben, sofort einen Arzt aufsuchen. Falls Benzin auf die Haut oder Kleidung gelangt, die betroffene Stelle unverzüglich mit Seifenwasser abwiesen und ggf. die Kleidung wechseln.

  1. Den Motor nur an gut beluftetem Ort laufen setzen.

Den Motor keinesfalls in geschlossen Räumen anlassen und betreiben. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Gas, das aber äußert giftig ist und in kurzer Zeit bereits zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen kann.

  1. Vorsicht beim Parken

Zum Parken stets den Motor abstellen. Das Fahrzeug nicht auf abschüssigem oder weichem Untergrund abstellen, damit es nicht umfallen kann.

  1. Motor, Öltank, Schalldämpfer und Abgaskanäle werden sehr heiß.

Bei Arbeiten am Motorrad darauf auf acht- ten, die bereits Teile nicht versehentlich zu berühren.

  1. Das Motorrad vor jedem Transport fest verankern.

Die Maschine stets aufrecht im Transportwagen aufstellen und den Kraftstoffhahn schlieben (auf "OFF" stellen). Anderenfalls kann Benzin aus dem Vergaser oder dem Kraftstofftank austreten.

EC050000

TO THE NEW OWNER

WICTIGER HINWEIS AN DEN EIGENTÜMER

Damit Sie alle Vorzüge diesen Motorrades nutzen können,lesen SieitteThese Anleitung sorgfaltig durch, auch wenn dies ihre wertvolle Zeit in Anspruch nimmt.Denn Sie erfahren nicht nur,wie Sie ihre Maschine am besten bedienen,inspizieren und warten,sonder auch wie Sie sich vor Unfallen schutzen.

Wenn Sie die vielen Tipps der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Welterhalt theses Motorrades. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den{nachsten Yamaha-Handler Ihres Vertrauens.

HINWEIS:

Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Fahrzeugs und sollte dazu beim eventuellen Weiterverkauf an den neuen Eigentümer übergeben werden.

ANMERKUNG

Die Angaben dieser Anleitung befinden sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand. Aufgrund der kontinuierlichen Bemühungen von Yamaha um technischen Fortschritt und Qualitätsteigerung können eine Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie Fragen zu dieser AnleitungIBE an ihren Yamaha- Handler.

GEWICHT DER

F.I.M.-MASCHINE:

Gewicht der Maschine ohne Kraftstoff

Das Mindestgewicht für eine Motocross-Maschine ist:

für 125 cc Klasse Mindest

88 kg (194 lb)

für 250 cc Klasse Mindest

98 kg (216 lb)

für 500 cc Klasse Mindest

102 kg (225 lb)

Falls Sie Modifikationen an Ihrer Maschine vornehmen (z.B. zur Gewichtsverringerung), unbedingt das oben angeführte Mindestgewicht ihre Klasse einhalten.

KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE

YAMAHA YZ450F - KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE - 1

Das Ausrufezeichen bedeutet: "GEFAHR! Achten Sie auf ihre Sicherheit!"

YAMAHA YZ450F - KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE - 2

WARNING

Ein Missachten dieser Warnhinweise bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in Verletzungs- oder Lebensgefahr.

ACHTUNG:

Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführrt.

HINWEISE:

Ein HINWEIS gibt Zusammeninformationen und Tipps, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen.

INFORMATION AUFFINDEN

  1. These Anleitung umfasst sieben Kapitel: 1. Allgemeine Angaben - 2. Technische Daten - 3. Regelmäßige Wartungs- und Einstellarheiten - 4. Motor - 5. Fahrwerk - 6. Elektrische Anlage - 7. Abstimmung
  2. Dem ersten Kapitel gibt ein Inhaltverzeichnis voran. Machen Sie sich mit dem Inhalt und Aufbau der Anleitung vertraut, bevorsich nach bestimmen Angabenuchen. Halten Sie das Buch wie in der Abbildung gezeigt, um das Auffinden der einzelnen Kapitel zu erreichtern.

EC083000

MANUAL FORMAT

These Anleitung wurden zusammengestellt, um dem Benutzer ein leicht verständliches Nachschlagewerk in die Hand zu geben, in dem alle dargestellen Arbeitsvorgänge (Ein- und Ausbau, Zerlegung und Zusammenbau, Prüfung und Reparatur) detailiert und in der entsprechenden Reihenfolge beschrieben sind.

Je nach Zustand eines fehlerhaften Bauteils weist ein Pfeilsymbol auf die erforderliche Maßnahme hin. Beispiel:

Lager

Pitting/Beschädigung Erneumann.

LESEN DER BESCHREIBUNGEN

Um bei der Identifikation der Teile zu halten und die Arbeitsschritte zu verdeutlichen, sind Explosionsdiagramme am Beginn jeder Ausbau- und Demontageabschnittes dargestellt.

  1. Für die Ausbau- und Demontagearbeiten ist meistens ein übersichtliches Explosionsdiagramm ① dargestellt.
  2. Die Nummern ② in dem Explosionsdiagramm sind in der Reihenfolge der Arbeiten aufgefuhrt. Eine in einen Kreiseingeschriebene Nummer bezeichnet einen Demontageschrift.
  3. Eine Erläuterung der Arbeiten und Hinweise ist durch ablesefreundliche Symbolmarkierungen ③ gegeben. Die Bedeutungen der Symbolmarkierungen sind auf der{nachsten Seite aufgeführrt.
  4. Eine Arbeitsanweisungstabelle ④ begleitet das Explosionsdiagramm und gibt die Arbeitsreihenfolge, Bezeichnung der Teile, Hinweise zu den Arbeiten usw. an.
  5. Der Umfang des Ausbau ⑤ ist in der Arbeitsanweisungstabelle aufgefuhrt, um nicht erforderliche Ausbauarbeiten zu vermeiden.
  6. Für Arbeiten, für die weitere Informationen bestehtigt werden, sind schrittweise Ergänzungen ⑥ zusätzlich zu dem Explosionsdiagramm und der Arbeitsanweisungstabelle aufgeführrt.
① GEN INFO② SPEC
③ INSP ADJ④ ENG
⑤ CHAS⑥ ELEC
⑦ TUN
New

ABGEBILDETEN SYMBOL (Siehe Abbildung)

Die unter ① bis ⑦ abgebildeten Symbole weisen auf die Themen der einzelnen Kapitel hin.

① Allgemeine Angaben
② Technische Daten
③ Regelmässige Wartungs- und Einstellarheiten
④ Motor
⑤ Fahrwerk
⑥ Elektrische Anlage
⑦ Abstimmung

Die Symbole ⑧ bis ⑭ weisen auf wichtige Angaben im Text hin.

⑧ Wartung mit montiertem Motor möglich
⑨ Spezialwerkzeug
10 Art und Menge einzufällender Flüssigkeiten
① Schmiermittel
⑫ Anzugsmoment
③ Verschleibgrenzen, Toleranzen
14 Elektrische Sollwerte

Die Symbole ⑤ bis ⑧ werden in den Explosionszeichnungen verwendet und weisen auf Schmier- und Klebemittel sowie die entsprechenden Stellen hin.

15 Motorol
16 Molybdandisulfidöl
⑰ Leichtes Lithiumfett
Molybdandisulfidfett

Die Symbole 19 und 20 werden ebenfls in den Explosionszeichnungen verwendet.

19 Klebemittel (LOCTITE®)
Neues Bauteil verwenden

EC090000

INDEX

GENERAL INFORMATION

SPECIFICATIONS

REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS

ENGINE

CHASSIS

ELECTRICAL

TUNING

INDEX

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

CHARACTERISTICS

CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES

MOTEUR

CHÂSSIS

PARTIE ELECTRIQUE

MISE AU POINT

INDEX

ALLGEMEINE ANGABEN

TECHNISCHE DATEN

REGELMÄSSIGEWARTUNGS- UNDEINSTELLARBEITEN

MOTOR

FAHRWERK

ELEKTRISCHE ANLAGE

ABSTIMMUNG

YAMAHA YZ450F - INDEX - 1

GEN INFO

YAMAHA YZ450F - INDEX - 2

SPEC

1

2

3

INSP ADJ

YAMAHA YZ450F - INDEX - 3

ENG

4

YAMAHA YZ450F - INDEX - 4

CHAS

5

YAMAHA YZ450F - INDEX - 5

ELEC

6

YAMAHA YZ450F - INDEX - 6

TUN

7

EC0A0000

CONTENTS

CHAPTER 1

GENERAL INFORMATION

DESCRIPTION 1-1

MACHINE IDENTIFICATION 1-2

IMPORTANT INFORMATION 1-3

FAHRZEUGBESCHREIBUNG 1-1

FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNG 1-2

WICHTIGE INFORMATIONEN 1-3

KABELANSCHLUSSE

KONTROLLIEREN 1-6

SPEZIALWERKZEUGE 1-7

BEDIENUNGSELEMENTE UND

DEREN FUNKTION 1-10

KRAFTSTOFF 1-13

STARTEN UND EINFAHREN 1-14

ANZUGSDREHMOMENTE

KONTROLLEREN 1-18

PFLEGE UND LAGERUNG 1-19

CHAPITRE 2 CHARACTERISTQUES

CHARACTERISTIQUES GENERALES 2-1

CHARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN .... 2-4

CHARACTERISTIQUES GENERALES

DE COUPLE 2-18

DEFINITION DES UNITES 2-18

DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION .... 2-19

KAPITEL 2 TECHNISCHE DATEN

ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ....2-1

WARTUNGSDATEN 2-4

ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE 2-18

MASSEINHEITEN 2-18

SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER 2-19

KABELFUHRUNGSDIAGRAMME 2-21

KAPITEL 3 REGELMÄSSIGE WARTUNGS- UNDEINSTELLARBEITEN

WARTUNGSINTERVALLE 3-1

ROUTINEKONTROLLEVOR

FAHRTBEGINN 3-4

MOTOR 3-5

FAHRWERK 3-24

ELEKTRISCHE ANLAGE 3-46

CHAPTER 4 ENGINE

SEAT, FUEL TANK AND SIDE

COVERS 4-1

EXHAUST PIPE AND SILENCER 4-3

RADIATOR 4-6

CARBURETOR 4-9

CAMSHAFTS 4-22

CYLINDER HEAD 4-30

ET CACHES LATERAUX 4-1

TUBE D'ECHAPPEMENT

ET SILENCIEUX 4-3

RADIATEUR 4-6

CARBURATEUR 4-9

ARBRES A CAMES 4-22

CULASSE 4-30

SOUPAPES ET RESSORTS

DE SOUPAPES 4-34

CYLINDRE ET PISTON 4-43

EMBRAYAGE 4-49

FILTRE A HUILE, POMPE A EAU

ET COUVERCLE DE STARTER

(DROIT) 4-56

BALANCIER 4-63

POMPE A HUILE 4-66

ARBRE DE KICK ET AXE

DE SELECTEUR 4-70

VOLANT MAGNETIQUE CDI 4-78

DEPOSE DU MOTEUR 4-81

CARTER MOTEUR

ET VILEBREQUIN 4-86

BOITE DE VITESSES, TAMBOUR

ET FOURCHETTES DE SELECTION .... 4-95

CHAPITRE 5 CHÂSSIS

ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5-1

FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE .... 5-10

FOURCHE 5-26

GUIDON 5-43

DIRECTION 5-49

BRAS OSCILLANT 5-54

AMORTISSEUR ARRIERE 5-62

SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK

UND SEITENABDECKUNGEN 4-1

AUSPUFFKRUMMER

UND SCHALLDÄMPFER 4-3

KUHLER 4-6

VERGASER 4-9

NOCKENWELLLEN 4-22

ZYLINDERKOPF 4-30

VENTILE UND VENTILFEDERN 4-34

ZYLINDER UND KOLBEN 4-43

KUPPLUNG 4-49

ÖLFILTER, WASSERPUMPE

UND KURBELGEHAUSEDECKEL

RECHTS 4-56

AUSGLEICHSWELLE 4-63

ÖLPUMPE 4-66

KICKHEBELWELLE

UND SCHALTWELLE 4-70

LICHTMASCHINE 4-78

MOTOR DEMONTIEREN 4-81

KURBELGEHAUSE

UND KURBELWELLE 4-86

GETRIEBE, SCHALTWALZE

UND SCHALTGABELN 4-95

KAPITEL 5 FAHRWERK

VORDER- UND HINTERRAD 5-1

VORDER- UND

HINTERRADBREMSEN 5-10

TELESKOPGABEL 5-26

LENKER 5-43

LENKUNG 5-49

SCHWINGE 5-54

FEDERBEIN 5-62

CHAPTER 6 ELECTRICAL

ELECTRICAL COMPONENTS AND

WIRING DIAGRAM 6-1

MAP-CONTROLLED CDI UNIT 6-2

IGNITION SYSTEM 6-3

TPS (THROTTLE POSITION SENSOR)

SYSTEM 6-7

CHAPTER 7 TUNING

ENGINE 7-1

CHASSIS 7-11

CHAPITRE 6 PARTIE ELECTRIQUE

KAPITEL 6 ELEKTRISCHE ANLAGE

COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE 6-1

BOITIER CDI COMMANDE PAR PRESSION ABSOLUE DE LA TUBULURE

D'ADMISSION 6-2

SYSTEME D'ALLUMAGE 6-3

SYSTEME TPS (CAPEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ) 6-7

ELEKTRISCHE BAUTEILE
UND SCHALTPLAN 6-1
KENNFELDGESTEUERTE ZündUNG 6-2
ZUNDSYSTEM 6-3
DROSSELKLAPPENSensor 6-7

KAPITEL 7 ABSTIMMUNG

MOTOR 7-1
FAHRWERK 7-11

EC100000

GENERAL INFORMATION

EC110000

DESCRIPTION

ALLGEMEINE ANGABEN FAHRZEUGBESCHREIBUNG

① Kupplungshebel
② Warmstarthebel
③ Handbremshebel
④ Gasdrehgriff
⑤ Kuhlerverschlussdeckel
⑥ Tankverschluss
⑦ Motorstoppschalter "ENGINE STOP"
⑧ Kickstarterhebel
Kraftstofftank
⑩ Kuhler
① Kuhlflüssigkeits-Ablassschraube
⑫ Fufbremshebel
③ Ventilverbinding
④ Kraftstoffhahn
15 Chokehebel
16 Antriebskette
⑦ Luftfilter
(18) Fußschalthebel
19 Olmessstab
Teleskopgabel

HINWEIS:

  • Die Abbildungen in vorliegender Anleitung können leicht vom eigentlichen Modell abweichen und dieren dazu lediglich zur Bezugnahme.
  • Änderungen an Design und technischen Daten jederzeit vorbehalten.

EC120001

MACHINE IDENTIFICATION

FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNG

Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist in fol-genden Fällen erforderlich:

  1. Bei der Bestellung von Ersatzteilen besteht der Yamaha-Handler diese Nummer zur exakten Identifizierung des Modells.
  2. Bei Diebstahl bestehtigt die Polizei diese Nummer zur exakten Identifizierung des Modells.

FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER

Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ① ist auf der rechten Seite des Lenkkopfrohres eingeschlagen.

NUMERO DE SERIES DU MOTEUR

MOTOR-IDENTIFIZIERUNGSLNUMMER

Die Motor-Identifizierungsnummer ① ist an der gezeigten Stelle rechts im Kurbelgehäuse eingeschlagen.

ETIQUETTE DE MODELE

Das Modellcode-Klebeschild ① ist an der gezeigten Stelle auf dem Rahmen unter dem Fahrersitz angebracht. Die Codenummer und das Info-Kürzel werden zur Ersatzteilbestellung benötigt.

YAMAHA YZ450F - ETIQUETTE DE MODELE - 1

YAMAHA YZ450F - ETIQUETTE DE MODELE - 2

YAMAHA YZ450F - ETIQUETTE DE MODELE - 3

YAMAHA YZ450F - ETIQUETTE DE MODELE - 4

YAMAHA YZ450F - ETIQUETTE DE MODELE - 5

YAMAHA YZ450F - ETIQUETTE DE MODELE - 6

EC130000 IMPORTANT INFORMATION

WICHTIGE INFORMATIONEN VORBEREITUNG FÜR AUSBAU UND ZERLEGUNG

  1. Vor dem Ausbau oder Zerlegen der Bauteile und -gruppen sãmtlichen Schmutz, Schlamm, Staub und andere Fremdkörper entfernen.
    Vor dem Abspritzen des Fahrzeugs mit Wasser folgende Bauteile entsprechend abdecken.
  2. Auspuffrohrmündung
  3. Ansaugluftöffnung in der Seitenabdekung
  4. Öffnung an der Unterseite des Wasserpumpengehauses
  5. Ablassbohrung an der rechten Seite des Zylinderkopfes
  6. Nur geeignete Werkzeuge und Reinigungsmittel verwenden. Siehe unter "SPEZIALWERKZEUGE".
  7. Beim Zerlegen zusammengehörige Teile immer gemeinsam ablegen. Dies gilt besonderss für Zahnräder, Zylinder, Kolben und alle beweglichen Teile, die miteinander arbeiten. Solche Baugruppen dürfen nur komplett wieder verwendet oder ausgelaucht werden.
  8. Alle ausgebauten Teile reinigen und in der Reihenfolge des Ausbaus auf einer sauberen Unterlage ablegen. Dies gewährleistet einen zügigen und korrekten Zusammenbau.
  9. Feuer fern halten.

EC132000

  1. Es wird empfohlen, nur Original-Ersatzteile von Yamaha zu verwenden. Nur von Yamaha empfohlene Schmiermittel verwenden.

DICHTUNGEN, DICHTRINGE UND O-RINGE

  1. Beim Überholen des Motors sind samtliche Dichtungen, Dichtringe und O-Ringe zu erneuern. Alle Dichtflächen, Dichtlippen und O-Ringe vor dem Zusammenbau sauben.
  2. Beim Zusammenbau alle beweglichen Teile sowie Lager olen. Alle Dichtlippen einfetten.

SICHERUNGSSCHEIBEN, -BLECHE UND SPLINTE

  1. Sicherungsscheiben und -bleche ① sowie Splinte müssen nach dem Ausbau erneuert werden. Sicherungslaschen und Splintenden werden nach dem vorschriftsmäßigen Festziehen der Schraube bzw. Mutter gegenüber die Schlüsselflache der Schraube bzw. Mutter hochgebogen.

LAGER UND DICHTRINGE

  1. Lager ① und Dichtringe ② so einbauen, dass die Herstellerbeschäftung oder Teilenummer sightbar bleibt. (Die Beschäftung muss also nach außen weisen.) Beim Einbau von Dichtringen die Dichtlippen mit einer dūnnen Schicht Lithiumseifenfett bestreichen. Lager beim Einbau großzügig ölen.

ACHTUNG:

Lager nie mit Druckluft behandeln. Dies konnte die Lagerlaufflächen beschädigen.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

EC136000

CIRCLIPS

  1. Sicherungsringe vor dem Wiedereinbau sorgfältig kontrollieren. Kolbenbolzen-Sicherungsringe müssen nach jedem Ausbau erneuert werden. Bei Verformung oder Beschädigung erneuern. Beim Einbau eines Sicherungsringes ① stets darauf achten, dass die scharfkantige Seite ② den Ring gegenüber die Druckrichtung ③ abstützt. Siehe entsprechende Abbildung.

④ Welle

YAMAHA YZ450F - CIRCLIPS - 1

YAMAHA YZ450F - CIRCLIPS - 2

YAMAHA YZ450F - CIRCLIPS - 3

YAMAHA YZ450F - CIRCLIPS - 4

EC1C0001

Sämtliche Steckverbinderkontakte und Kabelanschlüsse auf Flecke, Rost, Feuchtigkeit u. ä. kontrollieren.

  1. Losen:
  2. Steckverbinder
  3. Sümmtliche Kontakte mit Druckluft trockenblasen.
  4. Steckverbinder zwei- oder dreimal trennen und verbinden.
  5. Kabel durch Ziehen auf festen Sitz prufen.
  6. Falls eine Anschlussklemme sich lost, deren Stift ① leicht hochbiegen und die Anschlussklemme wieder einsetzen.

  7. AnschlieBen:

  8. Steckverbinder

HINWEIS: Die Steckverbinder rasten hörbar ein.

  1. Mit dem Taschen-Multimeter auf freien Durchgang prüfen.

HINWEIS:

  • Ist ein Widerstand messbar, müssen die Anschlussklemmen gereinigt werden.
  • Bei der Prüfung des Kabelbaums müssen die Schritte 1 bis 7 befolgt werden.
  • Handelsübliches Kontaktspray sollte nur als Notlösung verwendet werden.
  • Das Taschen-Multimeter, wie in der Abbildung gezeigt, anschließen.

EC140001

SPECIAL TOOLS

Die folgenden Spezialwerkzeuge sind für korrekte und vollständige Einstell- und Montagearbeiten unerlässlich. Durch die Verwendung dieser Werkzeuge werden Beschädigungen vermieden, die beim Gebrauch ungeeigneter Hilfsmittel oder improvisierter Techniken entstehen können. Die Ausführung und Teilenummer der Spezialwerkzeuge weicht je nach Bestimmungsland ab. Bei der Bestellung von Spezialwerkzeugen sollen den im Folgenden aufgeführten Bezeichnungen und Teilenummern angegeben werden.

HINWEIS:

  • Teilenummern für U.S.A. und Kanada beginnen mit "YM-," "YU-" bzw. "ACC-".
  • Teilenummern für alle anderen Ländern beginnen mit "90890-".
TeilenummerWerkzeug/AnwendungAbbildung
YU-3097, 90890-01252 YU-1256Messuhr und Ständer Ständer Zum Kontrollieren von Bauteilen auf Schlag und Ver-biegung.YU-3097 YU-125690890-01252
YU-90050, 90890-01274 YU-90050, 90890-01275 YU-91044, 90890-04081 YU-90063, 90890-01278Kurbelwellen-Einbauwerkzeug Kurbelwellen-Einbaufassung Kurbelwellen-Einbauschraube Kurbelwellen-Einbauhülse Adapter (M12) Zum Einbau der Kurbelwelle.YU-90050 YU-90063 YU-9104490890-01274 90890-01275 90890-01278 90890-04081
YU-1304, 90890-01304Kolbenbolzen-Abzieher Zum Ausbau des Kolbenbolzens.YU-130490890-01304
YU-24460-01, 90890-01325 YU-33984, 90890-01352Kühlersverschlussdeckel-Prüfgerät Adapter Zur Prüfung des Kühlsystems.YU-24460-01 YU-3398490890-01325 90890-01352
YM-04151, 90890-04151Rotorabzieher Zum Ausbau des Lichtmaschinenrotors.YM-0415190890-04151
YU-33975, 90890-01403Hakenschlüsse Zum vorschrifsmäßigen Festziehen der Lenkkopf-Ringmutter.YU-3397590890-01403
YM-01500, 90890-01500Abdeckschaubenschlüsse Zum Lockern und Festziehen des Gabelventils.YM-0150090890-01500
YM-01501, 90890-01501Abdeckschrauben-RingschlüsselZum Lockern und Festziehen des Dämpferrohrs.YM-0150190890-01501
YM-A0948, 90890-01502Gabeldichtring-TreiberZum Einbau des Gabeldichtrings.YM-A094890890-01502
YU-3112-C, 90890-03112Taschen-MultimeterZur Prüfung von Widerständen, Spannungen undStromstärken.YU-3112-C90890-03112
YM-33277-A, 90890-03141StroboskoplampeZur Prüfung des Zündzeitpunktes.YM-33277-A90890-03141
YM-4019, 90890-04019VentilfedererspannerZum Aus- und Einbau der Ventile.YM-401990890-04019
YM-91042, 90890-04086KupplungshalterZum Festhalten der Kupplung beim Lösen und Festziehen der Kupplungsgaben-Mutter.YM-9104290890-04086
YM-4116, 90890-04116YM-4097, 90890-04097Ventilführungs-AustreiberEinlass: 4,5 mm (0,18 in)Auslass: 5,0 mm (0,20 in)Zum Aus- und Einbau der Ventilführungen Zum Aus- und Einbau der Ventilführungen.YM-4116YM-409790890-0411690890-04097
YM-4117, 90890-04117YM-4098, 90890-04098Ventilführungs-EinbauhülseEinlassAuslassZum Einbau der Ventilführungen.YM-4117YM-409890890-0411790890-04098
YM-4118, 90890-04118YM-4099, 90890-04099Ventilführungs-ReibahleEinlass: 4,5 mm (0,18 in)Auslass: 5,0 mm (0,20 in)Zum Ausbohren neuer Ventilführungen.YM-4118YM-409990890-0411890890-04099
YU-A9642, 90890-04152Kurbelgehäuse-TrennwerkzeugZum Ausbau der Kurbelwelle.YU-A964290890-04152
YM-3448790890-06754Zündfunkenstrecken-TesterZündungstesterZur Prüfung der Bauteile des Zündsystems.YM-3448790890-06754
90890-85505YAMAHA-Dichtmasse Nr.1215(ThreeBond® Nr.1215)Zum Abdichen von Kurbelgehäuse-Passflächen und dergleichen.90890-8550590890-85505

MEMO

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

EC150000

CONTROL FUNCTIONS

EC151000

"ENGINE STOP" BUTTON

BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN Funktion

MOTORSTOPPSCHALTER "ENGINE STOP" Der Motorstoppschalter "ENGINE STOP" ① befindet sich links am Lenker. Den Motorstoppschalter "ENGINE STOP" gedrückt halten, bis der Motor stoppt.

KUPPLUNGSHEBEL

Der Kupplungshebel ① befindet sich links am Lenker. Zum Auskuppeln den Kupplungshebel zügigziehen, beim Einkuppeln gefühlvoll loslassen. Dies gewährleistet ein weiches Ausund Einrücken der Kupplung.

FUSSCHALTHEBEL

Das 5-Gang-Getriebe theses Motorrads ist ideal abgestuft. Die Gänge werden über den Fußschalthebel ① links am Motor geschaltet.

KICKSTARTERHEBEL

Den Kickstarterhebel ① ausklappen. Zum Anlassen des Motors den Kickstarterhebel langsam niedertreten, bis deutlicher Widerstand spürbar wird; anschließend den Kickstarter kräftig durchten. Da diese Modell mit einem Primärkounter ausgerüstet ist, kann der Motor bei eingelegtem Gang und gezogener Kupplung gestartet werden. Es ist jeder ratsam, den Motor in der Leerlaufstellung des Getriebes anzulassen.

GASDREHGRIFF

Der Gasrehgriff ① befindet sich rechts am Lenker. Zum Gasgeben den Drehgriff öffnen; zum Gaswegnehmen den Drehgriff schlieben.

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF - 1

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF - 2

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF - 3

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF - 4

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF - 5

EC156000

FRONT BRAKE LEVER

Der Handbremshebel ① befindet sich rechts am Lenker. Mit diesen Hebel wird die Vorderradbremse betätig.

PEDALE DE FREIN ARRIERE

Der Fußbremshebel ① befindet sich an der rechten Fahrzeugseite. Mit thisem Hebel wird die Hinterradbremse betätig.

ROBINET DE CARBURANT

Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtertihn gleichzeitig. Die beiden Kraftstoffhahnstellungen sind nachfolgend beschrieben.

OFF: In dieser Stellung ist der Kraftstoffhahn geschlossen und die Kraftstoffzufuhr unterbrochen. Der Kraftstoffhahn solle nach Abstellen des Motors in diese Stellung gebracht werden.
ON: In dieser Stellung wird der laufende Motor mit Kraftstoff versorgt. Diese Stellung ist für den Normalbetrieb.

CHOKEHEBEL

Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein fettes Luft-Kraftstoff-Gemisch. Dies wird von einer speziellen Kaltstarteinrichtung gefelwert, die der Chokehebel ① betätigt. Zum Betätigendes Chokes den Chokehebel Herausziehen. Den Chokehebel erst zurückschieben, wenn der Motor gründlich warmgelaufen ist.

WARMSTARTHEBEL

Der Warmstarthebel ① wird beim Anlassendes warmen Motors betätig.

Den Warmstarthebel betätigten, wenn der Motor(sofort nach dem Abstellen wieder angelassen wird (und noch warm ist).Durch Betätigten des Warmstarthebels wird das Gemisch zeitweise mit Sekundärluft abgemagert, um das Anlassendes betriebswarmen Motors zu erreichtern.

YAMAHA YZ450F - WARMSTARTHEBEL - 1

YAMAHA YZ450F - WARMSTARTHEBEL - 2

YAMAHA YZ450F - WARMSTARTHEBEL - 3

YAMAHA YZ450F - WARMSTARTHEBEL - 4

YAMAHA YZ450F - WARMSTARTHEBEL - 5

EC15R001

DETACHABLE SIDESTAND

ABNEHMBARER SEITENSTÄNDER

Der Seitenständener ① dient ledigious zum Abstützen der Maschine im Stand oder beim Transport.

WARNING

  • Den Seitenstandener niemals zusammen belasten.
  • Vor dem Losfahren den Seitenständern entfernen.

VENTILVERBINDUNG

Die Ventilverbindung ① ist im Kraftstofftank-Belüftungsschlauch angebracht und verhindert ein Auslaufen von Benzin.

ACHTUNG:

Beim Einbau sicherstellen, dass die Pfeilmarkierung nach unten zum Kraftstofftank gerichtet ist.

ZündKERZENSCHLÜSSL

Der Zündkerzenschlüssel ① dient zum Aus- und Einbau der Zündkerze.

CLE A ECROUS DE RAYONS

Der Speichenschlüssel ① dient zum Festziehen der Speichen.

OUTIL D'EXTRACTION D'AIGUILLE

Das Düssennadel-Zieherwerkzeug ① wird benutzt, um die Düssennadel aus dem Vergasser Herauszuziehen.

FUEL

Nur den empfohlenen Kraftstoff tanken. Am Anfang eines Renntages frischen Kraftstoff einfllen.

YAMAHA YZ450F - FUEL - 1

Empfohlener Kraftstoff: Bleifreies Superbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 95 (ROZ)

ACHTUNG:

Ausschließlich bleifreies Benzin tanken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs verursacht unrepairierbare Schaden am Motor (z. B. den Ventilen), am Auspuffsystem usw.

HINWEIS:

Tritt bei hoher Last (Vollgas) Motorklingeln (oder -klopfen) auf, Markenkraftstoff eines renommierten Anbieters oder Benzin mit higherer Oktanzahl verwenden.

WARNING

  • Zum Tanken den Motor abstellen und darauf auf achten, dass kein Benzin verschüttet wird. Feuer fern halten.
  • Vor dem Tanken Motor, Auspuff usw. abkühlen halten.

STARTING AND BREAK-IN

WARNING

MISE EN MARCHE ET RODAGE

A AVENTISSEMENT

STARTEN UND EINFAHREN

WARNING

Den Motor unter keinen Umständen in geschlossenen Räumen anlassen und betreiben. Motorabgase sind äußert giftig und führen in kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und Tod. Stets für eine gute Belüfung sorgen.

ACHTUNG:

  • Der Vergaser theses Modells ist mit einer Beschleunigungspumpe ausgerüstet. Deshalb beim Anlassen des Motors den Gasrehgriff nicht öffnen; anderenfalls verört die Zündkerze.
  • Ungleich einem 2-Takt-Motor, kann dieser Motor nicht mit geöffnetem Gasrehgriff angelassen werden; anderenfalls konnte der Kickstarterhebel rückschlagen. Außer dem konnte das Gemisch bei geöffnetem Gasrehgriff zu mager sein.
  • Vor dem Starten die “Routinekontrolle vor Fahrtbeginn” ausführren.
  1. Den Kuhlflüssigkeitsstand kontrollieren.
  2. Den Kraftstoffhahn auf "ON" stellen.
  3. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten.
  4. Den Chokehebel ① bis zum Anschlag betätigten.
  5. Den Kickstarterhebel durchreten.

WARNING

Beim Anlassen des Motors mit dem Kickstarter den Gasrehgriff nicht öffnen. Anderenfalls konnte der Kickstarterhebel ruckschlagen.

MISE EN MARCHE ET RODAGE STARTEN UND EINFAHREN

  1. Den Chokehebel zusückschieben und den Motor eine Minute Minuten lang mit 3.000-5.000 U/min betreiben.

HINWEIS:

Wird der Motor hochgedreht, bewirkt die vonder Beschleunigungspumpe verursachten Anreicherung des Gemsch ein Absterbendes Motors. Ungleich einem 2-Takt-Motor, darfdieser Motor im Leerlauf betrieben werden.

ACHTUNG:

Den Motor nicht übermäßig lange im Leerlauf betreiben.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

STARTING A WARM ENGINE

MISE EN MARCHE ET RODAGE STARTEN UND EINFAHREN

MISE EN MARCHE A CHAUD

Weder den Chokehebel noch den Gasdrehgriff betätigten. Den Warmstarthebel ① betätigten und den Motor mit einem festen Tritt auf dem Kickstarterhebel anlassen.

Nach dem Anlassen des Motors den Warmstarthebel loslassen, um die Luftzufuhr zu stoppen.

Starten nach einem Sturz

Den Warmstarthebel betätigten und den Motor anlassen. Nach dem Anlassen des Motors den Warmstarthebel loslassen, um die Luftzufuhr zu stoppen.

Wenn der Motor nicht anspringt

Den Warmstarthebel bis zum Anschlag betäti- gen und den Kickstarterhebel 10-20 Mal durchtreten, um den überschüssigen Kraftstoff aus dem Motor abzulassen.

Den Motor erneut anlassen.

Siehe unter "Starten nach einem Sturz".

Gasdreh-griffbetäti-gung*Chokehe-belWarmstart-hebel
Kalten Motor anlassenLufttemperatur liegt unter 5 °C (41 °F)3-4 Mal öffnenONOFF
Lufttemperatur liegt über 5 °C (41 °F)KeineONOFF
Lufttemperatur ist normal, zwischen 5 °C (41 °F) und 25 °C (77 °F)KeineON/OFFOFF
Lufttemperatur liegt über 25 °C (77 °F)KeineOFFOFF
Starten nach langer Einsatz-pauseKeineONOFF
Warmen Motor startenKeineOFFON
Starten nach einem SturzKeineOFFON
  • Beim Kickstarten den Gasrehgriff zuvor betätigten.

ACHTUNG:

Während der Einfahrzeit müssen folgende Vorschriften strikt beachtet werden, um die Motorleistung zu optimieren und Schäden zu vermeiden.

BREAK-IN PROCEDURES

  1. Vor dem Starten voll tanken.
  2. Die "Routinekontrolle vor Fahrtbeginn" ausfuhren.
  3. Den Motor anlassen und einige Minuten lang betreiben. Die Leerlaufdrehzahl und die Funktion der Bedienelemente einschließlich des Motorstoppersalters "ENGINE STOP" kontrollieren. Den Motor erneut anlassen und innerhalb 5 Minuten dessen Funktion kontrollieren.
  4. Die Maschine 5-8 Minuten lang mit mäbigem Gas im unteren Gangbereich betreiben.
  5. Den Motorbetrieb bei 1/4 bis 1/2 geöffnetem Gasrehgriff (niedriger bis mäßiger Geschwindigkeit) etwa eine Stunde lang überwachen.
  6. Den Motor erneut starten und den gesamten Betriebsbereich kontrollieren. Den Motor erneut starten und weiter 10-15 Minuten lang betreiben. Die Maschine ist nun rennfertig.

ACHTUNG:

  • Entsprechend dem Abschnitt "ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN", nach dem Einfahren sowie vor jedem Rennen sümmtliche Befestigungselemente kontrollieren. Befestigungselemente ggf. vorschrittsmäßig festziehen.
  • Folgende Bauteile müssen nach dem Auswechseln eingefahren werden. ZYLINDER UND KURBELWELLE: Eine einstündige Einfahrzeit einlagen. KOLBEN, KOLBENRINGE, VENTILE, NOCKLENWELLLEN UND RITZEL: Eine halbstündige Einfahrzeit mit maximal halb geöffnetem Gasrehgriff einlagen. Den Motorbetrieb gründlich überwachen.

TORQUE-CHECK POINTS

YAMAHA YZ450F - TORQUE-CHECK POINTS - 1

HINWEIS: Die entsprechenden Anzugsdrehm对象 sind dem Abschnitt "WARTUNGSDATEN" in KAPITEL 2 zu entnehmen.

MEMO

EC1B0000

PFLEGE UND LAGERUNG FAHRZEUGWÄSCHE

Regelmäßige Wäsche optimiert das Aussehen, die Leistung und die Lebensdauer des Motorrads und seiner Bestandteile.

  1. Vor der Fahrzeugwäsche den Schalldämpfer zudecken, damit kein Wasser eindringen kann. Hierzu einen Plastikbeutel überstulpen und mit Gummiband befestigen.
  2. Falls der Motor stark verölt ist, einen Kaltreiniger mit dem Pinsel auftragen. Kaltreiniger von Kette, Kettenrädern und Radachsen fern halten.
  3. Schmutz und Kaltreiniger mit einem schwachen Wasserstrahl abspulen.

ACHTUNG:

Ein Hochdruck-Wasserstrahl kõnnte Feuchtigkeit in Radlager, Teleskopgabel, Bremsen und Getriebe eindrücken. Dampfstrahler an Tankstellen und Münzwaschanlagen sind die Ursache vieler teuren Reparaturen.

  1. Nach dem Abspüssen samtliche Oberflächen mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel waschen. Schwer zugängliche Stellen mit einer Bürste reinigen.
  2. Das Motorrad umgehend mit sauberem Wasser abspullen und mit einem weichen Tuch gründlich abtrocknen.
  3. Die Antriebskette anschließend mit einem Papierhandtuch trockenreiben und sofort schmieren, damit sie nicht rostet.
  4. Die Sitzbank mit einem Kunststoffpflegemittel gehandeln.

  5. Automotive wax may be applied to all painted or chromed surfaces. Avoid combination cleaner-waxes, as they may contain abrasives.

  6. After completing the above, start the engine and allow it to idle for several minutes.

EC1B2001

STORAGE

Soll das Motorrad länger als 60 Tage gelagert werden, sind gewisse Schutzmaßnahmen notwendig. Das Motorrad nach der Wäsche, wie nachfolgend beschrieben, auf die Lagerung vorbereiten:

  1. Das Benzin aus dem Kraftstoffank ablassen und den Vergaser entleeren.
  2. Die Zündkerze Herausdrehen, einen Esslöffel SAE 10W-30-Motoröl in die Zündkerzenbohrung geben und die Zündkerze wieder eindreten. Bei betätigtem Motorstoppschalter mehrmals den Kickstarterhebel durchreten, um die Zylinderwandungen mit Öl zu bedecken.
  3. Die Antriebskette abnehmer, gründlich rei-nigen und anschließend schmieren. Die Kette montieren oder in einem am Rahmen angebundenen Plastikbeutel aufbewahren.
  4. Sümttliche Seilzüge ölen.
  5. Das Motorrad so abstutzen, dass die Räder sich frei drehen setzen.
  6. Einen Plastikbeutel über die Schalldampferöffnung binden, damit keine Feuchtigkeit eindringt.
  7. Ist der Lagerort feucht oder salzhaltig, sämtliche Metalflächen mit Sprühöl behandeln. Öl von Gummiteilen und der Sitzbank fern halten.

HINWEIS:

Anfallende Reparaturen oder Inspektion vor der Stillegung ausführren.

EC200000

SPECIFICATIONS

EC211000

GENERAL SPECIFICATIONS

ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN

Modellbezeichnung:YZ450FW (USA, CDN, AUS, NZ)YZ450F (EUROPE, ZA)
Modellcode:2S27 (USA, CDN)2S28 (EUROPE)2S2A (AUS, NZ, ZA)
Abmessungen:USA, CDN,ZA, AUS, NZEUR(nicht F)F
Gesamtlänge2.191 mm(86,26 in)2.196 mm(86,48 in)2.197 mm(86,50 in)
Gesamtbreite825 mm(32,48 in)
Gesamthöhe1.306 mm(51,42 in)1.308 mm(51,50 in)1.309 mm(51,54 in)
Sitzhöhe989 mm(38,94 in)1.002 mm(39,45 in)
Radstand1.494 mm(58,82 in)
Bodenfreiheit373 mm(14,69 in)376 mm(14,80 in)
Trockengewicht:Ohne Öl und Kraftstoff99,8 kg (220 lb)
Motor:BauartFlüssigkeitsgekühler 4-Takt-Ottomotor, zweiobernliegende Nokkenwellen (DOHC)
Zylinderanordnung1-Zylinder, quer nach vornGENeigt
Hubraum449 cm3 (15,8 Imp oz, 15,2 US oz)
Bohrung × Hub95,0 × 63,4 mm (3,74 × 2,50 in)
Verdichtungsverhältnis12,3 : 1
StartsystemKickstarter
Schmiersystem:Trockensumpf
Ölsorte und -viskositität: Motoröl(USA und CDN) Yamalube 4, SAE10W30 oder SAE20W40 Yamalube 4-R, SAE10W50 API Service, Typ SG oder höher, JASO-Norm MA
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C(Nicht USA und CDN) SAE10W30, SAE10W40, SAE15W40, SAE20W40 oder SAE20W50 API Service, Typ SG oder höher, JASO-Norm MA
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
Füllmenge: Motoröl Ölwechsel ohne Filterwechsel0,95 L (0,84 Imp qt, 1,00 US qt)
Ölwechsel mit Filterwechsel1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Gesamtmenge1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Kühlsystem-Fassungsvermögen:0,99 L (0,87 Imp qt, 1,05 US qt)
Luftfilter:Nassfiltereinsatz
Kraftstoff: SorteBleifreies Superbenzin mit einer Mindestoktan- zahl von 95 (ROZ)
Tankinhalt7,0 L (1,54 Imp gal, 1,85 US gal)
Vergaser: TypFCR MX39
HerstellerKEIHIN
Zündkerze: Typ/HerstellerCR8E/NGK (entstört)
Elektrodenabstand0,7-0,8 mm (0,028-0,031 in)
Kupplungsbauart:Mehrscheiben-Ölbadkupplung
Getriebe:
PrimärantriebZahnrad
Primärübersetzung61/23 (2,652)
SekundärantriebKettentrieb
Sekundärübersetzung49/13 (3,769)
AusführungSequenzielles 5-Gang-Klauengetriebe
BetätigungFußschalthebel (links)
Getriebeabstufung: 1. Gang27/14 (1,929)
2. Gang23/15 (1,533)
3. Gang23/18 (1,278)
4. Gang24/22 (1,091)
5. Gang20/21 (0,952)
Fahrwerk:USA, CDN, ZA, AUS, NZEUR (nicht F)F
RahmenbauartSchleifen- rohrrahmen mit geteiltem Unterzug
Lenkkopfwindel26,8°26,9°
Nachlauf114,1 mm (4,49 in)115,3 mm (4,54 in)116,3 mm (4,58 in)
Reifen:
AusführungSchlauch-Reifen
Dimension vorn80/100-21 51M (USA, CDN, ZA, AUS, NZ, F)
Dimension hinten80/100-21 51R (EUROPE, nicht F)
Reifenluftdruck (vorn und hinter)110/90-19 62M (USA, CDN, ZA, AUS, NZ, F)
110/90-19 NHS (EUROPE, nicht F)
100 kPa (1,0 kgf/cm2, 15 psi)
Bremsen:
VorderadbremseEinscheibenbremse
BetätigungHandbremshebel (rechts)
HinteradbremseEinscheibenbremse
BetätigungFußbremshebel (rechts)
Radaufhängung:
VornTeleskopgabel
HintenMonocross-Schwinge (mit Umlenkhebelabstützung)
Federung/Dämpfung:
VornSpiralfeder, hydraulisch gedämpft
HintenFederbein mit gasdruckunterstütztem Stoß-dämpfer und Spiralfeder
Radfederweg:
Vorn300 mm (11,8 in)
Hinten315 mm (12,4 in)
Elektrische Anlage:
ZündsystemSchwunglichtmagnetizunder

WARTUNGSDATEN

MOTOR

BezeichnungStandardGrenzwert
Zylinderkopf: Max. Verzug----0,05 mm (0,002 in)
Zylinder: Bohrungsdurchmesser95,00–95,01 mm (3,7402–3,7406 in)----
Max. Ovalität----0,05 mm (0,002 in)
Nockenwelle: AntriebsartKettenantrieb (links)----
Nockenwellenlager-Durchmesser22,000–22,021 mm (0,8661–0,8670 in)----
Nockenwellenzapfen-Durchmesser21,959–21,972 mm (0,8645–0,8650 in)----
Nockenwellen-Lagerspiel0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in)0,08 mm (0,003 in)
Nocken-Abmessungen
Einlass“A”31,200–31,300 mm (1,2283–1,2323 in)
“B”22,550–22,650 mm (0,8878–0,8917 in)
Auslass“A”30,950–31,050 mm (1,2185–1,2224 in)
“B”22,494–22,594 mm (0,8856–0,8895 in)
Max. Nockenwellen-Schlag----
BezeichnungStandardGrenzwert
Steuerkette: Typ/Anzahl Kettenglieder Kettenspannung98XRH2010-118M/118 Automatisch----
Ventile, Ventilsitze, Ventilführungen: Ventilspiel (kalt)Einlass0,10-0,15 mm (0,0039-0,0059 in)----
Auslass0,20-0,25 mm (0,0079-0,0098 in)----
Ventilabmessungen: A Ventilteller-DurchmesserB Ventilkegel-BreiteC Ventilsitz-BreiteD Ventilteller-Stärke
Ventilteller-Durchmesser "A"Einlass26,9-27,1 mm (1,0591-1,0669 in)----
Auslass27,9-28,1 mm (1,0984-1,1063 in)----
Ventilkegel-Breite "B"Einlass2,26 mm (0,089 in)----
Auslass2,26 mm (0,089 in)----
Ventilsitz-Breite "C"Einlass0,9-1,1 mm (0,0354-0,0433 in)1,6 mm (0,0630 in)
Auslass0,9-1,1 mm (0,0354-0,0433 in)1,6 mm (0,0630 in)
Ventilteller-Stärke "D"Einlass1 mm (0,0394 in)0,85 mm (0,033 in)
Auslass1 mm (0,0394 in)0,85 mm (0,033 in)
Ventilschaft-DurchmesserEinlass4,475-4,490 mm (0,1762-0,1768 in)4,445 mm (0,1750 in)
Auslass4,965-4,980 mm (0,1955-0,1961 in)4,935 mm (0,1943 in)
Ventilführungs-InnendurchmesserEinlass4,500-4,512 mm (0,1772-0,1776 in)4,550 mm (0,1791 in)
Auslass5,000-5,012 mm (0,1969-0,1973 in)5,050 mm (0,1988 in)
Ventilschaft-SpielEinlass0,010-0,037 mm (0,0004-0,0015 in)0,08 mm (0,003 in)
Auslass0,020-0,047 mm (0,0008-0,0019 in)0,10 mm (0,004 in)
Max. Ventilschaft-Schlag----0,01 mm (0,0004 in)
Ventilfeder:
Ungespannte LängeEinlass37,03 mm (1,46 in)36,03 mm (1,42 in)
Auslass37,68 mm (1,48 in)36,68 mm (1,44 in)
Einbau-länge (Ventil geschlossen)Einlass27,87 mm (1,10 in)----
Auslass27,38 mm (1,08 in)----
Federdruck bei Einbau-längeEinlass111,3–127,9 N bei 27,87 mm (11,3–13,0 kg bei 27,87 mm, 24,91–28,66 lb bei 1,10 in)----
Auslass127,4–146,4 N bei 27,38 mm (13,0–14,9 kg bei 27,38 mm, 28,66–32,85 lb bei 1,08 in)----
Max. Neigung *Einlass----2,5°/1,61 mm (2,5°/0,063 in)
Auslass----2,5°/1,65 mm (2,5°/0,065 in)
Windungsrichtung (Draufsicht)EinlassUhrzeigersinn----
AuslassUhrzeigersinn----
Kolben:
Kolben-Laufspiel0,040–0,065 mm (0,0016–0,0026 in)0,1 mm (0,004 in)
Kolbengröße “D”94,945–94,960 mm (3,738–3,739 in)----
Messpunkt “H”8 mm (0,315 in)----
Kolbenbolzenversatz1 mm (0,0394 in)----
Kolbenbolzenaugen-Durchmesser18,004–18,015 mm (0,7088–0,7093 in)18,045 mm (0,7104 in)
Kolbenbolzen-Durchmesser17,991–18,000 mm (0,7083–0,7087 in)17,971 mm (0,7075 in)
BezeichnungStandardGrenzwert
Kolbenringe:1. Kompressionsring (Topring):AusbführungAbmessungen (B × T)Ringstoß (in Einbaulage)Ringnutspiel (in Einbaulage)2. Kompressionsring:AusführungAbmessungen (B × T)Ringstoß (in Einbaulage)RingnutspielÖlabstreifring:Abmessungen (B × T)Ringstoß (in Einbaulage)Abgerundet1,2 × 3,5 mm (0,05 × 0,14 in)0,20–0,30 mm(0,008–0,012 in)0,030–0,065 mm(0,0012–0,0026 in)Konisch1,00 × 3,35 mm (0,04 × 0,13 in)0,35–0,50 mm(0,014–0,020 in)0,020–0,055 mm(0,0008–0,0022 in)2,0 × 2,9 mm (0,08 × 0,11 in)0,2–0,5 mm (0,01–0,02 in)--------0,55 mm(0,022 in)0,12 mm(0,005 in)----0,85 mm(0,033 in)0,12 mm(0,005 in)----
Kurbelwelle:Kurbelbreite “A”Max. Schlag “C”Pleuel-Axialspiel “D”Pleuel-Radialspiel “F”61,95–62,00 mm(2,439–2,441 in)0,03 mm (0,0012 in)0,15–0,45 mm(0,0059–0,0177 in)0,4–1,0 mm (0,02–0,04 in)----0,05 mm(0,002 in)0,50 mm(0,02 in)2,0 mm(0,08 in)
Ausgleichswelle:AntriebZahnrad----
Luftfilter-Ölsorte:Hochwertiges Schaumfilteröl o. Ä.----
Kupplung:
Reibscheiben-Stärke2,92–3,08 mm(0,115–0,121 in)2,8 mm(0,110 in)
Anzahl8----
Stahlscheiben-Stärke1,5–1,7 mm (0,059–0,067 in)----
Anzahl7----
Max. Verzug----0,1 mm(0,004 in)
Länge der ungespannten Kupplungsfeder50,0 mm (1,97 in)49,0 mm(1,93 in)
Anzahl6----
Kupplungskorb-Axialspiel0,10–0,35 mm(0,0039–0,0138 in)----
Kupplungskorb-Radialspiel0,010–0,044 mm(0,0004–0,0017 in)----
AusrückmechanismusInnen-Nockendruck----
Schaltung:
SchaltmechanismusSchaltwalze und Führungs-stange----
Max. Führungsstangen-Verzug----0,05 mm(0,002 in)
Kickstarter:
BauartSperrklinke----
Vergaser:
Kennzeichnung2S27 70----
Hauptdüse (M.J)Nr.160----
Hauptluftdüse (M.A.J)Ø2,0----
Dusennadel-Clipposition (J.N)NFLR-4----
Drosselklappen-Ausschnitt (C.A)1,5----
Leerlaufdüse (P.J)Nr.45----
Leerlaufluftdüse (P.A.J)Nr.100----
Leerlaufbohrung (P.O)Ø0,9----
Leerlaufgemisch-Regulierschraube(Beispel)1 1/4----
Teillastbohrung (B.P)Ø1,0----
Ventilsitz-GröBe (V.S)Ø3,8----
Chokedüse (G.S)Nr.72----
Ausströmduse (Acc.P)Nr.55----
Schwimmerstand (F.H)8 mm (0,31 in)----
Leerlaufdrehzahl1.900–2.100 U/min----
Ansaugunterdruck28,0–33,3 kPa(210–250 mmHg,8,27–9,84 inHg)----
Warmstarthebel-Spiel3–6 mm (0,12–0,24 in)----
Schmiersystem:Ölfilter-AusführungÖlpumpen-BauartInnenrotor-Radialspiel“A”Außenrotor-Radialspiel“B”Innen- und Außenrotor-AxialspielBypass-Ventil-EinstelldruckPapiereinsatzTrochoidenpumpeMax. 0,12 mm(max. 0,0047 in)0,09–0,17 mm(0,0035–0,0067 in)0,03–0,10 mm(0,0012–0,0039 in)40–80 kPa (0,4–0,8 kg/cm2,5,69–11,38 psi)----
0,20 mm(0,008 in)
0,24 mm(0,009 in)
0,17 mm(0,007 in)
----
Kühlsystem:KühlerabmessungenBreiteHöheTiefeKühlerschlussdeckel-ÖffnungsdruckKühler-Fassungsvermögen (Gesamtmenge)WasserpumperBauart120,2 mm (4,73 in)240 mm (9,45 in)22 mm (0,87 in)110 kPa (1,1 kg/cm2, 15,6 psi)0,56 L (0,49 Imp qt, 0,59 US qt)Kreiselpumper mit Einzelzulauf----
----

YAMAHA YZ450F - MOTOR - 1

Festzuziehendes TeilGewinde-gröbeAnz.Anzugsmoment
Nmm·kgft·lb
ZündkerzeM10S × 1,01131,39,4
Nockenwellen-LagerdeckelM6 × 1,010101,07,2
Zylinderkopf-AbdeckschraubeM12 × 1,01282,820
Zylinderkopf (Stiftschraube)M8 × 1,251151,511
(Schraube)M10 × 1,254Siehe HINWEIS.*1
(Schraube)M6 × 1,02101,07,2
ZylinderkopfdeckelM6 × 1,02101,07,2
ZylinderM6 × 1,01101,07,2
SteuerkettenspannerM6 × 1,02101,07,2
Steuerkettenspanner-VerschlusssschraubeM6 × 1,0170,75,1
Steuerkettenschiene (hinten)M6 × 1,02101,07,2
Ausbuffkrümmer (Mutter)M8 × 1,251202,014
(Schraube)M8 × 1,251202,014
SchalldämpferM8 × 1,252303,522
Schalldämpfer-SchauchselleM8 × 1,251141,410
AusbuffkrümmerschutzM6 × 1,03101,07,2
Vergaserauslass-An SchlussM6 × 1,03101,07,2
Schlauchselle des Vergaser-AuslassanschussesM4 × 0,7130,32,2
LuftfiltergehäuseM6 × 1,0280,85,8
Vergasereinlass-An SchlussM6 × 1,0130,32,2
Vergasereinlass-An Schluss und LuftfiltergehäuseM5 × 0,8140,42,9
Einstellschraube und Sicherungsmutter des GaszugsM6 × 0,75140,42,9
GasgeberzugM6 × 1,0140,42,9
GasnehmerzugM12 × 1,01111,18,0
Gaszug-AbdeckungM5 × 0,8240,42,9
WarmstartkolbenM12 × 1,0120,21,4
Einstellschraube und Sicherungsmutter des WarmstartzugsM6 × 0,75140,42,9
LuftfiltereinsatzM6 × 1,0120,21,4
KühlerbefestigungM6 × 1,0670,75,1
KühlerM6 × 1,04101,07,2
Kühler-SchlauchschelleM6 × 1,0820,21,4
Kühlerrohr 1,2M6 × 1,02101,07,2
LaufradM8 × 1,251141,410
Wasserpumpen-GehäusedeckelM6 × 1,03101,07,2
Kühlflüssigkeits-AblassschraubeM6 × 1,01101,07,2
ÖlpumpendeckelM4 × 0,7120,21,4
ÖlpumpeM6 × 1,02101,07,2
Welle des Ölpumpen-AntriebsritzelsM6 × 1,01101,07,2
Motoröl-Ablassschraube (Ölfilter)M6 × 1,01101,07,2
Ölfilter-GehäusedeckelM6 × 1,02101,07,2
Ölstand-Kontrollschraube (Zilunderkopf)M6 × 1,01101,07,2
Ölschlauchschelle220,21,4
KupplungsdeckelM6 × 1,07101,07,2
Kurbelgehäusedeckel rechtsM6 × 1,08101,07,2
M6 × 1,02121,28,7
Kurbelgehäusedeckel linksM6 × 1,08101,07,2
KurbelgehäuseM6 × 1,012121,28,7
Kupplungszug-HalterungM6 × 1,02101,07,2
Ölablassschraube (Kurbelgehäuse, rechts)M10 × 1,251202,014
(Kurbelgehäuse, links)M8 × 1,251202,014
Ölstand-kontrollschraube (Kurbelgehäuse)M6 × 1,01101,07,2
ÖlsiebM6 × 1,01101,07,2
Kurbelgehäuse-LagerdeckelM6 × 1,04141,410
Kurbelgehäuse-LagerdeckelM6 × 1,08101,07,2
Ausgangswellen-DichtringanschlagM6 × 1,02101,07,2
KlinkenradführungM6 × 1,02121,28,7
KickstarterhebelM8 × 1,251333,324
Kickstarterhebel-SchraubeM6 × 1,0170,75,1
PrimärantriebsritzelM20 × 1,0111011,080
KupplungsnabeM20 × 1,01757,554
Einstellschraube und Sicherungsmutter des KupplungszugsM6 × 0,75140,42,9
KupplungsfederM6 × 1,06101,07,2
AusgleichswelleM10 × 1,01454,532
Ausgleichswellen-AntiebsradM14 × 1,01505,036
AusgleichsgewichtM6 × 1,03101,07,2
AntiebsritzelM20 × 1,01757,554
Antiebsritzel-AbdeckungM6 × 1,0280,85,8
FußschalthebelM6 × 1,01121,28,7
SchaltführungM6 × 1,02101,07,2
RastenhebelM6 × 1,01101,07,2
StiftplatteM8 × 1,251303,022

HINWEIS:

: Anzugsmoment nach dem Einfahren und vor jedem Rennen kontrollieren.

HINWEIS:

*1: Die Zylinderkopfdeckel-Schrauben zunachst in der vorgeschriebenen Reihenfolge mit 30 Nm (3,0 m • kg, 22 ft • lb) anziehen, dann herausdrehen und erneut in der vorgeschriebenen Reihenfolge mit 20 Nm (2,0 m • kg, 14 ft • lb) anziehen; die Schrauben anschließend in der vorgeschriebenen Reihenfolge um weitere 180° anziehen.

FAHRWERK

BezeichnungStandardGrenzwert
Lenkung: Lenkkopflager-BauartSchrägkugellager----
Vorderadaufhängung: Telskopgabel-FederwegUSA, CDN, AUS, NZ, ZAEUROPE----
300 mm (11,8 in)449 mm (17,7 in)
Länge der ungespannten Gabelfe-der454 mm (17,9 in)
Standard-FederrateK = 4,6 N/mm (0,469 kg/mm, 26,3 lb/in)----
Umrüstmöglichkeiten ÖlflüllmengeJa----
527 cm3 (18,6 Imp oz, 17,8 US oz)537 cm3 (18,9 Imp oz, 18,2 US oz)----
ÖlsorteGabelöl "S1"----
Gleitrohr-Außendurchmesser48 mm (1,89 in)----
Gabelrohr-ÜberstandNull mm (null in)----
Hinterradaufhängung: FederwegUSA, CDN, AUS, NZ, ZAEUROPE----
131,5 mm (5,18 in)
Länge der ungespannten FederCa. 275 mm (10,83 in)----
Einbaulänge
Eine Kennmarkierung266 mm (10,47 in)268 mm (10,55 in)----
Zwei Kennmarkierungen272 mm (10,71 in)274 mm (10,79 in)----
Drei Kennmarkierungen263,5 mm (10,37 in)265,5 mm (10,45 in)----
<Min.-Max.>
Eine Kennmarkierung255,5–273,5 mm (10,06–10,77 in)----
Zwei Kennmarkierungen261,5–279,5 mm (10,30–11,00 in)----
Drei Kennmarkierungen253,0–271,0 mm (9,96–10,67 in)----
Standard-FederrateK = 54,0 N/mm (5,50 kg/mm, 308,0 lb/in)----
UmrüstmöglichkeitenJa----
Dämpfergasdruck1.000 kPa (10kg/cm2, 142 psi)----
BezeichnungStandardGrenzwert
Schwinge: Max. Schwingenspiel Axialspiel----1,0 mm (0,04 in)
Räder: Vorderrad-BauartSpeichenrad----
Hinterrad-BauartSpeichenrad----
Vorderrad-Felgendimension/-material21 × 1,60/Aluminium----
Hinterrad-Felgendimension/-material19 × 2,15/Aluminium----
Max. Felgenschlag: Höhenschlag----2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag----2,0 mm (0,08 in)
Antriebskette: Typ/HerstellerDID520DMA2 SDH/DAIDO----
Anzahl Glieder113 Glieder + Schloss----
Kettendurchhang48-58 mm (1,9-2,3 in)----
Länge der Kette über 15 Glieder----242,9 mm (9,563 in)
Scheibenbremse vorn: Scheibendurchmesser × Stärke250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in)250 × 2,5 mm (9,84 × 0,10 in)
Belagstärke4,4 mm (0,17 in)1,0 mm (0,04 in)
Hauptbremszylinder-Bohrung11,0 mm (0,433 in)----
Bremssattel-Zylinderbohrung27,0 mm (1,063 in) × 2----
BremsflüssigkeitDOT Nr.4----
Scheibenbremse hinten: Scheibendurchmesser × Stärke245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in)245 × 3,5 mm (9,65 × 0,14 in)
Max. Verzug----0,15 mm (0,006 in)
Belagstärke6,4 mm (0,25 in)1,0 mm (0,04 in)
Hauptbremszylinder-Bohrung11,0 mm (0,433 in)----
Bremssattel-Zylinderbohrung25,4 mm (1,000 in) × 1----
BremsflüssigkeitDOT Nr.4----
Bremshebel: Handbremshebel-Position95 mm (3,74 in)----
Fußbremshebel-Position (oberhalb der Fußbastenauflage)5 mm (0,20 in)----
Kupplungshebel-Spiel am Hebelende8-13 mm (0,31-0,51 in)----
Gaszugspiel am Gasrehgriff3-5 mm (0,12-0,20 in)----
Festzuziehendes TeilGewinde-gröbeAnz.Anzugsmoment
Nmm·kgft·lb
Obere Gabelbrücke und StandrohrM8 × 1,254212,115
Untere Gabelbrücke und StandrohrM8 × 1,254212,115
Obere Gabelbrücke und LenkkopfM24 × 1,0114514,5105
Obere LenkerhalterM8 × 1,254282,820
Untere LenkerhalterM10 × 1,252343,424
Lenkkopf-RingmutterM28 × 1,01Siehe HINWEIS.
Gabelbein und DämpferrohrM51 × 1,52303,022
Gabelbein und EinstellmechanismusM22 × 1,252555,540
Dämpferrohr und GabelventilM42 × 1,52292,921
Einstellmechanismus und DämpferrohrM12 × 1,252292,921
Gabel-Entlüfungsschraube und -ventilM5 × 0,8210,10,7
Gabelrohr und GabelschutzeM6 × 1,0670,75,1
Protektor und Bremsschlauch-HalterungM6 × 1,0270,75,1
Gaszug-AbdeckungM5 × 0,8240,42,9
Kupplungshebelhalter-BefestigungM5 × 0,8240,42,9
Kupplungshebel-MutterM6 × 1,0140,42,9
Warmstarthebel-HalterungsbefestigungM5 × 0,8240,42,9
Vorderrad-Hauptbremszylinder und HalterungM6 × 1,0290,96,5
Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälterdeckel vornM4 × 0,7220,21,4
Handbremshebel-SchraubeM6 × 1,0160,64,3
Handbremshebel-MutterM6 × 1,0160,64,3
Sicherungsmutter der Handbremshebel-EinstellschraubeM6 × 1,0150,53,6
Vorderrad-Bremsschlauchführung und andere GabelbrückeM6 × 1,0140,42,9
Vorderrad-Hauptbremszylinder-HohlschraubeM10 × 1,251303,022
Vorderrad-Bremssattel-HohlschraubeM10 × 1,251303,022
Vorderrad-Bremssattel und GabelholmM8 × 1,252232,317
Vorderrad-Bremssattel und Bremsschlauch-HalterungM6 × 1,01101,07,2
Bremssattel (vorn und hinteren) und Bremsbe-lag-Haltestift-AbdeckungM10 × 1,0230,32,2
Bremssattel (vorn und hinteren) und Bremsbe-lag-HaltestiftM10 × 1,02181,813
Bremssattel (vorn und hinteren) und Entlü-tungsschraubeM8 × 1,25260,64,3
Vorderachse und AchsmutterM16 × 1,5110510,575
Vorderachs-HalterungM8 × 1,254212,115
Vorderrad-Bremsscheibe und RadnabeM6 × 1,06121,28,7
Hinterrad-Bremsscheibe und RadnabeM6 × 1,06141,410
Fußbrasten-Halterung und RahmenM10 × 1,254555,540
Fußbremshebel-BefestigungM8 × 1,251262,619
Hinterrad-Hauptbremszylinder und RahmenM6 × 1,02101,07,2
Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälterdeckel hinterenM4 × 0,7220,21,4
Hinterrad-Bremssattel-HohlschraubeM10 × 1,251303,022
Hinterrad-Hauptbremszylinder-HohlschraubeM10 × 1,251303,022

HINWEIS:

  1. Die Ringmutter mit dem Hakenschlüssel auf ca. 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb) festziehen, dann um eine Umdrehung offen.
  2. Die Ringmutter anschließend mit 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb) festziehen.
Festzuziehendes TeilGewinde-gröbeAnz.Anzugsmoment
Nmm·kgft·lb
Hinterachse und AchsmutterM20 × 1,5112512,590
Kettenrad und RadnabeM8 × 1,256424,230
Speichennippel7230,32,2
Bremsscheiben-Abdeckung und Hinterrad-BremssattelM6 × 1,02101,07,2
Protektor und Hinterrad-BremssattelM6 × 1,0270,75,1
Kettenspanner-Einstellschraube und SicherungsmutterM8 × 1,252191,913
Motorlager:
Obere Motorhalterung und RahmenM10 × 1,254555,540
Untere Motorhalterung und RahmenM8 × 1,254343,424
Motor und Motorhalterung (vorn)M10 × 1,251535,338
Motor und Motorhalterung (oben)M10 × 1,251555,540
Motor und Rahmen (unter)M10 × 1,251535,338
MotorschutzM6 × 1,01101,07,2
Motorschutz-BefestigungM6 × 1,03101,07,2
Zündbox-HalterungsbefestigungM6 × 1,0270,75,1
Kabelführung und Zündbox-HalterungM5 × 0,8240,42,9
Kabelführung und RahmenM5 × 0,8150,53,6
Schwingenachse und -MutterM16 × 1,51858,561
Umlenkhebel und SchwingeM14 × 1,51707,050
Umlenkhebel und ÜbertragungshebelM14 × 1,51808,058
Übertragungshebel und RahmenM14 × 1,51808,058
Federbein und RahmenM10 × 1,251565,640
Federbein und UmlenkhebelM10 × 1,251535,338
Rahmenheck und Rahmen (oben)M8 × 1,251323,223
Rahmenheck und Rahmen (unter)M8 × 1,252323,223
Schwinge und Bremsschlauch-HalterungM5 × 0,8420,21,4
Schwinge und AbdeckungM4 × 0,7420,21,4
Antriebskettenspanner-Befestigung (oben)M8 × 1,251161,611
Antriebskettenspanner-Befestigung (unter)M8 × 1,251161,611
Antriebskettenschiene und SchwingeM6 × 1,0370,75,1
Kettenschutz und SchwingeM5 × 0,8460,64,3
Kraftstofftank-Befestigung und RahmenM10 × 1,251202,014
Kraftstofftank-BefestigungM6 × 1,0290,96,5
Kraftstofftank und -hahnM6 × 1,0240,42,9
Kraftstofftank und Sitzbank-HalterungM6 × 1,0170,75,1
Kraftstofftank und -HalterungM6 × 1,0470,75,1
SitzbankbefestigungM8 × 1,252232,317
Seitenabdeckungs-BefestigungM6 × 1,0270,75,1
Luftutze und KraftstofftankM6 × 1,0670,75,1
Luftutze und Kühlerschutz (unter)M6 × 1,0270,75,1
Vorderradabdeckungs-BefestigungM6 × 1,0470,75,1
Hinterradabdeckung (vorn)M6 × 1,0270,75,1
Hinterradabdeckung (hinten)M6 × 1,02161,611
NummerschildM6 × 1,0170,75,1

HINWEIS:
: Anzugsmoment nach dem Einfahren und vor jedem Rennen kontrollieren.

ELEKTRISCHE ANLAGE

BezeichnungStandardGrenzwert
Zündsystem:
ZündverstellungElektrisch----
Schwunglichtmagnetizünder:
Stator-Typ/-Hersteller2S200/YAMAHA----
Widerstand (Kabelfarbe) der Spule 1720-1,080 Ω bei 20 °C (68 °F) (Grün-Braun)----
Widerstand (Kabelfarbe) der Spule 244-66 Ω bei 20 °C (68 °F) (Schwarz-Rosa)----
Impulsgeber-Widerstand (Kabelfarbe)248-372 Ω bei 20 °C (68 °F) (Weiß-Rot)----
Zündbox-Typ/-Hersteller2S2-70/YAMAHA (nicht EUROPE)----
2S2-80/YAMAHA (nur EUROPE)----
Zündspule:
Typ/Hersteller5TA-10/DENSO----
Min. Zündfunkenstrecke6 mm (0,24 in)----
Primärwicklungs-Widerstand0,08-0,10 Ω bei 20 °C (68 °F)----
Sekundärwicklungs-Widerstand4,6-6,8 kΩ bei 20 °C (68 °F)----
Festzuziehendes TeilGewinde-gröbeAnz.Anzugsmoment
Nmm·kgft·lb
StatorM6 × 1,03101,07,2
RotorM12 × 1,251565,640
LeerlaufschalterM5 × 0,8240,42,9

ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE

Aus der folgenden Tabelle sind die Anzugsmomente für normale Schraubverbindungen mit ISO-Normgewinde ersichtlich. Anzugsmomente für spezielle Verschraubungen und Bauteile werden in jedem Abschnitt dieser Anleitung gesondert aufgeführrt. Um ein Verziehen der Bauteile zu vermeiden, sollen den Schraubverbindungen über Kreuz angezogen werden, bis die vorgeschriebenen Anzugsmomente erreicht sind. Falls nicht anders angegeben, gelten die genannten Anzugsmomente für saubere und trockene Schraubverbindungen bei Raumtemperatur.

A (Mutter)B (Schrau- be)ANZUGSMOMENT
Nmm·kgft·lb
10 mm6 mm60,64,3
12 mm8 mm151,511
14 mm10 mm303,022
17 mm12 mm555,540
19 mm14 mm858,561
22 mm16 mm1301394

YAMAHA YZ450F - ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE - 1

A: Schlüsselweite
B: Gewindedurchmesser

MASSEINHEITEN

AbkürzungEinheitDefinitionAnwendung
mmMillimeter10-3MeterAbstand
cmZentimeter10-2MeterAbstand
kgKilogramm103GrammGewicht
NNewton1 kg × m/sec2Kraft
NmNewtonmeterN × mAnzugsmoment
m • kgMeterkilogrammm × kgAnzugsmoment
PaPascalN/m2Druck
N/mmNewton pro MillimeterN/mmFederrate
LLiterVolumen
cm3KubikzentimeterVolumen
U/minUmdrehungen pro MinuteMotordrehzahl

SCHMIERSYSTEMSCHAUBILDER

① Ölfiltereinsatz
② Olpumpe
③ Ausgangswelle
④ Eingangswelle
⑤ Kurbelwelle
⑥ Übertragungshebel
A Vom Zylinder
Zum Oltank

① Einlass-Nockenwelle
② Auslass-Nockenwelle
Zur Getriebe-Eingangswelle
Von der Olpumpe

EC240000

CABLE ROUTING DIAGRAM

KABELFUHRUNGSDIAGRAMME

① Kraftstofftank-Beluftungsschlauch
② Kuhlerschlauch 1
③ Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
④ Schlauchhalterung
⑤ Kuhlerschlauch 4
⑥Kupplungszug
⑦ Anschlussabdeckung
⑧ Kraftstoffschlauch
⑨ Drosselklappensensor-Kabel
Warmstartzug
Vergaser-Entlüftungsschlauch
⑫ Vergaser-Überlaufschlauch

Das Ende des Kraftstofftank-Belüftungsschlauchs durch die Bohrung in der Lenkachse stecken.
B Den Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch über den Kühlerschlauch 1 sowie zwischen Kühlerschlauch 4 und Rahmen führen.
Die Farbmarkierung auf dem Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch auf die vordere Kante der Schlauchhalterung ausrichten.
Den Kupplungszug durch die Kabelführung leiten.
Den Kupplungszug vor der Kühlerbefestigung führen.
F Die Anschlussabdeckung so montieren, dass sie nicht zwischen dem Kühlerschlauch 1 und dem Kühler sitzt.
Den Kraftstoffschlauch zwischen Warmstartzug und Drosselklappensensor-Kabel führen.
Die Vergaser-Entlüftungsschläuche und den Überlaufschlauch so führen, dass sie nicht das Federbein berühren.

CABLE ROUTING DIAGRAM

① Warmstartzug
② Klemme
③ Drosselklappensensor-Kabel
④ Buckel (Rahmen)
⑤ Leerlaufschalter-Kabel
⑥ Motorhalterung
⑦ Motorschutzhalterung
⑧ Lichtmaschinen-Kabel
⑨Kupplungszug
Kuhler-Entlüfungsschlauch
1 Kuhlerschlauch 2
⑫ Kabel des Motorstopschalters "ENGINE STOP"
⑬ Nebenkabelbaum
14 Massekabel
⑤ Zündbox-Halterung
16 Zündbox
⑦ Kabelführung
⑱ Zündspulenkabel
19 Gaszug

Den Warmstartzug und die Gaszüge am Rahmen befestigen. Die Klemmen-Enden müssen sich unter dem Warmstartzug befinden.
Den Warmstartzug, die Gaszüge, das Drosselklappensensor-Kabel und das Zündspulen-Kabel am Rahmen befestigen.
Das Drosselklappensensor-Kabel nach der Wölbung am Rahmen befestigen.
D Das Drosselklappensensor-Kabel über den Warmstartzug führen.
E Das Leerlaufschalter-Kabel hinter die Motorhal-terung führen.
F Das Leerlaufschalter-Kabel über die Motorschutzhalterung führen.

G Das Leerlaufschalter-Kabel und den Kühler-Ent-luftungsschlauch am Rahmen befestigen.
Das Leerlaufschalterkabel, das Lichtmaschinen-Kabel und den Kuhler-Entlüftungsschlauch am Rahmen befestigen.
Das Leerlaufschalterkabel, das Lichtmaschinen-Kabel, den Kühler-Entlüftungsschlauch und den Kupplungszug über der Kühlerbefestigung am Rahmen befestigen.
Den Kühler-Entlüfungsschlauch vor dem Kühler-Schlauch 2 links vom Rahmen und dann zwischen Rahmen und Kühler-Schlauch 4 führen.
K Den Nebenkabelbaum und das Kabel des Motorstopperschalters "ENGINE STOP" so an der Zündbox-Halterung befestigen, dass die Klammer-Enden im Bereich, wo das Massekabel vom Nebenkabelbaum abzweigt, nach unten gerichtet sind.
Das Massekabel und die Kabelhalterung gemeinsam an der Zündbox-Halterung befestigen.
Die Klammer-Enden müssen sich innerhalb des mit Pfeilen markierten Bereichs befinden.
N Das Leerlaufschalter-Kabel und das Lichtmaschinen-Kabel am Rahmen oberhalb dessen Wölbung befestigen.

① Gasgeberzug
② Gasnehmerzug
③ Kuhlerschlauch 2
④ Zündspule
⑤ Schwingenarm-Halterung
⑥ Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch

A Die Gaszüge über den Kühlerschlauch 2 führen.
Die Gaszüge über die Zündspule führen.
Die Gaszüge mit den Klemmen so befestigen, dass sie nicht gebogen sind, und dann unter die Schwingenarm-Halterung führen.
Den Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch so verlegen, dass er nicht die Zündspule berührt.

(1) Hauptbremszylinder
② Bremsschlauch-Halterung
③ Bremsschlauch

A Den Bremsschlauch so montieren, dass der Metallstutzen am Schlauchende, wie abgebildet, an der Nase des Bremssattels anliegt.
Den Bremsschlauch durch die entsprechenden Schlauchhalterungen führen.
C Falls der Bremsschlauch die Feder des Federbeins berührt, den Schlauch entsprechend umbiegen.
Den Bremsschlauch so montieren, dass der Metallstutzen am Schlauchende, wie abgebildet, an der Nase des Hauptbremszylinders anliegt.

① Throttle cable
② Clamp
(3) Hot starter cable
④ Clutch cable
⑤“ENGINE STOP” button lead
⑥ Cable guide
⑦ Brake hose
⑧ Hose guide

① Gaszug
② Klemme
③ Warmstartzug
④Kupplungszug
⑤ Kabel des Motorstopperschalters "ENGINE STOP"
⑥ Kabelführung
⑦ Bremsschlauch
⑧ Schlauchführung

A Das Kabel des Motorstopschalters "ENGINE STOP" am Lenker befestigen.
Den Kupplungszug und den Warmstartzug durch die Kabelführung führen.
Den Bremsschlauch an der Vorderseite des Nummerschildes entlang führen.
Die Gaszüge durch die Führung leiten.
Den Kupplungszug und den Warmstartzug durch die Kabelführung am Nummerschild führen.

EC300000

REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS

MAINTENANCE INTERVALS

REGELMÄSSIGE WARTUNGS- UND EINSTELLARBEITEN WARTUNGSINTERVALLE

Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollen den lediglich als Richtwerte für den Normalbetrieb angesehen werden. Je nach Wetterbedingungen, Belastung und Einsatzgebiet können in Abweichung des regelmäßigen Wartungsplans kürzere Intervalle notwendig werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an ihren Yamaha-Handler.

BezeichnungNach dem EinfahrenNach jeder RennenNach jeder 3. Rennen (oder 500 km)Nach jeder 5. Rennen (oder 1.000 km)Nach BedarfBemerkungen
MOTORÖL Wechseln
VENTILE Ventilspiel kontrollierenDer Motor muss abgekühlt sein. Ventilsitze und -schäfte auf Verschleiß kontrollieren.
Kontrollieren Erneumann
VENTILFEDERN Kontrollieren ErneumannUngespannte Länge und Neigung kontrollieren.
TASSENSTÖSSEL Kontrollieren ErneumannAuf Kratzer und Verschleß kontrollieren.
NOCKENWELLLEN Kontrollieren ErneumannDie Nockenwellen-Oberfläche kontrollieren. Das Dekompressionssystem kontrollieren
NOCKENWELLLENRÄDER Kontrollieren ErneumannAuf Beschädigung und Zähne auf Verschleß kontrollieren.
KOLBEN Kontrollieren Reinigen ErneumannAuf Rissbildung untersuchen Öllehleablagerungen ggf. entferen.
KOLBENRINGE Kontrollieren ErneumannKolbenring-Stoß kontrollieren
KOLBENBOLZEN Kontrollieren Erneumann
ZYLINDERKOPF Kontrollieren und reinigen ErneumannÖllehleablagerungen ggf. entferen. Dichtung erneumann
ZYLINDER Kontrollieren und reinigen ErneumannAuf Riefen kontrollieren Auf Verschleß kontrollieren
KUPPLUNG Kontrollieren und einstellen ErneumannKupplungskorb, Reib- und Stahlscheiben sowie Feder kontrollieren
GETRIEBE Kontrollieren Lager erneumann
BezeichnungNach dem EinfahrenNach jeder Ren-nenNach jeder 3. Rennen (oder 500 km)Nach jeder 5. Rennen (oder 1.000 km)Nach BedarfBemerkungen
SCHALTGABELN, SCHALTWALZE UND FÜRHLUNGSSTANGE KontrollierenAuf Verschleiß kontrollieren
ROTORMUTTER Festziehen
SCHALLDÄMPFER Kontrollieren und festziehen* Was immer zuerst eintritt
Reinigen Erneumann
KURBELWELLE Kontrollieren und reinigen
VERGASER Kontrollieren, einstellen und reinigen
ZÜNDKERZE Kontrollieren und reinigen Erneumann
ANTRIEBSKETTE Schmieren, Durchhang und Ausrich-tung einstellen ErneumannKettenöl verwenden Kettendurchhang: 48-58 mm (1,9-2,3 in)
KÜHLSYSTEM Kühflüssigkeitsstand kontrollieren und Anlage auf Undichtigkeit prüfen Kühlerverschlussdeckel kontrollieren Kühflüssigkeit wechseln Schläuche kontrollierenAlle zwei Jahre
EXTERNE SCHRAUBVERBINDUNGEN FestziehenSiehe unter "STARTEN UND EINFAHREN" in KAPITEL 1.
LUFTFILTER Reinigen und schmieren ErneumannSchaumfilteröl o. Ä. ver-wenden
ÖLFILTER Erneumann
RAHMEN Reinigen und kontrollieren
KRAFTSTOFFTANK UND -HAHN Reinigen und kontrollieren
BREMSSEN Hand- und Fußbremsebel-Position einstellen Drehpunkte schmieren Bremsscheiben-Oberfläche kontrollieren Flüssigkeitsstand kontrollieren und Anlage auf Undichtigkeit prüfen Bremsscheiben-, Bremssattel-, Hauptbremszylinder-Schrauben und Hohlschrauben festziehen Scheibenbremsbeläge erneuern Bremsflüssigkeit wechseln
BezeichnungNach dem EinfahrenNach jeder RennenNach jeder 3. Rennen (oder 500 km)Nach jeder 5. Rennen (oder 1.000 km)Nach BedarfBemerkungen
TELESKEPGABEL Kontrollieren und einstellen Öl wechseln Dichstring erneuern●●Gabelöl "S1"
GABEL-DICHT- UND -STAUB-SCHUTZRINGE Reinigen und schmierenLithiumseifenfett
PROTEKTOR-FUHRUNG Erneumann
FEDERBEIN Kontrollieren und einstellen SchmierenFedersitz erneuern Festziehen●●(nach einer Fahrt im Regen)●●MolybdändisulfidfettAlle Jahre
KETTENSCHUTZ UND -ROLLEN Kontrollieren
SCHWINGEControllieren, schmieren und festziehenMolybdändisulfidfett
UMLENKHEBEL UND ÜBERTRA-GUNGSHEBEL Kontrollieren, schmieren und festziehenMolybdändisulfidfett
LENKKOPFSpiel kontrollieren und festziehen Reinigen und schmierenLager erneumannLithiumseifenfett
RÄDER UND REIFEN Luftdruck kontrollieren und auf Ver-zug, Verschleiß sowie lose Speichen prüfen Kettenrad-Schraube festziehen Lager kontrollierenLager erneumannSchmieren●●●●●●Lithiumseifenfett
SEILZÜGE Verlauf und Anschluss kontrollieren Schmieren●●●●Yamaha-Seilzugschmier-mittel oder SAE 10W-30 Motoröl
WARMSTART- UND KUPPLUNGSHE-BEL Spiel kontrollieren

EC320000

Ob zum Einfahren, Training oder Rennen, vor dem Starten stets die "Routinekontrolle vor Fahrtbeginn" ausführren.

Vor dem ersten Einsatz folgende Punkte kontrollieren.

ALLGEMEINE KONTROLL- UND WARTUNGSARBEITEN

BezeichnungAusführungSeite
KühlflüssigkeitSicherstellen, dass die Kühlflüssigkeit bis zum Kühlerdeckel reicht.Das Kühlsystem auf Undichtigkeit prüfen.S.3-5-9
KraftstoffSicherstellen, dass der Tank mit frischem Kraftstoff befült istDie Kraftstoffleitung auf Undichtigkeit prüfen.S.1-13
MotorölÖlstand kontrollieren. Kurbelgehäuse und Ölleitung auf Ölecks kontrollieren.S.3-13-17
Schaltung und KupplungKontrollieren, ob die Gänge sich einwandfrei einlagen halten und die Kupplung rucklos funktioniert.S.3-9-10
Gasrehgriff und -gehäuseDie Funktion des Gasrehgriffs und das Gaszugspiel kontrollier- ren. Gasrehgriff und -gehäuse ggf. schmieren.S.3-10-11
BremsenHandbremshebel-Spiel sowie Funktion der Vorder- und Hinter- rad-Bremsen kontrollieren.S.3-24-30
AntriebsketteAntriebsketten-Durchhang und -Ausrichtung kontrollieren.Sicherstellen, dass die Antriebskette gründlich geschmiert ist.S.3-31-33
RäderReifenluftdruck und auf starken Verschleiß kontrollieren. Auf lose Speichen und übermöbiges Spiel kontrollieren.S.3-41-42
LenkungSicherstellen, dass der Lenker sich stockungsfrei bewegen{lasset, jedoch kein Spiel aufweist.S.3-42-44
Teleskopgabel und Feder- beinAuf Funktionsstörungen und Ölaustritt kontrollieren.S.3-33-40
SeilzügeSicherstellen, dass die Gas- und Kupplungszüge stockungsfrei arbeiten. Sicherstellen, dass die Seilzüge durch Schwenken des Lenkers und Einfedern der Gabel nicht behindert werden.
SchalldämpferSicherstellen, dass der Schalldämpfer fest montiert ist und keine Risse aufweist.
KettenradSicherstellen, dass die Kettenrad-Schraube festgezogen ist.S.3-31
SchmierungEinwandfrei Funktion sicherstellen. Gegebenenfalls schmie- ren.S.3-45
SchraubverbindungenFahrgestell und Motor auf lockere Schraubverbindungen kon-trollieren.S.1-18
KabelanschlussüsseSicherstellen, dass Lichtmaschine, Zündbox und Zündspule fest angeschlossen sind.S.1-6
EinstellungenEntsprechen die Einstellungen den Fahrbahn- und Wetterbe- dingungen sowie den Ergebnissen der Testfahrten? Sind sãmt- liche Kontroll- und Wartungsarbeiten abgeschlossen?S.7-1-21

YAMAHA YZ450F - REGELMÄSSIGE WARTUNGS- UND EINSTELLARBEITEN WARTUNGSINTERVALLE - 1

EC350000

ENGINE

EC351011

COOLANT LEVEL INSPECTION

YAMAHA YZ450F - ENGINE - 1

WARNING

Der Kühlerverschlussdeckel ①, die Ablassschraube und die Schläuche)dürfen niemals bei heiBem Motor abgenommen werden. Austretender Dampf und heiBe Kuhlflüssigkeit konnen ernsthafte Verbru hungen verursachen.

Den Kühlerverschlussdeckel erst nach Abkühlen des Motors öffnen. Dazu einendicken Lappen über den Kühlerverschlussdeckel legen und dann den Deckel langsam im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Dadurch kann der restliche Druck entweichen. Erst wenn kein Zischen mehr zu vernehmen ist, den Verschlussdeckel eindrücken und im Gegenuhrzeigersinn abschrauben.

ACHTUNG:

Hartes Wasser oder Salzwasser sind für den Motor schädlich. Verwenden Sie destilliertes Wasser wenn kein weiches Wasser vorhanden ist.

  1. Das Motorrad auf einem ebenen Untergrund abstellen und in gerader Stellung halten.
  2. Demontieren:

Kuhlerverschlussdeckel

  1. Kontrollieren:
  2. Kuhlflüssigkeitsstand @Niedrig Korrigieren.
    ① Kuhler

EC353011

COOLANT REPLACEMENT

YAMAHA YZ450F - COOLANT REPLACEMENT - 1

WARNING

KÜHLFLUSSIGKEIT WECHSELN

WARNING

Der Kuhlerverschlussdeckel darf niemals bei freiBem Motor abgenommen werden.

ACHTUNG:

Keine Kühlflüssigkeit an lackierte Flächen lessen. Spritzer(sofort mit Wasser abwiesen.

  1. Ein Auffanggefaß unter den Motor stellen.
  2. Demontieren:

Motorschutz ①
Kuhlflüssigkeits-Ablassschraube ②

  1. Demontieren:

Kuhlerverschlussdeckel

Die Kuhlflüssigkeit vollständig ablaufen halten.

  1. Reinigen:

Kuhlsystem

Das Kühlsystem gründlich mit sauberem Leitungswasser spulen.

  1. Montieren:

  2. Beilagscheibe New
    Kuhlflüssigkeits-Ablassschraube

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

Motorschutz
Motorschutz-Schraube

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

  1. Einfüllen:

Kuhler
- Motor

(bis zum vorgeschriebenen Stand)

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Empfohlene Kuhlflüssigkeit: Hochwertiges Frostschutzmittel auf Äthylenglykolbasis mit Korrosionsschutz-Additiv für Aluminiummotoren

Mischverhältnis Frostschutzmittel ①: Wasser ②:

50%/50%

Kuhlmittel-Fullmenge: 0,99 L (0,87 Imp qt, 1,05 US qt)

CAUTION:

  • Niemals verschiedene Sorten Frostschutzmittel miteinander vermischen.
  • Nur destilliertes Wasser verwenden.

Hinweise zum Umgang mit Kuhlflüssigkeit:

Kühlflüssigkeit ist schädlich und sollte deshalb mit besonderer Vorsicht behandelt werden.

WARNING

  • Wenn Kühlflüssigkeit in die Augen gelangt:\ -These gründlich mit Wasser ausspüssen und einen Arzt aufsuchen.
  • Wenn Kühlflüssigkeit auf die Kleidung gelangt:\
    • diese sofort mit Wasser, dann mit Seite waschen.
  • Wenn Kühlflüssigkeit geschluckt wurde: die Person schnell zum Erbrechen briggen und sofort einen Arzt aufsuchen.

  • Montieren:

Kuhlerverschlussdeckel

Den Motor anlassen und einige Minuten lang betreiben.

  1. Kontrollieren:

Kuhlflüssigkeitsstand

Niedrig Korrigieren.

CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR

Kuhlerverschlussdeckel-Dichtung ①
- Ventil und Ventilsitz ②

Rissig/beschädigt Erneuern.

Kesselstein ③ Reinigen, ggf. erneu-ern.

YAMAHA YZ450F - CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR - 1

EC356001 RADIATOR CAP OPENING PRESSURE INSPECTION

  1. AnschlieBen:

  2. Kühlerschlussdeckel-Prüfgerät ① und Adapter ②

YAMAHA YZ450F - EC356001 RADIATOR CAP OPENING PRESSURE INSPECTION - 1

Kühlerverschlussdeckel-Prüfgerät: YU-24460-01/90890-01325

Adapter: YU-33984/90890-01352

HINWEIS:

Wasser auf die Dichtung des Kühlerverschlussdeckels auftragen.

③ Kuhlerverschlussdeckel

  1. Mit dem vorgeschriebenen Druck beaufschlagen.

YAMAHA YZ450F - EC356001 RADIATOR CAP OPENING PRESSURE INSPECTION - 2

Öffnungsdruck des Kühlerverschlussdeckels: 110 kPa (1,1 kg/cm², 15,6 psi)

  1. Kontrollieren:

  2. Druck

  3. Druck hält nicht mindestens 10 Sekunden lang an → Erneuern.

KÜHLSYSTEM KONTROLLIEREN

  1. Kontrollieren:

Kuhlflüssigkeitsstand

  1. AnschlieBen:

  2. Kühlerschlussdeckel-Prüfgerät ① und Adapter ②

YAMAHA YZ450F - KÜHLSYSTEM KONTROLLIEREN - 1

Kühlerverschlussdeckel-Prüfgerät: YU-24460-01/90890-01325

Adapter: YU-33984/90890-01352

  1. Mit dem vorgeschriebenen Druck beaufschlagen.

YAMAHA YZ450F - KÜHLSYSTEM KONTROLLIEREN - 2

Standard-Druck: 180 kPa (1,8 kg/cm², 25,6 psi)

NOTE:

  • Den vorgeschriebenen Druck nicht über-schreiben.
  • Den Kühler bis zum Rand befüllen.

4. Controller:

  • Druck
    Druck hält nicht mindestens 10 Sekunden lang an → Instand setzen.
    Kuhler
    Kuhler-Schlauchkupplung
    Undicht Instand setzen, ggf. erneuern.
    Kühlerschlauch
    Aufgequollen Erneuern.

KUPPLUNG EINSTELLEN

1. Kontrollieren:

  • Kupplungshebel-Spiel @

Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 1

Kupplungshebel-Spiel @:

8-13 mm (0,31-0,51 in)

2. Régler:

  • Kupplungshebel-Spiel

Kupplungshebel-Spiel einstellen:

Die Muttern ① lockern.
Die Einstellmutter ② verdrehen, bis das vorgeschriebene Spiel ⑧ erreicht ist.
Die Sicherungsmutter festziehen.

YAMAHA YZ450F - Kupplungshebel-Spiel einstellen: - 1

Sicherungsmutter: 4 Nm (0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)

HINWEIS:

  • Vor der Einstellung die Manschette ③ und Schutzkappe ④ von der Einstellmutter entfern.
    Die Feineinstellung hebeseitig ⑤ vormen.
  • Nach der Einstellung sollte die Funktion des Kupplungshebels überprüft werden.

THROTTLE CABLE ADJUSTMENT/ THROTTLE LUBRICATION

YAMAHA YZ450F - THROTTLE CABLE ADJUSTMENT/ THROTTLE LUBRICATION - 1

YAMAHA YZ450F - THROTTLE CABLE ADJUSTMENT/ THROTTLE LUBRICATION - 2

YAMAHA YZ450F - THROTTLE CABLE ADJUSTMENT/ THROTTLE LUBRICATION - 3

  1. Install:

Cap ①
- Boot ②

NOTE:

  1. Montieren:

  2. Schutzkappe ①

  3. Manschette ②

HINWEIS:

Das obere Ende @ der Schutzkappe in die Manschette stecken.

REGLAGE DU CABLE DES GAZ

  1. Kontrollieren:

  2. Gaszugspiel @ am Gasprehgriff Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - REGLAGE DU CABLE DES GAZ - 1

Gaszugspiel © am Gasdrehgriff: 3-5 mm (0,12-0,20 in)

  1. Einstellen:

  2. Gaszugspiel am Gasrehgriff

Gaszugspiel einstellen: · Die Einsteller-Abdeckung verschiben. · Die Sicherungsmutter ① lockern. · Die Einstellmutter ② verdREhen, bis das vorgeschriebene Spiel erreicht ist. · Die Sicherungsmutter festziehen.
Sicherungsmutter: 4 Nm (0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)
HINWEIS: Vor dem Einstellen des Gaszug Spiels sollte sichergestellt werden, dass die Leerlauf-drehzahl richtig eingestellt ist.
WARNING Nach der Einstellung sollte der Lenker bei laufendem Motor beidseitig bis zum Anschlag gedreht und damit sicherge-stellt werden, dass die Leerlaufdrehzahl sich nicht verändert.

GASDREHGRIFF UND-ZUG SCHMIEREN

  1. Demontieren:

  2. Schutzabdeckung (Gaszug-Abdeckung) ①
    Gaszuggehäuse-Abdeckung ②
    Gaszug-Abdeckung ③

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF UND-ZUG SCHMIEREN - 1

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF UND-ZUG SCHMIEREN - 2

YAMAHA YZ450F - GASDREHGRIFF UND-ZUG SCHMIEREN - 3

2. Apply:

(auf das Gaszug-Ende @)

  1. Montieren:

Gaszug-Abdeckung
- Schraube (Gaszug-Abdeckung)

4Nm(0,4m·kg,2,9ft·lb)

  • Gaszuggehäuse-Abdeckung
  • Schutzabdeckung (Gaszug-Abdeckung)

WARMSTARTHEBEL EINSTELLEN

  1. Kontrollieren:

  2. Warmstarthebel-Spiel @

Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - WARMSTARTHEBEL EINSTELLEN - 1

Warmstarthebel-Spiel a: 3-6 mm (0,12-0,24 in)

  1. Einstellen:

  2. Warmstarthebel-Spiel

Warmstarthebel-Spiel einstellen: · Die Sicherungsmutter ① lockern. · Die Einstellmutter ② verdreiben, bis das vorgeschriebene Spiel @ erreicht ist. · Die Sicherungsmutter festziehen.
Sicherungsmutter: 4 Nm (0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)

HINWEIS:

Nach der Einstellung die Warmstartfunktion kontrollieren.

LUFTFILTER REINIGEN

HINWEIS:

Sachgemäß Luftfilter-Wartung ist ausschlaggebend im Schutz vor früherzeitigen Motorschäden und -verschleiß.

ACHTUNG:

Der Motorarfund unterkeinenUmstandenden mit ausgebautem Luftfilter betrieben werden, da ungebilte Ansaugluft zu erhöhtem Verschleib und Motorschäden führen kann.

  1. Demontieren:

Sitzbank
- Schraube ①
- Beilagscheibe ②
- Luftfilterereinsatz ③
- Filterrahmen ④

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

  1. Clean:

Air filter element

  1. Reinigen:
  2. Luftfiltereinsatz (in Lösungsmittel)

HINWEIS:

Anschließend überschüssiges Lösungsmittel vorsichtig aus dem Filtereinsatz ausdrücken.

ACHTUNG:

  • Darauf achten, dass der Filtereinsatz beim Ausdrücken nicht verdrecht wird.
  • Ein Überschuss an Lösungsmittel-Rückständen kann Startprobleme verursuchen.

  • Kontrollieren:

  • Luftfilterereinsatz Beschädigt Erneuern.

  • Auftragen:

  • Hochwertiges Schaumfilteröl o. Ä. (auf den Filtereinsatz).

HINWEIS:

Überschüssiges Öl ausdrücken. Der Filterein-satz sollte lediglich feucht, nicht triefend nass sein.

  1. Montieren:

  2. Filterrahmen ①

HINWEIS:

Die Haltenase @ am Filterrahmen in die entsprechende Bohrung 6 im Luftfiltereinsatz einsetzen.

  1. Auftragen:

Lithiumseifenfett (auf die Passfläche @ des Filtereinsatzes)

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

  1. Install:
  • Luftfiltereinsatz ①
  • Beilagscheibe
  • Schraube 2Nm (0,2 m·kg, 1,4 ft·lb)

HINWEIS:

Die Haltenase @ am Filterrahmen in die entsprechende Bohrung 6 im Luftfiltergehause einsetzen.

  1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen.

HINWEIS:

  • Bei der Ölstandkontrolle muss die Maschine gerade stehen.
    Die Maschine auf einen geeigneten Montageständer stellen.

WARNING

Niemals den Öltankdeckel nach einer Hochgeschwindigkeitsfahrt abnehmer. Das freiße Öl konnte Herausspritzen und Verletzungen verursachen. Abwarten, bis die Öltemperatur auf ca. 70^ (158°F) sinkt.

  1. Den Motor mindestens 3 Minuten lang betreiben; darauf muss das Fahrzeug in aufrechten Stellung sein. AnschlieBend den Motor ausschalten und den Ölstand kontrollieren.

3. Demontieren:

  • Öltankverschluss ①

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 2

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 3

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 4

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 5

4. Inspect:

Oil level

Kontrollieren, dass sich der Ölstand oberhalb der Markierung a) befindet und dass kein Öl austritt, wenn die Prüfschraube ① entfernt wird.

Liegt der Ölstand unterhalb der Markierung @ Öl über die Einfüllöffnung nachfüllen, bis der Ölstand über der Markierung @ liegt.

An der Prüfschraube tritt Öl aus → Öl ablassen, bis kein Öl mehr austritt.

HINWEIS:

Bei der Ölstandkontrolle den Öltankverschluss nicht wieder einschrauben.

Den Messstab lediglich zurückstecken.

(USA und CDN)

YAMAHA YZ450F - (USA und CDN) - 1

Empfohlene Ölsorte:

Yamalube 4, SAE10W30 oder

SAE20W40

Yamalube 4-R, SAE10W50

API Service, Typ SG oder höher,

JASO-Norm MA

ACHTUNG:

  • Keine Additive beimischen! Da das Motoröl auch zur Schmierung der Kupplung dient, können Zusätze zu Kuppungsratschen führen.
  • Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse gelangen.

(Nicht USA und CDN)

YAMAHA YZ450F - (Nicht USA und CDN) - 1

Empfohlene Ölsorte:

SAE10W30, SAE10W40,

SAE15W40, SAE20W40 oder

SAE20W50

API Service, Typ SG oder höher,

JASO-Norm MA

ACHTUNG:

  • Keine Additive beimischen oder Ole mit einer Dieselspezifikation ".../CD" © oder hoherwertig verwenden.
  • Keine Öle der Klasse "ENERGY CONSERVING II" ⑥ oder hoherwertig verwenden. Da das Motoröl auch zur Schmierung der Kupplung dient, können Zusätze zu Kupp-lungsratschen führen.
  • Darauf achten, dass keine Fremdkörper in das Kurbelgehäuse gelangen.

  • Start the engine and let it warm up for several minutes.

CAUTION:

Bei leerem Öltank niemals den Motor starten.

  1. Den Motor mindestens 10 Sekunden lang betreiben; darauf muss das Fahrzeug in aufrechter Stellung sein. Anschließlich den Motor ausschalten und den Ölstand korrigieren.
  2. Montieren:

  3. Oltankverschluss

CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR

  1. Den Motor anlassen und einzel Minuten lang betreiben.
  2. Den Motor abstellen und ein Auffanggefaß unter den Motor stellen.

  3. Demontieren:

  4. Oltankverschluss ①

  5. Oleinfullverschluss ②
  6. Ablassschraube (samt Dichstring) ③
  7. Ölfilter-Ablassschraube (samt O-Ring) ④
  8. Ablassschraube (samt Dichtring) ⑤ Das Öl aus dem Kurbelgehäuse und Öltank ablassen.

YAMAHA YZ450F - CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR - 1

  1. Falls der Ölfilter beim Ölwechsel zu erneuern ist, folgende Bauteile demontieren und anschließend wieder montieren.

Arbeitsvorgang:

  • Den Ölfilter-Gehäusedeckel ① demontieren und den Ölfiltereinsatz ② hersunhmen.
    Die O-Ringe (3) kontrollieren und, falls rissig oder beschädigt, erneuern.
  • Den Ölfiltersatz und Ölfilter-Gehäusedeckel montieren.

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 1

Ölfilter-Gehäusedeckel: 10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)

Dichtungen New
- Ölfilter-Ablassschraube

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

  • Ölablassschraube (Kurbelgehäuse, hinten)
    20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
  • Olablassschraube(Kurbelgehäuse, links)
    20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)

  • Einfüllen:

Motorol

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 2

Ölleinfullmenge:
Ölwechsel ohne Filterwechsel: 0,95 L (0,84 Imp qt, 1,00 US qt)
Ölwechsel mit Filterwechsel: 1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Gesamtmenge: 1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)

  1. Kontrollieren:

  2. Motor (auf Ölaustritt)

  3. Ölstand

Siehe unter "MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN".

  1. Kontrollieren:

  2. Oldruck

Arbeitsvorgang:

Die Oldruck-Kontrollschaube ① gingfu-gig lockern.
- Den Motor starten und im Leerlauf betrieben, bis Öl an der Oldruck-Kontrollschraube austritt. Tritt nach einer Minute kein Öl aus, den Motor sofort abstellen, um Schäden zu vermeiden.
- Ölkanäre, Ölfilter und Olpumpe auf Beschädigung oder Undichtigkeit prüfen.
- Nach der Fehlerbeseitigung den Motor starten und den Oldruck erneut kontrollieren.
Die Oldruck-Kontrollschraube vorschrifsmäßig festziehen.

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 1

Öldruck-Kontrollschraube: 10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)

LEERLAUFGEMISCH- REGULIERSCHRAUBE EINSTELLEN

  1. Einstellen:
  2. Leerlaufgemisch-Regulierschraube ①

Arbeitsvorgang:

HINWEIS:

Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube wird ab Werk individuell auf die Maschine abgestimmt, um den Kraftstofffluss im niedrigen Lastbereich zu optimieren. Zu Beginn der Einstellung die Leerlaufgemisch-Regulierschraube vollig hineindreten und damit die Anzahl Umdrehungen zahlen. Die gezahlte Anzahl Umdrehungen als die Werkseinstellung notieren.

Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube nur nicht bis zum Anschlag hineindreten.
Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube um die vorgeschriebene Anzahl von Umdrehungen herausdrehen.

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 1

Leerlaufgemisch-Regulierschraube (Beispiel):

1 1/4 Umdrehungen hersus

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 2

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 3

EC35M021

REGLAGE DU REGIME DE RALENTI

LEERLAUFDREHZAHLE EINSTELLEN

  1. Den Motor anlassen und gründlich warm-laufen halten.
  2. Einstellen:

  3. Leerlaufdrehzahl

Arbeitsvorgang:

Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube einstellen. Siehe unter "LEERLAUFGEMISCH-REGULIERSCHRAUBE EINSTELLLEN".
Die Leerlaufeinstellschraube ① verdren, bis die vorgeschriebene Leerlaufdrehzahl erreicht ist.

HINWEIS:

Mit dem digitalen Drehzahlmesser die Drehzahl ermitteln, indem der Sensor (C) des Drehzahlmessers in der Höhe die Zündspule (2) gebracht wird.

Leerlaufdrehzahlhigher

Leerlaufeinstellschraube ① nach ⑧ drehen.

Leerlaufdrehzahl niedriger

Leerlaufeinstellschraube ① nach ⑥ drehen.

YAMAHA YZ450F - Leerlaufdrehzahl niedriger - 1

Leerlaufdrehzahl:

1.900-2.100 U/min

VENTILSPIEL EINSTELLEN

HINWEIS:

  • Das Ventilspiel sollte bei abgekühltem Motor eingestellt werden.
  • Bei der Messung oder Einstellung des Ventil-spiels muss der Kolben im oberen Totpunkt (OT) des Verdichtungstaktes stehen.

1. Demontieren:

Sitzbank
Kraftstofftank

Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN" in KAPITEL 4.

2. Demontieren:

Zündkerze
- Obere Motorhalterung
- Warmstartkolben - Siehe unter "VERGASER" in KAPITEL 4.
Zylinderkopfdeckel Siehe unter "NOCKENWELLLEN" in KAPI-TEL 4.

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 2

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 3

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 4

YAMAHA YZ450F - Demontieren: - 5

3. Remove:

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES VENTILSPIEL EINSTELLEN

3. Déposer:

Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - Déposer: - 1

Ventilspiel (kalt):

Einlassventil:

0,10-0,15 mm

(0,0039-0,0059 in)

Auslassventil:

0.20-0.25 mm

(0,0079-0,0098 in)

Etapes du contrôle:

Die Kurbelwelle mit einem Schraubenschlüssel im Gegenuhrzeigersinn drehen.
- Wenn sich der Kolben des Zylinders im oberen Totpunkt des Verdichtungstaktes befindet, die OT-Markierung @ am Rotor auf die entsprechende Gegenmarkierung @ am Kurbelgehäusedeckel aussrichten.

HINWEIS:

Der Kolben befindet sich im oberen Totpunkt, wenn die Körnermarkierung © am Auslass-Nockenwellenrad und die Körnermarkierung @ am Einlass-Nockenwellenrad, wie in der Abbildung gezeigt, mit der Zylinderkopf-Passfläche fluchten.

  • Das Ventilspiel mit einer Führerlehre ① messen.

HINWEIS:

Entspricht das gemessene Ventilspiel nicht der Vorgabe, muss das Messergebnis für spätere Zwecke notiert werden.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

5. Adjust:

  • Valve clearance

Adjustment steps:

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES VENTILSPIEL EINSTELLEN

5. Régler:

  • Jeu aux soupapes

Etapes du réglage:

Die Steuerkettenspanner-Verschluss-schraube lockern.
- Die Steuerkettenspanner-Verschluss-schraube und die Nockenwellen-Lagerdeckel demontieren.

HINWEIS:

Die Schrauben des Nockenwellen-Lagerdeckels müssen von außen nachinnen über Kreuz gelockert werden.

Die Auslass-Nockenwelle ① und Einlass-Nockenwelle ② demontieren.

HINWEIS:

Die Steuerkette mit einem Draht ③ sichern, damit sie nicht in das Kurbelgehäuse hinabfällt.
Die Tassenstöbel ④ und Ventilplättchen ⑤ demontieren.

HINWEIS:

  • Das Kurbelgehäuse am besten mit einem sauberen Tuch abdecken, damit keine Ventilplättchen hineinfallen können.
    Die entsprechende Einbaulage samedlicher Tassenstöbel und Ventilplattchen fest halten, damit sie wieder in ihre ursprüngliche Lage montiert werden konnen.

  • Das passende Ventilplättchen laut der entsprechenden Tabelle auswahlen.

StärkenbereichVerfügbare Stärken:25 Abstufungen
Nr.120-1,20 mm-in Abstufungenvon 0,05 mm
Nr.2402,40 mm

HINWEIS:

Die Stärke @ des Ventilplättchens ist in Hundertsteln von Millimetern auf dessen Oberseite angegeben.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Die letzte Ziffer auf dem Ventilplättchen wie folgt runden.
Letzte Ziffer auf dem VentilplättchenGerundeter Wert
0, 1 oder 20
4, 5 oder 65
8 oder 910
Beispiel: Nummer des ausgebauten Ventilplättchens = 148 Gerundeter Wert = 150
HINWEIS: Ventilplättchen sind nur in Abstufungen von 0,05 mm erhältlich.
Die gerundete Ventilplättchen-Nummer sowie das gemessene Ventilspiel in der Tabelle für die Auswahl der Ventilplättchen ausfindig machen Aus dem Schnittpunkt der beiden Koordinaten ergibt sich die neue Ventilplättchen-Nummer bzw. -Stärke.
HINWEIS: Die neue Ventilplättchen-Stärke dient zunachst nur als Bezugsgröße, Denn das Ventilspiel muss erneut kontrolliert und gegebenenfalls korrigiert werden.
Die neuen Ventilplättchen ⑥ und Tassen- stößel ⑦ einsetzen.
HINWEIS: ·Motoröl auf die Tassenstößel aufragen. ·Molybdändisulfidöl auf die Ventilschaft- Enden aufragen. ·Der Tassenstößel muss sich mit dem Fin- ger Mühelos drehen halten. ·Die Tassenstößel und Ventilplättchen müssen in der ursprünglichen Lage mon- tiert werden.
Die Einlass- und Auslass-Nockenwellen, Steuerkette und Nockenwellen-Lagerdek- kel montieren. Siehe unter “NOCKENWELLEN” in KAPI- TEL 4.
Schraube (Nockenwellen-Lager- deckel): 10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)

REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES VENTILSPIEL EINSTELLEN

  • Den Steuerkettenspanner montieren. Siehe unter "NOCKENWELLLEN" in KAPI-TEL 4.

HINWEIS:

Die Kurbelwelle muss mehrmals im Gegenuhrzeigersinn gedreht werden, damit sich die Bauteile richtig anpassen.

  • Das Ventilspiel erneut kontrollieren.
  • Entspricht die Messung nicht dem Sollwert, muss die Einstellung wiederholt werden, bis das vorgeschriebene Ventilspiel erreicht ist.

  • Montieren:

  • Alle ausgebauten Teile

HINWEIS:

Alle ausgebauten Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.

INTAKE

MEASUREDCLEARANCEINSTALLLED PAD NUMBER
120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.00 ~ 0.04120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230
0.05 ~ 0.09120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235
0.10 ~ 0.15STANDARD CLEARANCE
0.16 ~ 0.20125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.21 ~ 0.25130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0,26 ~ 0.30135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.31 ~ 0.35140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.36 ~ 0.40145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.41 ~ 0.45150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.46 ~ 0.50155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.51 ~ 0.55160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.56 ~ 0.60165170175180185190195200205210215220225230235240
0.61 ~ 0.65170175180185190195200205210215220225230235240
0.66 ~ 0.70175180185190195200205210215220225230235240
0.71 ~ 0.75180185190195200205210215220225230235240
0.76 ~ 0.80185190195200205210215220225230235240
0.81 ~ 0.85190195200205210215220225230235240
0.86 ~ 0.90195200205210215220225230235240
0.91 ~ 0.95200205210215220225230235240
0.96 ~ 1.00205210215220225230235240
1.01 ~ 1.05210215220225230235240
1.06 ~ 1.10215220225230235240
1.11 ~ 1.15220225230235240
1.16 ~ 1.20225230235240
1.21 ~ 1.25230235240
1.26 ~ 1.30235240
1.31 ~ 1.35240

EXHAUST

MEASUREDCLEARANCEINSTALLLED PAD NUMBER
120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.00~0.04120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220
0.05~0.09120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225
0.10~0.14120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230
0.15~0.19120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235
0.20~0.25STANDARD CLEARANCE
0.26~0.30125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.31~0.35130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.36~0.40135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.41~0.45140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.46~0.50145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.51~0.55150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.56~0.60155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.61~0.65160165170175180185190195200205210215220225230235240
0.66~0.70165170175180185190195200205210215220225230235240
0.71~0.75170175180185190195200205210215220225230235240
0.76~0.80175180185190195200205210215220225230235240
0.81~0.85180185190195200205210215220225230235240
0.86~0.90185190195200205210215220225230235240
0.91~0.95190195200205210215220225230235240
0.96~1.00195200205210215220225230235240
1.01~1.05200205210215220225230235240
1.06~1.10205210215220225230235240
1.11~1.15210215220225230235240
1.16~1.20215220225230235240
1.21~1.25220225230235240
1.26~1.30225230235240
1.31~1.35230235240
1.36~1.40235240
1.41~1.45240

ADMISSION

JEU MESURENUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240
0,00 à 0,04120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230
0,05 à 0,09120125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235
0,10 à 0,15JEU STANDARD
0,16 à 0,20125130135140145150155160165170175180185190195200205210215220225230235240

ECHAPPEMENT

HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLUFTEN

WARNING

Die Bremshydraulik in folgenden Fällen entlüften:

Die Anlage wurde zerlegt.
- Ein Bremsschlauch wurde gelöst oder erneuert.
- Der Flüssigkeitsstand ist sehr niedrig.
- Die Bremse Funktioniert nicht einwandfrei. Eine nicht korrekt durchgeführte Entlüftung kann die Bremsleistung beeinträchtigen.

  1. Demontieren:

  2. Bremsflüssigkeitsbehalter-Deckel

  3. Membran
  4. Schwimmer (Vorderradbremse)
  5. Protektor (Hinterradbremse)

  6. Ablassen:

Bremshydrauliclik

A Vorn
Hinten

Hydraulik entlüften:

a. Den Vorratsbehälter mit der empfohlenen Bremsflüssigkeit auffüllen.
b. Die Membran einsetzen. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit verschüttet wird und dass der Vorratsbehälter nicht überläuft.
c. Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch ② fest an der Bremssattel-Entlüftungsschraube ① anschließen.
d. Das frei Schlauchende in einen Aufgangbehälter führen.
e. Den Bremshebel mehrmals langsam betätigten.
f. Den entsprechenden Bremshebel betätigten. Den Bremshebel kräftig betätigten und in dieser Stellung halten.
g. Die Entlüftungsschraube lockern, wor-aufhin der Hebel sich bis auf den Anschlag zubewegt.
h. Sobald der Hebel den Anschlag erreicht hat, die Entlüftungsschraube festziehen und dann den Hebel loslassen.

YAMAHA YZ450F - Hydraulik entlüften: - 1

Entlüftungsschraube: 6 Nm (0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)

i. Die Schritte e) bis h) so lange wiederholen, bis keine Luftblaschen mehr im Kunststoffschlauch zu sehen sind.

NOTE:

REGLAGE DU FREIN AVANT

Kann die Bremsanlage nicht zufrieden stellend entlüftet werden, sollte die Flüssigkeit eine Stunden ruhen. Den Entlüftungsvorgang erst dann wieder aufnehmen, wenn keine Luftbläschen mehr in der Flüssigkeit erkennbar sind.

j. Den Vorratsbehälter bis zum vorgeschreibenben Stand mit der empfohlenen Bremsflüssigkeit auffüllen.

YAMAHA YZ450F - REGLAGE DU FREIN AVANT - 1

WARNING

Nach dem Entlüften der hydraulischen Anlage muss die Bremse auf einwandfreie Funktion überprüft werden.

  1. Montieren:

  2. Protektor (Hinterradbremse)

  3. Schwimmer (Vorderradbremse)
  4. Membran
  5. Bremsflüssigkeitsbehalter-Deckel

VORDERRADBREMSE EINSTELLLEN

  1. Kontrollieren:
  2. Handbremshebel-Position @
Handbremshebel-Position @:
NormaleinstellungEinstellbereich
95 mm (3,74 in)76–97 mm (2,99–3,82 in)
  1. Demontieren:

  2. Hebelabdeckung

  3. Einstellen:

  4. Handbremshebel-Position
Handbremshebel-Position einstellen: · Die Sicherungsmutter ① lockern. · Die Einstellschraube ② verdREhen, bis die Hebelposition ⑧ im Sollbereich ist. · Die Sicherungsmutter festziehen.
Sicherungsmutter: 5 Nm (0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
ACHTUNG: Die Sicherungsmutter muss vorschriftsmäßig festgezogen werden, um eine Beeinträchtigung der Bremsfunktion zu vermeiden.
  1. Montieren:

  2. Hebelabdeckung

YAMAHA YZ450F - VORDERRADBREMSE EINSTELLLEN - 1

YAMAHA YZ450F - VORDERRADBREMSE EINSTELLLEN - 2

YAMAHA YZ450F - VORDERRADBREMSE EINSTELLLEN - 3

YAMAHA YZ450F - VORDERRADBREMSE EINSTELLLEN - 4

YAMAHA YZ450F - VORDERRADBREMSE EINSTELLLEN - 5

YAMAHA YZ450F - VORDERRADBREMSE EINSTELLLEN - 6

EC364002 REAR BRAKE ADJUSTMENT

HINTERRADBREMSE EINSTELLLEN

1. Kontrollieren:

  • Fußbremshebel-Position @

Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 1

Fußbremshebel-Position a: 5 mm (0,20 in)

2. Einstellen:

  • Fußbremshebel-Position

Fußbremshebel-Position einstellen:

Die Sicherungsmutter ① lockern.
Die Einstellmutter ② verdREhen, bis die Hebelposition 已 im Sollbereich ist.
Die Sicherungsmutter festziehen.

WARNING

Die Fußbremshebel-Position, wie abgebildet, zwischen dem Maximum A und dem Minimum B einstellen. (Bei dieser Einstellung darauf auf achten, dass das Ende b der Schraube 3 am Gewinde 4 herausragt, wobei der Abstand c zum Bremshebel 5 2 mm (0,08 in) nicht unterschreiben sollte.)
- Nach dem Einstellen der Fußbremshebel-Position muss überprüft werden, ob die Bremse nicht schleift.

CONTROLE ET REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT

1. Controller:

VORDERRAD-SCHEIBENBREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN

1. Kontrollieren:

  • Bremsbelag-Stärke @

Nicht nach Vorgabe Satzweise erneuern.

Bremsbelag-Stärke®:
Standard<Grenzwert>
4,4 mm (0,17 in)1,0 mm (0,04 in)

2. Erneern:

  • Scheibenbremsbelag

Scheibenbremsbelag erneuern:

Die Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdekung ① demontieren.

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 1

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 2

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 3

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 4

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 5

Den Haltestift ② lockern.
- Den Bremssattel ③ vom Gabelholm demontieren.
- Den Haltestift und die Bremsbeläge ④ demontieren.
- Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch ⑤ an der Entlüftungsschraube ⑥ befestigen und dessen Ende in einen Auffangbehälter führen.
Die Entlüftungsschraube lockern und dann den Bremskolben in den Bremssattel zusammen.

ACHTUNG:

Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht wieder verwenden.

Die Entlüftungsschraube festziehen.

YAMAHA YZ450F - Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht wieder verwenden. - 1

Entlüftungsschraube: 6 Nm (0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)

Die Bremsbeläge ⑦ und den Haltestift montieren.

HINWEIS:

Die Bremsbeläge so montieren, dass deren Haltenasen @ in den entspruchenden Aufnahmen 6 des Bremssattels sitzen.
- Den Scheibenbremsbelag-Haltestift provisorisch anziehen.
- Den Bremssattel ⑧ montieren und den Scheibenbremsbelag-Haltestift ⑨ festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Bremssattel-Schraube: 23 Nm (2,3 m • kg, 17 ft • lb) Scheibenbremsbelag-Haltestift: 18 Nm (1,8 m • kg, 13 ft • lb)

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

Die Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdek-kung ⑩ montieren.
Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdeckung: 3 Nm (0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)

3. Controller:

  • Bremsflüssigkeitsstand
  • Siehe unter "BREMSFLÜSSIGKEITS-STAND KONTROLLIEREN".

4. Kontrollieren:

  • Funktion des Handbremshebels Weich/schwammig Bremshydraulik entlüften. Siehe unter "HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLÜFTEN".

HINTERRAD-SCHEIBENBREMSBELÄGE KONTROLLEREN UND ERNEUERN

1. Kontrollieren:

  • Bremsbelag-Stärke @ Nicht nach Vorgabe Satzweise erneuern.
Bremsbelag-Stärke®:
Standard<Grenzwert>
6,4 mm (0,25 in)1,0 mm (0,04 in)

2. Erneern:

  • Scheibenbremsbelag

Scheibenbremsbelag erneuern:

  • Den Protector ① und die Scheibenbrelag-Haltestift-Abdeckung ② demontieren.
    Den Haltestift ③ lockern.
  • Das Hinterrad ④ und den Bremssattel ⑤ demontieren. Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD" in KAPITEL 5.

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 1

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 2

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 3

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 4

YAMAHA YZ450F - Scheibenbremsbelag erneuern: - 5

  • Den Haltestift ⑥ und die Bremsbeläge ⑦ demontieren.
  • Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch ⑧ an der Entlüftungsschraube ⑨ befestigen und dessen Ende in einen Auffangbehälter führen.
    Die Entlüftungsschraube lockern und dann den Bremskolben in den Bremssattel zusammen.

ACHTUNG:

Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht wieder verwenden.

Die Entlüftungsschraube festziehen.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Entlüftungsschraube:

6 Nm (0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)

  • Die Bremsbeläge ⑩ und den Haltestift ⑪ montieren.

HINWEIS:

Die Bremsbeläge so montieren, dass deren Haltenasen ⑧ in den entsprechenden Aufnahmen ⑥ des Bremssattels sitzen.
- Den Scheibenbremsbelag-Haltestift provisorisch anziehen.
- Den Bremssattel ⑫ und das Hinterrad ⑬ montieren.

Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD" in KAPITEL 5.

Den Haltestift ⑭ festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Scheibenbremsbelag-Haltestift:

18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb)

Die Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdekung ⑤ und den Protektor ⑥ montieren.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

Scheibenbremsbelag-Haltestift

Abdeckung:

3 Nm (0,3m· kg,2,2ft· lb)

Protektor-Schraube:

7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

HINTERRAD-SCHEIBENBREMSBELAG-ISOLIERUNG KONTROLLIEREN

  1. Demontieren:
  2. Scheibenbremsbelag Siehe unter “HINTERRAD-SCHEIBEN-BREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN”.
  3. Kontrollieren:
  4. Hinterrad-Scheibenbremsbelag-Isolierung (1) Beschädigt Erneuern.

BREMSFLUSSIGKEITSSTAND KONTROLLIEREN

  1. Sicherstellen, dass der Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter waagerecht stehen.
  2. Kontrollieren:

  3. Bremsflüssigkeitsstand Niedrig Korrigieren.

@ Mindeststand-Markierung

A Vorn
Hinten

YAMAHA YZ450F - BREMSFLUSSIGKEITSSTAND KONTROLLIEREN - 1

Empfohlene Bremsflüssigkeit: DOT Nr.4

WARNING

  • Nur die empfohlene Bremsflüssigkeit verwenden. Andere Bremsflüssigkeiten konnen die Bremsfungtion beeinträchtigen.
  • Ausschließlich Bremsflüssigkeit gleicher Marke und gleichen Typs nachfüllen. Das Mischen verschiedener Bremsflüssigkeiten kann die Bremsfunktion beeinträchtigen.
  • Beim Nachfüllen darauf auf achten, dass kein Wasser in den Vorratsbehälter gelangt.
  • Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunststoff an. Deshalb vorsichtig handhaben und verschüttete Flüssigkeit(sofort abwischen.

YAMAHA YZ450F - WARNING - 1

YAMAHA YZ450F - WARNING - 2

EC368000 SPROCKETS INSPECTION

Stark verschlissen Erneuern.

HINWEIS:

Antriebsritzel, Kettenrad und Antriebskette satzweise erneuern.

ANTRIEBSKETTE KONTROLLIEREN

1. Messen:

  • Länge @ der Kette über 15 Glieder Nicht nach Vorgabe → Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

Länge der Kette über 15 Glieder: : 242,9 mm (9,563 in)

HINWEIS:

  • Beim Messen der Kettenglieder die Antriebskette mit den Fingern straffen.
    Die Messung, wie in der Abbildung gezeigt, zwischen den Rollen ① und ⑥ vornehmen.
    Die Kette an mehreren Stellen messen.

2. Demontieren:

  • Kettenschlossfeder
  • Kettenschloss ①
    Antriebskette ②

3. Reinigen:

Antriebskette

Die Kette in ein Gefäß mit Petroleum legen und den Schmutz so gut wie möglich abbürsten. AnschlieBend die Kette aus dem Petroleumbad Herausnahmen und trocknen.

YAMAHA YZ450F - Reinigen: - 1

YAMAHA YZ450F - Reinigen: - 2

YAMAHA YZ450F - Reinigen: - 3

YAMAHA YZ450F - Reinigen: - 4

4. Check:

  • Beweglichkeit (a) der Antriebskette Die Antriebskette beim Reinigen und Schmieren, wie in der Abbildung gezeigt, fest halten. Steif → Antriebskette erneuern.

5. Montieren:

Antriebskette ①
- Kettenschloss ②
- Kettenschlossfeder ③ New

ACHTUNG:

Die Kettenschlossfeder muss, wie in der Abbildung gezeigt, montiert werden.

@ Drehrichtung

6. Schmieren:

Antriebskette

YAMAHA YZ450F - Schmieren: - 1

Antriebsketten-Schmiermittel: SAE 10W-30 Motoröl oder für O-Ring-Kettenspray

ANTRIEBSKETTEN-DURCHHANG EINSTELLEN

  1. Das Motorrad aufbocken, um das Hinterrad vom Boden abzuheiten.

2. Kontrollieren:

  • Antriebsketten-Durchhang @ (oberhalb der Kettenschienen-Schraube) Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 1

Antriebsketten-Durchhang: 48-58 mm (1,9-2,3 in)

HINWEIS:

Mehrmals das Hinterrad drehen und den Kettendurchhang kontrollieren, um die straffste Stelle der Antriebskette ausfindig zu machen. Den Kettendurchhang an dieser Stelle messen bzw. einstellen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

3. Adjust:

  • Drive chain slack
  • Antriebsketten-Durchhang
Antriebsketten-Durchhang einstellen: · Die Achsmutter ① und Sicherungsmuttern ② lockern. · Den Antriebsketten-Durchhang durch Ver-drehen der Einstellschrauben ③ einstellen.
Kette straffen → Einstellschraube ③ ent-gegen dem Uhrzeiger-sinn drehen. Kette lockern → Einstellschraube ③ im Uhrzeigersinn drehen und das Rad nach vorn drücken.
· Beide Seiten um dieselbe Anzahl Umdre-hungen verstellen, um die Radausrichtung nicht zu verstellen. (Beide Kettenspanner sind mit Ausrichtungsmarkierungen @ versehen.) HINWEIS: Bei der Einstellung sicherstellen, dass die Antriebskette, von hinten betrachtet, mit dem Kettenrad fluchtet.
ACHTUNG: Eine falsch gespannte Antriebskette ver-ursacht erhöhten Verschleiß von Kette, Motor, Lagern und anderen wichtigen Tei-len. Daher darauf auf achten, dass der Ketten-durchhang sich im Sollbereich befindet.
· Beim Festziehen der Achsmutter die Antriebskette niederrücken.
Achsmutter: 125 Nm (12,5 m • kg, 90 ft • lb)
· Die Sicherungsmuttern festziehen.
Sicherungsmutter: 19 Nm (1,9 m • kg, 13 ft • lb)

TELESKOPGABEL KONTROLLIEREN

1. Kontrollieren:

  • Funktion der Teleskopgabel Die Teleskopgabel bei gezogenem Handbremshebel mehrmals ein- und ausfedern. Stockend/undicht Instand setzen, ggf. erneuern.

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 2

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 3

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 4

EC36D001

  1. Demontieren:

  2. Protektor
    Staubschutzring ①

HINWEIS:

Einen schmalen Schlitz-Schraubendreher verwenden und darauf auf achten, dass das Gleitrohr und der Staubschutzring nicht beschädigt werden.

  1. Reinigen:

Staubschutzring @
Dichtring ⑥

HINWEIS:

Die Staubschutz- und Dichtringe nach jeder Fahrt reinigen.
- Das Gleitrohr mit Lithiumseifenfett bestreichen.

GABEL-LUFTDRUCK AUSGLEICHEN

HINWEIS:

Wenn die Gabel am Anfang des Federwegs steif ist, muss der Gabel-Luftdruck ausgegli-chen werden.

  1. Das Motorrad aufbocken, um das Vorderrad vom Boden abzuheiten.
  2. Die Entlüftungsschraube ① herausdrehen, um den Gabel-Luftdruck auszugleichen.
  3. Montieren:

  4. Entlüftungsschraube

1Nm(0,1m·kg,0,7ft·lb)

ZUGSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER TELESKOPGABEL EINSTELLEN

  1. Einstellen:

  2. Zugstufen-Dämpfungskraft (durch Verdrehen der Einstellschraube ①)

Härterr @ Zugstufen-Dämpfungskraft erhöhen. (Einstellschraube ① hineindrehen.)

Weicher ⑥ Zugstufen-Dämpfungskraft reduzieren. (Einstell-schraube ① herausdrehen.)

Einstellbereich:
MaximalMinimal
Vollständig hinein-gedreht20. Raststellung (aus der Maximal-stellung)

STANDARD-EINSTELLUNG:

Die Einstellschraube:völlig hineindrehen und dann um die vorgeschriebene Anzahl Raststellungen herausdrehen.

YAMAHA YZ450F - ZUGSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER TELESKOPGABEL EINSTELLEN - 1

Normaleinstellung: 6. Raststellung *8. Raststellung

  • EUROPE

ACHTUNG:

Den Einstellmechanismus nie über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinausdrehen, um diesen nicht zu beschädigen.

WARNING

Sicherstellen, dass beiden Gabelbeine gleichmäßige eingestellt sind. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt das Fahrverhalten.

DRUCKSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER TELESKOPGABEL EINSTELLLEN

  1. Einstellen:

  2. Druckstufen-Dämpfungskraft (durch Verdrehen der Einstellschraube ①)

Härter Druckstufen-Dämpfungskraft erhöhen. (Einstell-schraube ① hineindrehen.)

Weicher ⑥ Druckstufen-Dämpfungskraft reduzieren. (Einstell-schraube ① herausdrehen.)

Einstellbereich:
MaximalMinimal
Vollständig hinein-gedreht20. Raststellung (aus der Maximal-stellung)

STANDARD-EINSTELLUNG:

Die Einstellschraube vollig hineindrehen und dann um die vorgeschriebene Anzahl Raststellungen herausdrehen.

YAMAHA YZ450F - DRUCKSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER TELESKOPGABEL EINSTELLLEN - 1

Normaleinstellung:

  1. Raststellung
    *12. Raststellung

  2. EUROPE

ACHTUNG:

Den Einstellmechanismus nie über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinausdrehen, um diesen nicht zu beschädigen.

WARNING

Sicherstellen, dass beiden Gabelbeine gleichmäßig eingestellt sind. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt das Fahrverhalten.

FEDERBEIN KONTROLLIEREN

  1. Kontrollieren:

  2. Leichtgangigkeit der Schwinge Gerauschvoll/stockend Drehpunkte schmieren, ggf. instand setzen.

Beschädigt/undicht Erneuern.

YAMAHA YZ450F - FEDERBEIN KONTROLLIEREN - 1

YAMAHA YZ450F - FEDERBEIN KONTROLLIEREN - 2

YAMAHA YZ450F - FEDERBEIN KONTROLLIEREN - 3

REAR SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD ADJUSTMENT

FEDERVORSPANNUNG DES FEDERBEINS EINSTELLEN

  1. Das Motorrad aufbocken, um das Hinterrad vom Boden abzuheben.
  2. Demontieren:

Rahmenheck

  1. Lockern:
  2. Sicherungsmutter ①
  3. Einstellen:
  4. Federvorspannung (durch Verdrehen des Einstellrings ②)
Härter → Federvorspannung erhöhen. (Einstellung ② hineindreiben.)
Weicher → Federvorspannung reduzie- ren. (Einstellung ② heraus- drehen.)
Einbaulänge © der Feder:
Standard-LängeEinstellbereich
Eine Kennmarkie-rung 266 mm (10,47 in) *268 mm (10,55 in) Zwei Kennmarkie-rungen 272 mm (10,71 in) *274 mm (10,79 in) Drei Kennmarkie-rungen 263,5 mm (10,37 in) *265,5 mm (10,45 in)255,5–273,5 mm (10,06–10,77 in) 261,5–279,5 mm (10,30–11,00 in) 253,0–271,0 mm (9,96–10,67 in)
  • EUROPE

HINWEIS:

  • Vor der Einstellung die Ringe von jeglichem Schmutz und Schlamm befren.
    Die Einbauänge der Federändert sich um 1,5 mm (0,06 in) pro Umdrehung des Federvorspannrings.
    Die Kennmarkierung ist am Federende angebracht.
  • Standardlänge und Einstellbereich ändern sich entsprechend der Anzahl von Kennmarkierungen.

ACHTUNG:

Den Einstellmechanismus nie über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinausdrehen.

  1. Tighten:
  2. Locknut
  3. Install:
    Rear frame

32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)

EC36N014

REAR SHOCK ABSORBER REBOUND DAMPING FORCE ADJUSTMENT

  1. Festziehen:

  2. Sicherungsmutter

  3. Montieren:

Rahmenheck

32 Nm (3,2 m·kg, 23 ft·lb)

REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT A LA DETENTE DE L'AMORTISSEUR ARRIRE

ZUGSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DES FEDERBEINS EINSTELLLEN

  1. Einstellen:

  2. Zugstufen-Dämpfungskraft (durch Verdrehen der Einstellschraube ①)

Härterr @ → Zugstufen-Dämpfungskraft erhöhen. (Einstellschraube ① hineindrehen.)
Weicher ⑥ → Zugstufen-Dämpfungskraft reduzieren. (Einstell- schraube ① herausdrehen.)
Einstellbereich:
MaximalMinimal
Vollständig hinein-gedreht20. Raststellung (aus der Maximal-stellung)

STANDARD-EINSTELLUNG:

Die Einstellschraube vollig hineindrehen und dann um die vorgeschriebene Anzahl Raststellungen herausdrehen. (Die Körnermarkierung @ auf der Einstellschraube muss mit der entsprechenden Gegenmarkierung ⑥ fluchten.)

YAMAHA YZ450F - ZUGSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DES FEDERBEINS EINSTELLLEN - 1

Normaleinstellung: Ca. 8. Raststellung

ACHTUNG:

Den Einstellmechanismus nie über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinausdrehen, um diesen nicht zu beschädigen.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

EC36c000 REAR SHOCK ABSORBER LOW COMPRESSION DAMPING FORCE ADJUSTMENT

UNTERE DRUCKSTUFENDAMPFUNGSKRAFT DES FEDERBEINS EINSTELLEN

1. Einstellen:

-unte Druckstufen-Dämpfungskraft (durch Verdrehen der Einstellschraube ①)

Härter ⑧ → Untere Druckstufen-Dämp-fungskraft erhöhen. (Ein-stellschraube ①hineindrehen.)
Weicher ⑥ →Untere Druckstufen-Dämp-fungskraft reduzieren. (Ein-stellschraube ①herausdrehen.)
Einstellbereich:
MaximalMinimal
Vollständig hinein-gedreht20. Raststellung (aus der Maximal-stellung)

- POSITION STANDARD:

STANDARD-EINSTELLUNG:

Die Einstellschraube vollig hineindrehen und dann um die vorgeschriebene Anzahl Raststellungen herausdrehen. (Die Körnermarkierung @ auf der Einstellschraube muss mit der entsprechenden Gegenmarkierung ⑥ fluchten.)

YAMAHA YZ450F - STANDARD-EINSTELLUNG: - 1

Normaleinstellung:

Ca. 8. Raststellung

*Ca. 10 Raststellung

  • EUROPE

ACHTUNG:

Den Einstellmechanismus nie über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinausdrehen, um diesen nicht zu beschädigen.

REAR SHOCK ABSORBER HIGH COMPRESSION DAMPING FORCE ADJUSTMENT

YAMAHA YZ450F - REAR SHOCK ABSORBER HIGH COMPRESSION DAMPING FORCE ADJUSTMENT - 1

EC36d000 REAR SHOCK ABSORBER HIGH COMPRESSION DAMPING FORCE ADJUSTMENT

OBERE DRUCKSTUFENDAMPFUNGSKRAFT DES FEDERBEINS EINSTELLEN

1. Einstellen:

  • obere Druckstufen-Dämpfungskraft (durch Verdrehen der Einstellschraube ①)

Härter @ Obere Druckstufen-Dämpfungskraft erhöhen. (Einstellschraube ①hineindreten.)

Weicher ⑥ Obere Druckstufen-Dämpfungskraft reduzieren. (Einstellschraube ① herausdrehen.)

YAMAHA YZ450F - Einstellen: - 1

Einstellbereich:

Maximal

Minimal

Vollständig hinein-gedreht

2 Umdrehungen
heraus
(aus der Maximal-
stellung)

- POSITION STANDARD:

STANDARD-EINSTELLUNG:

Die Einstellschraube vollig hineindrehen und dann um die vorgeschriebene Anzahl Umdrehungen herausdrehen. (Die Körnermarkierung @ auf der Einstellschraube muss mit der entsprechenden Gegenmarkierung fluchen.)

YAMAHA YZ450F - STANDARD-EINSTELLUNG: - 1

Normaleinstellung: Ca. 1 1/2 Umdrehungen hereus

ACHTUNG:

Den Einstellmechanismus nie über die Minimal- oder Maximaleinstellung hinausdrehen, um diesen nicht zu beschädigen.

TIRE PRESSURE CHECK/SPOKES INSPECTION AND TIGHTENING/WHEEL INSPECTION

YAMAHA YZ450F - TIRE PRESSURE CHECK/SPOKES INSPECTION AND TIGHTENING/WHEEL INSPECTION - 1

EC36Q000

TIRE PRESSURE CHECK

Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - TIRE PRESSURE CHECK - 1

Standard-Reifenluftdruck: 100 kPa (1,0 kgf/cm², 15 psi)

HINWEIS:

  • Den Reifenluftdruck bei kaltem Reifen kon-trollieren.
  • Bei zu niedrigem Reifenluftdruck besteht die Gefahr, dass der Reifen auf der Felgerutscht.
  • Ein schräg stehender Ventilschaft deutet darauf auf hin, dass der Reifen sich verschoben hat.
  • Falls der Ventilschaft schräg stehen, sitzt der Reifen falsch auf. In diesen Fall die Reifenlage korrigieren.

SPEICHEN KONTROLLIEREN UND SPANNEN

1. Kontrollieren:

  • Speichen ①

Verbogen/beschädigt Erneuern.

Speiche lose Spannen.

2. Festziehen:

  • Speichen

3Nm(0,3m·kg,2,2ft·lb)

HINWEIS:

Die Speichen müssen vor und nach dem Einfahren gespannt und nach jeder Fahrt kontrolliert werden.

CONTROLE DES ROUES

1. Controller:

Voile de roue

Das Rad anheiten und drehen.

Anormaler Schlag Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Controller: - 1

YAMAHA YZ450F - Controller: - 2

YAMAHA YZ450F - Controller: - 3

YAMAHA YZ450F - Controller: - 4

Lagerspiel Vorhanden Erneuern.

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE

LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UNDEINSTELLEN

  1. Das Motorrad aufbocken, um das Vorderrad vom Boden abzuheiten.

2. Kontrollieren:

  • Lenkkopf Die Gabelholme am unteren Ende umfas. senn und die Teleskopgabel hin und her bewegen. Spiel vorhanden Lenkkopflager ein-. stellen.

3. Kontrollieren:

  • Leichtgangigkeit der Lenkung
  • Lenker von Anschlag zu Anschlag schwenken.
  • Stockend → Ringmutter einstellen.

4. Régler:

Ringmutter einstellen: · Das Nummerschild demontieren. · Den lenekr und die obere Gabelbrücke demontieren. · Die Ringmutter ① mit dem Hakenschlüssel ② lockern.
Hakenschlüssel: YU-33975/90890-01403

YAMAHA YZ450F - Régler: - 1

YAMAHA YZ450F - Régler: - 2

YAMAHA YZ450F - Régler: - 3

YAMAHA YZ450F - Régler: - 4

YAMAHA YZ450F - Régler: - 5

  • Tighten the ring nut ③ using ring nut wrench ④.

NOTE:

Die Ringmutter ③ mit dem Hakenschlussel ④ festziehen.

HINWEIS:

  • Das Gewinde der Lenkachse mit Lithiumseifenfett bestreichen.
  • Den Drehmometschluss im rechten Winkel zum Hakenschlussel ansetzen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Ringmutter (provisisches Anzugsmoment): 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb)

Die Ringmutter um eine Umdrehung lokkern.
Die Ringmutter mit dem Hakenschlüssel wieder festziehen.

WARNING

Überziehen vermeiden.

YAMAHA YZ450F - WARNING - 1

Ringmutter (endgültiges Anzugsmoment): 7 Nm (0,7m kg,5,1ft lb)

  • Zur Kontrolle die Lenkachse von Anschlag zu Anschlag bewegen. Bei der gingsten Schwergängigkeit müssen der Lenkkopf zerlegt und die Lager geprüft werden.
    Die Beilagscheibe ⑤, die obere Gabelbrücke ⑥, die Beilagscheibe ⑦, die Lenkkopfmutter ⑧, den Lenker ⑨, die Lenker-Halterung (oben) ⑩ und das Nummernschild ⑪ montieren.

HINWEIS:

Die obere Lenker-Halterung muss so montiert werden, dass die Körnermarkierung a nach vorn gerichtet ist.
- Den Lenker so montieren, dass die Markierungen ⑥ an beiden Seiten fluchteten.
- Den Lenker so montieren, dass der Vorsprung © der oberen Lenker-Halterung wie dargestellt auf die Lenker-Markierung ausgerichtet ist.
- Das Ende des Kraftstofftank-Belüftungsschlauchs ⑫ in die Bohrung der Lenkachse stecken.

ACHTUNG:

Zuerst die Schrauben an der Vorderseite der oberen Lenkerhalterung festziehen, danach die Schrauben an der Hinterseite vorschriftsmaßig festziehen.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Steering shaft nut: 145 Nm (14.5 m • kg, 105 ft • lb) Handlebar holder (upper): 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • lb) Pinch bolt (handle crown): 21 Nm (2.1 m • kg, 15 ft • lb) Number plate: 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)

CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND EINSTellen

YAMAHA YZ450F - CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND EINSTellen - 1

145 Nm (14,5 m • kg, 105 ft • lb)

Lenker-Halterung (Oben):

28 Nm (2,8 m·kg, 20 ft·lb)

Klemmschraube (obere Gabelbrücke):

21 Nm (2,1 m • kg, 15 ft • lb)

Nummerschild:

7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)

LUBRICATION

Um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten, sollte das Motorrad bei der Instandsetzung, nach dem Einfahren sowie nach jedem Rennen sachgemäß geschmiert werden.

① Samtliche Seilzuge
② Kupplungshebel-Drehpunkt
③ Fußschalthebel-Drehpunkt
④ FuBrasten-Drehpunkt
⑤ Gasrehgriff-Kontaktfläche zum Lenker
(6) Antriebskette
⑦ Seilzug-Führung
Gaszug-Ende
⑨ Kupplungszug-Ende
⑩ Warmstartzug-Ende

A Yamaha-Seilzugschmiermittel o. A verwenden.
SAE 10W-30 Motoröl oder O-Ring-Kettenspray verwenden.
C Hochqualitatives leichtes Lithiumseifenfett verwenden.

ACHTUNG:

Überschüssiges Fett abwischen und vonden Bremsscheiben fern halten.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

EC370000

ELECTRICAL

EC371001

SPARK PLUG INSPECTION

  1. Kontrollieren:

  2. Elektrode ①

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

  • Isolator-Farbung ②

Die normale Färebung ist Rehbraun.

Färebung annormal Zustand des Motors kontrollieren.

HINWEIS:

Nach zahlreichen Betriebsstunden im unteren Lastbereich verrußt der Porzellanisolator, auch wenn Motor und Vergaser in gutem Zustand sind.

  1. Messen:

  2. Elektrodenabstand @

(mit einer Fuhlerlehre)

Nicht nach Vorgabe Korrigieren.

YAMAHA YZ450F - SPARK PLUG INSPECTION - 1

Elektrodenabstand: 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 in)

  1. Die Zündkerze ggf. mit einem Zündkerzenreiniger reinigen.

  2. Festziehen:

Zündkerze 13 Nm (1,3 m·kg, 9,4 ft·lb)

HINWEIS:

  • Vor dem Einsatzrauben der Zündkerze mösen Kerzenkörper und Dichtfläche gesaubert werden.
  • Die Zündkerze zuerst handfest @ und dann mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment @ festziehen.

YAMAHA YZ450F - SPARK PLUG INSPECTION - 2

YAMAHA YZ450F - SPARK PLUG INSPECTION - 3

  1. Demontieren:

  2. Rotor-Abdeckschraube ①

  3. AnschlieBen:

Stroboskoplampe
- Induktions-Drehzahlmesser (am Zündspulen-Kabel)

(Orange ①)

YAMAHA YZ450F - SPARK PLUG INSPECTION - 4

Stroboskoplampe: YM-33277-A/90890-03141

  1. Einstellen:

  2. Leerlaufdrehzahl Siehe unter "LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLLEN".

  3. Kontrollieren:

  4. Zündzeitpunkt Kontrollieren, ob sich die Zündmarkierung @ im Bereich @ am Rotor befindet. Zündbereich falsch Rotor und Impulsgeber kontrollieren.

  5. Montieren:

  6. Rotor-Abdeckschraube

EC400000

ENGINE

YAMAHA YZ450F - ENGINE - 1

EC4R0000

SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS

SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN

YAMAHA YZ450F - SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN - 1

Arbeitsumfang:

① Sitzbank demontieren
③ Seitenabdeckungen demontieren

② Kraftstofftank demontieren
④ Nummerschild demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenSITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDEK-KUNGEN DEMONTIERENDen Kraftstoffhahn auf “OFF”stellen.Den Kraftstoffschlauchlös.
1↑ 3↓ 2↑ 4↑1Sitzbank1
2Lufthutze (links und rechts)2
3Kraftstofftank-Schraube2
4Kraftstofftank1
5Seitenabdeckung links1
6Seitenabdeckung rechts1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
7Nummerschild1

YAMAHA YZ450F - SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN - 2

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Seitenabdeckung

  1. Demontieren:

  2. Seitenabdeckungs-Schraube

  3. Seitenabdeckung links ①
  4. Seitenabdeckung rechts ②

HINWEIS:

Die Seitenabdeckung nach unten schiben, um deren Haltenasen @ aus dem Luftfiltergehäuse zu losen.

Plaque d'identification

  1. Déposer:

  2. Boulon (plaque d'identification)

  3. Plaque d'identification ①

N.B.:

  1. Demontieren:

  2. Schraube (Nummerschild)

  3. Nummerschild ①

HINWEIS:

  • Der Vorsprung @ wird in das Band des Nummerschlds eingepasst. Vor der Demonage das Band vom Vorsprung abziehen.
  • Den Warmstartzug ② und den Kupplungszug ③ von der Kabelführung ⑥ am Nummerschild entfern.
  • Der Vorsprung © an der unteren Gabelbrücke muss im Nummerschild sitzen. Zum Ausbau das Nummerschild vom Vorsprung abziehen.

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

Prise d'air

  1. Montieren:

  2. Luffthutze ①

  3. Schraube (Lufthutze)

7Nm(0,7m·kg,5,1ft·lb)

HINWEIS:

Den Abschnitt @ des Luftfiltergehäuse-Schmutz-fängers zur Innenseite der Lufthutze platzieren.

EC4S0000

EXHAUST PIPE AND SILENCER

YAMAHA YZ450F - EXHAUST PIPE AND SILENCER - 1

① Schalldampfer demontieren

YAMAHA YZ450F - EXHAUST PIPE AND SILENCER - 2

② Auspuffkrümmert demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenAUSPUFFKRUMMER UNDSCHALLDÄMPFER DEMONTIERENSeitenabdeckung rechtsSiehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
121 Schlauchschellen-Schraube1Lediglich lockern.
3Schalldämpfer-Schraube (vorn)1
4Schalldämpfer-Schraube (hinten)1
5Distanzhülse1
6Schalldämpfer1
7Schlauchklemme1
8Auspuffkrümmer-Mutter1
9Auspuffkrümmer-Schraube1
10Auspuffkrümmer1
Dichtung2

YAMAHA YZ450F - EXHAUST PIPE AND SILENCER - 3

YAMAHA YZ450F - EXHAUST PIPE AND SILENCER - 4

YAMAHA YZ450F - EXHAUST PIPE AND SILENCER - 5

YAMAHA YZ450F - EXHAUST PIPE AND SILENCER - 6

YAMAHA YZ450F - EXHAUST PIPE AND SILENCER - 7

Auspuffkrümmer und Schalldämpfer

  1. Kontrollieren:

Dichtung ①

Beschädigt Erneuern.

Schalldämpfer -Faserstoff ersetzen

  1. Entfernen:

  2. Niete (vorn) ①

  3. Inneres Rohr ②

ACHTUNG:

Darauf achten, die Passöffnungen für die Nieten (Ø4,9 mm) @ beim Entfernen nicht zu beschädigen.

HINWEIS:

Während auf die Strebe ⑥ am Schalldämpfer mit einem weichen Hammer leicht geklopft wird, das innere Rohr Herausziehen.

  1. Erneern:

  2. Faserstoff ①

  3. Montieren:

  4. Inneres Rohr ①

  5. Niete (vorn) ②

HINWEIS:

  • Hitzebeständiges Dichtmittel entlang der Plattenkante ⑧, auf der Innenseite des Schalldämpfers und entlang der Schalldampferkante ⑥ auftragen, wie dargestellt.
  • Darauf achten, dass sich bei der Montagedes inneren Rohrs der Faserstoff nicht verzieht.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Auspuffkrümer und Schalldämpfer

  1. Montieren:

Dichtung New
Auspuffkrümmer ①
Auspuffkrümmer-Mutter ②

20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)

  • Auspuffkrümmer-Schraube ③

20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)

HINWEIS:

Die Auspuffkrümmer-Schraube zunachst vorübergehend anziehen und dann mit 13 Nm (1,3 m·kg, 9,4 ft·lb) festziehen. Daraufhin die Auspuffkrümmer-Mutter mit 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb) und dann die Auspuffkrümmer-Schraube mit 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb) festziehen.

  1. Montieren:

14Nm(1,4m·kg,10ft·lb)

  • Schlauchklemme ①
    Dichtung ② New
  • Schalldämpfer ③
  • Beilagscheibe ④
  • Schalldämpfer-Schraube ⑤

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

HINWEIS:

  • Die Dichtung mit der Maschenseite @ zum Auspuffkrümer einbauen.
    Die Dichtung soll entsprechend den Abmessungen eingebaut werden, wie in der Abbildung gezeigt.

EC450001

RADIATOR

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

Extent of removal:

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenKühler DEMONTIERENDie Kühlflüssigkeit ablassen.Sitzbank und KraftstofftankAuspuffkrümerSiehe unter “KühLFLÜSSIGKEIT WECHSELN" in KAPITEL 3.Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.Siehe unter “AUSPUFFKRÜMMER UNDSCHALLDÄMPFER".
11Abdeckung2
2Klemme8
3Kühler rechts1
4Schlauch 21
5Schlauch 31
6Schlauch 41
7Rohr 2/O-Ring1/1
8Kühler-Entlüftungsschlauch1
9Kühler links1
10Schlauch 11
11Rohr 1/O-Ring1/1

EC456000

HANDLING NOTE

YAMAHA YZ450F - HANDLING NOTE - 1

WARNING

Der Kuhlerverschlussdeckelarfniemals beiheiBemMotorabgenommenwerden. AustretenderDampfundheiBeKuhlflüssigkeitkonnenernsthafteVerbruhungenverursachen.

Den Kuhlerverschlussdeckel immer erst nach Abkühlen des Motors, wie nachfolgend beschrieben, öffnen.

Einen dicken Lappen über den Kühlerverschlussdeckel legen und dann den Deckel langsam im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Dadurch kann der restliche Druck entweichen. Erst wenn kein Zischen mehr zu vernehmen ist, den Verschlussdeckel eindrücken und im Gegenuhrzeigersinn abschrauben.

KONTROLLE

Kühler

1. Kontrollieren:

  • Kühlerblock ①

Zugesetz Vonderückseite mit Druckluft ausblasen.

Kühlerlamellen verbogen Instand setzen/erneuern.

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Kühler

1. Montieren:

  • Rohr 1 (1) 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
  • Schlauch 1 ②

2Nm(0,2m·kg,1,4ft·lb)

  • Rohr 2 ③ 10 Nm (1,0 ~m · kg, 7,2 ft · lb)
  • Schlauch 3 ④

2Nm(0,2m·kg,1,4ft·lb)

  • Schlauch 4 ⑤
    2Nm(0,2m·kg,1,4ft·lb)

2. Montieren:

  • Schlauch 2 ①
    2Nm(0,2m·kg,1,4ft·lb)

Kuhler links ②

10Nm(1,0m·kg,7,2ft·lb

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 2

  1. Montieren:

  2. Kühler-Entlüftungsschlauch ①
    Kuhler rechts ②

10Nm(1,0m·kg,7,2ft·lb)

Siehe unter "KABELFUHRUNGSDIAGRAMME" in KAPITEL 2.

  1. Montieren:

  2. Abdeckung ①

HINWEIS:

Zuerst das innere Hakenteil @ und danach das äußere b am Kühler einhängen.

CARBURETOR

YAMAHA YZ450F - CARBURETOR - 1

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenVERGASER DEMONTIERENKraftstofftankFederbeinSiehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.Siehe unter “FEDERBEIN” in KAPITEL5.
1123456789KunststoffbinderDrosselklappensensor-Steckver-binderGaszug-AbdeckungGaszugSchlauchschelle (Vergaserein-lass-Anschluss)Schlauchschelle (Vergaseraus-lass-Anschluss)WarmstartkolbenVergaserVergaserauslass-Anschluss1111121111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

CARBURETOR DISASSEMBLY

YAMAHA YZ450F - CARBURETOR DISASSEMBLY - 1
Extent of removal:

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
1VERGASER ZERLEGEN
Belüftungsschlauch4
Drosselklappen-Gehäusedeckel1
Schraube (Drosselklappenwelle)1
Drosselklappe1
Nadelsitz1
Düsseldorf1
Abdeckung1
Feder1
Membran (Beschleunigungspumpe)1
Schwimmerkammer1
Ausströmdüse1
Leerlaufgemisch-Regulier-schraube1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
Schwimmerachse1
Schwimmer1
Nadelventil1

YAMAHA YZ450F - CARBURETOR DISASSEMBLY - 2

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
116Hauptdüse1
17Nadeldüse1
18Distanzstück1
19Leerlaufdüse1
20Chokedüse1
21Druckstange1An der Druckstangeziehen.
22Drosselklappenwelle1
23Druckstangen-Verbindungshebel1
24Leerlauf-Luftdüse1
25Chokeschieber1

YAMAHA YZ450F - CARBURETOR DISASSEMBLY - 3

YAMAHA YZ450F - CARBURETOR DISASSEMBLY - 4

EC466020

HANDLING NOTE

CAUTION:

Die Drosselklappensor-Schrauben ①)dürfen nicht gelockert werden, außer wenn der Drosselklappensor zu erneuern ist, weil dies einen Leistungsabfall zu Folge hat.

DEMONTAGE-EINZELHEITEN Leerlaufgemisch-Regulierschraube

  1. Demontieren:

  2. Leerlaufgemisch-Regulierschraube ①

HINWEIS:

Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube wird ab Werk individuell auf die Maschine abgestimmt, um den Kraftstofffluss im niedrigen Lastbereich zu optimieren. Vor der Demontagedie Leerlaufgemisch-Regulierschraube vollig hineindreten und darauf die Anzahl Umdrehungen zahlen. Die gezahlte Anzahl Umdrehungen als die Werkseinstellung notieren.

KONTROLLE

Vergaser

  1. Kontrollieren:

Vergasergehause

Verunreinigt Reinigen.

HINWEIS:

  • Zum Reinigen ein Lösungsmittel auf Petroleumbasis verwenden. Sümmtliche Kanäle und Düsen mit Druckluft ausblasen.
  • Niemals einen Draht verwenden.

YAMAHA YZ450F - Vergaser - 1

  1. Inspect:

  2. Main jet ①

  3. Pilot jet ②
  4. Needle jet ③
  5. Starter jet ④
  6. Pilot air jet ⑤
  7. Leak jet ⑥ Damage Replace. Contamination Clean.

NOTE:

  • Zum Reinigen ein Lösungsmittel auf Petroleumbasis verwenden. Sümmtliche Kanäle und Düsen mit Druckluft ausblasen.
  • Niemals einen Draht verwenden.

Pointeau

  1. Kontrollieren:

  2. Nadelventil ①

  3. Ventilsitz ② Riefig a Erneuern. Verstaubt b Reinigen.
  4. Filter © Verstopft Reinigen.

Drosselklappe

  1. Kontrollieren:

  2. Leichtgangigkeit Fest Instand setzen, ggf. erneuern.

HINWEIS:

Die Drosselklappe ① in das Vergasergehäuse einsetzen und deren Leichtgangigkeit kontrollieren.

Dusennadel

  1. Kontrollieren:

Dusennadel ① Verbogen/verschlissen Erneuern.
- Clip-Nut - Spiel vorhanden/verschlüssen → Erneuern.
- Clipposition

YAMAHA YZ450F - Dusennadel - 1

Standard-Clipposition: 4. Nut

YAMAHA YZ450F - Dusennadel - 2

EC464511

Float height

Schwimmerstand ④ Nicht nach Vorgabe Einstellen.

YAMAHA YZ450F - Float height - 1

Schwimmerstand: 8,0 mm (0,31 in)

Arbeitsvorgang:

  • Den Vergaser auf den Kopf stellen.

HINWEIS:

  • Den Vergaser langsam umschwenken und die Messung vornehmen, wenn das Nadelventil und der Schimmerhebel fluchten.
  • Bei waagerechtem Vergaser drückt der Schwimmer das Nadelventil ein, was zu einem falschen Messergebnis führt.
  • Den Abstand zwischen der Passfläche der Schwimmerkammer und der Oberkante des Schwimmers mit einem Messschieber messen.

HINWEIS:

Der Schwimmerhebel sollte auf dem Nadelventil aufliegen,这点es aber nicht niederrücken.

  • Falls der Schwimmerstand nicht der Vorgabe entspricht, den Nadelventilsitz und die Ventilnadel kontrollieren.
  • Bei Verschleiß (auch nur eines der beiden Teile) befinde Bauteile erneuern.
  • Falls Nadelventilsitz und Ventilnadel in Ordnung sind, den Schwimmerstand durch leichtes Biegen der Lasche ⑥ einstellen.
  • Den Schwimmerstand erneut kontrollieren.

Flotteur

Beschädigt Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Flotteur - 1

YAMAHA YZ450F - Flotteur - 2

YAMAHA YZ450F - Flotteur - 3

YAMAHA YZ450F - Flotteur - 4

YAMAHA YZ450F - Flotteur - 5

Starter plunger

  1. Inspect:

Cold starter plunger ①
Hot starter plunger ②

Wear/damage Replace.

Accelerator pump

  1. Kontrollieren:

  2. Chokeschieber ①

  3. Warmstartkolben ② Verschlissen/beschädigt → Erneuern.

Pompe de reprise

  1. Controller:

  2. Diaphragme (pompe de reprise) ①

  3. Ressort ②
  4. Couverage ③
  5. Joint torque ④
  6. Tige de débrayage ⑤
    Craquelures (diaphragme)/endommagement → Remplacer.
    Saleté → Nettoyer.

  7. Controller:

  8. Axedupapillon ①

  9. Ressort ②
    Levier 1 ③
  10. Ressort 1 (4)
    Levier 2 ⑤
  11. Ressort 2 ⑥

Beschleunigungspumpe

  1. Kontrollieren:

  2. Membran (Beschleunigungspumpe) ①
    Feder ②
    Abdeckung ③

  3. O-Ring ④
  4. Druckstange ⑤ Rissig (Membran)/beschädigt → Erneuern. Verunreinigt → Reinigen.

  5. Kontrollieren:

  6. Drosselklappenwelle ①
    Feder ②

  7. Hebel 1 ③
    Feder 1 ④
  8. Hebel 2 (5)
    Feder 2 ⑥ Verunreinigt Reinigen.

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

Carburateur

Die Feder 1 muss sich am Anschlag @ von Hebel 2 befinden.

  1. Montieren:

Feder 2 ①

(am Hebel 2 ②)

  1. Montieren:

  2. Druckstangen-Verbindungshebel ①

HINWEIS:

Das Ende @ von Feder 2 muss in der entsprechenden Aufnahme 6 im Vergasergehäuse sitzen.

  1. Monter:

  2. Ressort ①

  1. Montieren:

  2. Beilagscheibe ①

  3. Sicherungsring ②

  4. Montieren:

Feder ①

(an der Drosselklappenwelle ②)

HINWEIS:

Das langere Ende @ der Feder muss sich am Anschlag @ der Drosselklappenwellen-

Scheibe befoinden.

YAMAHA YZ450F - Carburateur - 1

YAMAHA YZ450F - Carburateur - 2

YAMAHA YZ450F - Carburateur - 3

YAMAHA YZ450F - Carburateur - 4

YAMAHA YZ450F - Carburateur - 5

8. Install:

  • Throttle shaft assembly ①
  • Plain washer (metal) ②
  • Plain washer (resin) ③
  • Valve lever ④

NOTE:

Die Lager mit fluoriertem Schmierfett bestreichen.
Die Haltenase ⑧ an der Drosselklappenwelle in den entsprechenden Schlitz ⑥ im Drosselklappensensor einsetzen.
- Das Ende © der Feder muss in der entsprechenden Aufnahme im Vergasergehäuse sitzen.
Die Drosselklappenwelle bei niedergehaltenem Hebels ⑤ drehen und das Ende der Leerlaufeinstellschraube am entsprechenden Anschlag © der Drosselklappenwellen-Scheibe ansetzen.

  1. Monter:

Tige de débrayage ①

N.B.:

  1. Montieren:

  2. Druckstange ①

HINWEIS:

Bei niedergehaltenem Hebel 1 (2) die Druckstange möglichstweit in das Vergasergehäuse einschieben.

  1. Monter:

  2. Gicleur de starter ①

  3. Gicleur de ralenti ②
  4. Entretoise ③
  5. Gicleur d'aiguille ④
  6. Gicleur principal ⑤

  7. Montieren:

  8. Chokeduse ①

  9. Leerlaufdüse ②
  10. Distanzstück ③
    Nadelduse ④
  11. Hauptdüse ⑤

YAMAHA YZ450F - NOTE: - 1

YAMAHA YZ450F - NOTE: - 2

11.Install:

  • Nadelventil ①
    Schwimmer ②
  • Schwimmererachse ③

HINWEIS:

  • Zunachst das Nadelventil am Schwimmer montieren und dann beide Teile am Vergaser montieren.
    Die Leichtgangigkeit des Schwimmers kon-trollieren.

12. Montieren:

  • Leerlaufgemisch-Regulierschraube ①
    Feder ②
  • Beilagscheibe ③
  • O-Ring ④

Folgende Montage-Einzelheiten beachten:

Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube nur leicht bis zum Anschlag hineindrehen.
Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube um die vorgeschriebene Anzahl von Umdrehungen herausdrehen.

YAMAHA YZ450F - Folgende Montage-Einzelheiten beachten: - 1

Leerlaufgemisch-Regulierschraube (Beispiel): 1 1/4 Umdrehungen heraus

13. Monter:

  • O-Ring
    Ausrömduise ①
  • Schwimmerkammer ②
  • Schwimmerkammer-Schraube ③
  • Seilzughalterung (Leerlaufgemisch-Regulierschraube) ④
  • Schlauchhalterung (Vergaser-Belüftungs-schlauch) ⑤

YAMAHA YZ450F - Monter: - 1

YAMAHA YZ450F - Monter: - 2

YAMAHA YZ450F - Monter: - 3

YAMAHA YZ450F - Monter: - 4

YAMAHA YZ450F - Monter: - 5

14.Install:

  1. Montieren:

  2. Membran (Beschleunigungspumpe) ①
    Feder ②

  3. O-Ring ③
    Abdeckung ④
  4. Ablassschlauch-Halterung ⑤
    Abdeckungs-Schraube ⑥

HINWEIS:

Die Beschleunigungspumpen-Membran somontieren, dass deren Markierung @ zur Feder gerichtet ist.

  1. Montieren:

  2. Dusennadel ①

  3. Distanzhülse ②
    Feder ③
    Nadelsitz ④
  4. Drosselklappen-Platte ⑤ (an der Drosselklappe ⑥)

  5. Montieren:

Drosselklappe ①
Drosselklappenwellen-Schraube ②

HINWEIS:

Die Drosselklappenhebel-Rollen ③ in die entsprechenden Schlitze ⑧ der Drosselklappe einsetzen.

  1. Montieren:

  2. O-Ring ①
    Drosselklappen-Gehausedeckel ②

  3. Schraube (Drosselklappen-Gehäusedekkel) ③

  4. Montieren:

  5. Vergaser-Entlüftungsschlauch ① Siehe unter “KABELFÜHRUNGSDIA-GRAMME” in KAPITEL 2.

YAMAHA YZ450F - 14.Install: - 1

YAMAHA YZ450F - 14.Install: - 2

YAMAHA YZ450F - 14.Install: - 3

YAMAHA YZ450F - 14.Install: - 4

YAMAHA YZ450F - 14.Install: - 5

Beschleunigungspumpen-Steuerung einstehen

Arbeitsvorgang:

HINWEIS:

Um die vorgeschriebene Drosselklappen-Position @ zu gewähren, ist unter die Drosselklappen-Platte 1 ein Stäbchen 2 o. A. mit entsprechendem Durchmesser zu schieren.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Drosselklappen-Position: 1,25 mm (0,049 in)

Die Beschleunigungspumpen-Einstell-schraube ③ bis zum Anschlag hineindrehen.
- Durch leichten Druck auf den Verbindungshebel ④}sicherstellen, dass dieser Spiel ⑥ aufweist.
Die Einstellschraube allmählich herausdrehen und damit den Verbindungshebel bewogen, bis kein Spiel mehr vorhanden ist.

Vergaser montieren

1. Montieren:

Vergaserauslass-Anschluss ①

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

2. Montieren:

Vergaser ①

HINWEIS:

Die Haltenase @ muss im entsprechendem Spalt im Vergaser-Auslassanschluss sitzen.

3. Montieren:

  • Warmstartkolben ①

2Nm(0,2m·kg,1,4ft·lb)

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 2

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 3

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 4

4. Tighten:

  1. Montieren:

  2. Gasgeberzug ①
    4Nm(0,4m·kg,2,9ft·lb)
    Gasnehmerzug ②
    11 Nm (1,1 m·kg, 8,0 ft·lb)

  3. Einstellen:

  4. Gaszugspiel am Gasdrehgriff

  5. Siehe unter "GASZUG EINSTELLLEN" in KAPITEL 3.

  6. Montieren:

Gaszug-Abdeckung ①
- Schraube (Gaszug-Abdeckung) ②

4Nm(0,4m·kg,2,9ft·lb)

  1. Montieren:

  2. Drosselklappensensor-Steckverbinder ①

  3. Klemme ② Siehe unter "KABELFUHRUNGSDIA-GRAMME" in KAPITEL 2.

CAMSHAFTS

CYLINDER HEAD COVER

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 1

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 2

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 3

① Nockenwellendemontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
11Rotor-Abdeckschraube1
2Kurbelwellen-Abdeckschraube1
3Steuerkettenspanner-Verschluss-schraube1
4Steuerkettenspanner1
5Dichtung1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
6Schraube (Nockenwellen-Lager-deckel)10
7Nockenwellen-Lagerdeckel2
8Clip2
9Auslass-Nockenwelle1
10Einlass-Nockenwelle1

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 4

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 5

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 6

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 7

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD COVER - 8

DEMONTAGE-EINZELHEITEN Nockenwelle

  1. Demontieren:

  2. Rotor-Abdeckschraube ①

  3. Kurbelwellen-Abdeckschraube ②

  4. Ausrichten:

  5. "I" Markierung

(auf die Gegenmarkierung)

Arbeitsvorgang:

Die Kurbelwelle mit einem Schraubenschlüssel im Gegenuhrzeigersinn drehen.
Die "I" Markierung @ am Lichtmaschinenrotor auf die entsprechende Gegenmarktierung 6 am Kurbelgehause austrichten. Wenn die "I" Markierung mit der entsprechenden Gegenmarktierung fluchtet, befindet sich der Kolben im oberen Totpunkt (OT).

HINWEIS:

  • Der Kolben befindet sich im oberen Totpunkt, wenn die Körnermarkierung © am Auslass-Nockenwellenrad und die Körnermarkierung © am Einlass-Nockenwellenrad, wie in der Abbildung gezeigt, mit der Zylinderkopf-Passfläche fluchten.
    Die Kurbelwelle gegebenenfalls um eine Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn dieren.

  • Lockern:

  • Steuerkettenspanner-Verschluss-schraube ①

  • Demontieren:

  • Steuerkettenspanner ②

  • Demontieren:

  • Schraube (Nockenwellen-Lagerdeckel) ①

  • Nockenwellen-Lagerdeckel ②

HINWEIS:

Die Schrauben des Nockenwellen-Lagerdekels,müssen von auBen nach innenschrittweise über Kreuz gelockert werden.

ACHTUNG:

Um Schäden an Zylinderkopf, Nockenwellen und Nockenwellen-Lagerdeckeln zu vermeiden, müssen die Lagerdeckel-Schrauben gleichmäßig gelöst werden.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 2

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 3

  1. Demontieren:

  2. Clips
    Auslass-Nockenwelle ①

  3. Einlass-Nockenwelle ②

HINWEIS:

Die Steuerkette mit einem Draht ③ sichern, damit sie nicht in das Kurbelgehäuse hinabflatt.

KONTROLLE

Nockenwelle

  1. Kontrollieren:

  2. Nocken

Blau gefärbt/angefressen/verkratzt → Erneuern.

  1. Messen:

  2. Nocken-Abmessungen @ und b) Nicht nach Vorgabe Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Nockenwelle - 1

Nocken-Abmessungen: Einlass:

⑧ 31,200-31,300mm

(1,2283-1,2323 in)

: 31,100 mm

(1,2244 in)

⑥ 22,550-22,650 mm

(0,8878-0,8917 in)

: 22,450 mm

(0,8839 in)

Auslass:

⑧ 30,950-31,050 mm

(1,2185-1,2224 in)

: 30,850 mm

(1,2146 in)

⑥ 22,494-22,594 mm

(0,8856-0,8895 in)

: 22,394 mm

(0,8817 in)

  1. Messen:

  2. Nockenwellen-Schlag Nicht nach Vorgabe → Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Nockenwelle - 2

Nockenwellen-Schlag: Max. 0,03 mm (0,0012 in)

4. Measure:

  • Nockenwellen-Lagerspiel Nicht nach Vorgabe Durchmesser des Nockenwellen-Lagerzapfens messen.

YAMAHA YZ450F - Measure: - 1

Nockenwellen-Lagerspiel: 0,028-0,062 mm (0,0011-0,0024 in) : 0,08 mm (0,003 in)

Arbeitsvorgang:

Die Nockenwelle in den Zylinderkopf einsetzen.
- Einen Streifen Kunststoffaden (Plastigauge® ①) auf die Nockenwellen ablegen.
- Den Sicherungsring, die Passhulsen und die Lagerdeckel montieren.

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 1

Schraube (Nockenwellen-Lagerdeckel): 10 Nm (1,0m kg,7,2ft lb)

HINWEIS:

Die Schrauben des Nockenwellen-Lagerdekels,müssen von innen nach auBen schrittweise über Kreuz festgezogen werden.
Die Nockenwellearfnd nichtbewegtwerden, bis dieMessungdesLagerspielsmit dem Kunststoffaden(Plastigauge®)beendetist.
Die Nockenwellen-Lagerdeckel demontieren und dann die Breite des gepsreten Kunststoffadens (Plastigauge ① ) messen.

5. Messen:

  • Nockenwellenzapfen-Durchmesser @ Nicht nach Vorgabe Nockenwelle erneuern. Im Sollbereich Zylinderkopf und Nokkenwellen-Lagerdeckel gemeinsam erneuern.

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

Nockenwellenzapfen-Durchmesser:

21,959-21,972 mm

(0,8645-0,8650 in)

Nockenwellenräder

1. Kontrollieren:

  • Nockenwellenräder ① Beschädigt/verschlissen → Nockenwellenräder und Steuerkette gemeinsam erneuern.

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 2

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 3

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 4

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 5

Dekompressionssystem

  1. Kontrollieren:

  2. Dekompressionssystem

Arbeitsvorgang:

  • Sicherstellen, dass die Nocke (1) des Dekompressionssystems sich leichtgangig bewegt.
  • Sicherstellen, dass der Dekompressionshebel-Stift ② aus der Nockenwelle hervorragt.

Steuerkettenspanner

  1. Kontrollieren:

Den Steuerkettenspanner-Stöbel mit einem schmalen Schraubendreher ① bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen und damit keinigerrücken.
- Den Schraubendreher loslassen und sicherstellen, dass der Steuerkettenspanner-Stößel frei gegeben wird.
- Anderenfalls den Steuerkettenspanner erneuern.

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

Auslass-Nockenwelle ①
- Einlass-Nockenwelle ②

Arbeitsfolge:

  • Die "I" Markierung (a) am Lichtmaschinenrotor auf die entsprechende Gegenmarkierung (b) am Kurbelgehäuse ausrichten.

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidöl auf die Nockenwellen auftragen.
  • Motoröl auf das Dekompressionssystem auftragen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Die Steuerkette ③ an den Nockenwellen-rädern anbringen und dann die Nocken-wellen im Zylinderkopf montieren.

HINWEIS:

Die Nockenwellen müssen so am Zylinderkopf montiert werden, dass die Körnermarkierung © am Auslass-Nockenwellenrad und die Körnermarkierung © am Einlass-Nokkenwellenrad mit der Zylinderkopf-Passfläche fluchten.

ACHTUNG:

Die Kurbelwellearfahrend der Nokkenwellen-Montage nicht gedreht werden.Dies fuhrt zu Schaden oder falschen Ventilsteuerzeiten.

Die Clips montieren und die Nockenwellen-Lagerdeckel ④ festschrauben.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Schraube (Nockenwellen-Lagerdeckel): 10 Nm (1,0m kg,7,2ft lb)

HINWEIS:

Die Gewinde der Nockenwellen-Lagerdeckel-Schrauben ⑤ mit Molybdändisulfidöl bestreichen.
Die Schrauben in der abgebildeten Reihenfolge in zwei bis drei Schritten vorschrifsmäßig festziehen.

ACHTUNG:

Um Schäden an Zylinderkopf, Nockenwellen und Nockenwellen-Lagerdeckeln zu vermeiden, müssen die Lagerdeckel-Schrauben gleichmäßig festgezogen werden.

2. Monter:

Den Steuerkettenspanner-Stöbel mit einem schmalen Schraubendreher bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen und damit leicht niederrücken.

YAMAHA YZ450F - Monter: - 1

YAMAHA YZ450F - Monter: - 2

Die Dichtung ①, den Steuerkettenspanner ② (mit vollständig hineingedrehtem Stößel und nach oben gerichteter UP-Markierung a) sowie die Dichtung ③ montieren und dann die Schraube ④ vorschrifsmäßig festziehen.
Steuerkettenspanner-Schraube: 10 Nm (1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Den Schraubendreher losstellen und sicherstellen, dass der Steuerkettenspan- ner-Stößel freiogegeben wird; anschließlich die Verschlusssschraube ⑥ samt Dich- tung ⑤ mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment festziehen.
Steuerkettenspanner-Ver- schlusssschraube: 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
  1. Tourner:

Vilebreguin

(mehrere Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn)

  1. Kontrollieren:

  2. "I" Markierung am Rotor

Auf die Gegenmarkierung am Kurbelgehäuse ausrichten.

  • Nockenwellen-Markierungen

Auf die Zylinderkopf-Passfläche austrichen.

Nicht nach Vorgabe Einstellen.

CYLINDER HEAD

CYLINDER HEAD

YAMAHA YZ450F - CYLINDER HEAD - 1

① Zylinderkopf demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenZYLINDERKOPF DEMONTIERENSiehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN”. Siehe unter “AUSPUFFKRÜMMER UNDSCHALLDÄMPFER”. Siehe unter “KÜHLER”. Siehe unter “VERGASER”. Siehe unter “NOckenWELLLEN”.
Sitzbank und Kraftstofftank
Auspuffkrümer und Schall-dämpfer
Kühler
Vergaser
Nockenwelle
11Mutter2Siehe HINWEIS.
2*Schraube4
3Zylinderkopf1
4Dichtung1
5Passhülse2
6Steuerkettenschiene (vorn)1

HINWEIS:

Die Zylinderkopfdeckel-Schrauben zunachst in der vorgeschriebenen Reihenfolge mit 30 Nm (3,0 m • kg, 22 ft • lb) anziehen, dann herausdrehen und erneut in der vorgeschriebenen Reihenfolge mit 20 Nm (2,0 m • kg, 14 ft • b) anziehen; die Schrauben anschließend in der vorgeschriebenen Reihenfolge um weitere 180^ anziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

INSPECTION

Cylinder head

  1. Entfernen:

  2. Kohleablagerungen (im Brennraum)
    Einen abgerundeten Schaber verwenden.

HINWEIS:

Keine scharfkantigen Gegenstände benutzen, um Beschädigungen oder Kratzer an folgenden Stellen zu vermeiden:

Zündkerzenbohrungs-Gewinde
- Ventilsitze

  1. Kontrollieren:

Zylinderkopf Verkratz/beschädigt Erneuern.

  1. Messen:

Zylinderkopf-Verzug Nicht nach Vorgabe Planschleifen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Zylinderkopf-Verzug: Max. 0,05 mm (0,002 in)

Verzug messen und korrigieren:

  • Ein Haarlineal und eine Führerlehre auf den Zylinderkopf legen.
  • Den Verzug mit einer Führerlehre messen.
  • Falls der Verzug nicht im Sollbereich ist, muss der Zylinderkopf plangeschlaffen werden.
  • Den Zylinderkopf mit Nassschleifpapier der Körnung 400-600 auf einer planen Unterlage in einer Achterbewegung abschaffen.

HINWEIS:

Den Zylinderkopf mehrmals drehen, um einen gleichmäßigen Abschliff zu gewährleisten.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

  • Steuerkettenschiene (vorn) ①
  • Passhülse ②
    Zylinderkopfdeckel-Dichtung ③
    Zylinderkopf ④

HINWEIS:

Die Steuerkettenschiene vorn und den Zylinderkopf bei hochgezogener Steuerkette montieren.

2. Montieren:

  • Beilagscheibe ①
  • Schraube ②

Arbeitsfolge:

ACHTUNG:

Die Zylinderkopf-Schrauben laut der Winkel-Anzugsmethode gleichmäßig festziehen.

Die Gewinde und Kontaktflächen der Schrauben und des Kurbelgehäuses sowie die Kontaktflächen der Schrauben, der Beilagscheiben und des Zylinderkopfes reinigen.
Die Gewinde und Kontaktflächen der Schrauben sowie die Kontaktflächen der Beilagscheiben mit Molybdändisulfidfett bestreichen.
Die Beilagscheiben und Schrauben montieren.
Die Schrauben in der abgebildeten Reihenfolge in zwei bis drei Schritten vorschrifsmäßig festziehen.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Zylinderkopf-Schrauben:

  1. Schritt:

30 Nm (3,0 m • kg, 22 ft • lb)

YAMAHA YZ450F - Zylinderkopf-Schrauben: - 1

YAMAHA YZ450F - Zylinderkopf-Schrauben: - 2

YAMAHA YZ450F - Zylinderkopf-Schrauben: - 3

YAMAHA YZ450F - Zylinderkopf-Schrauben: - 4

Die Schrauben losdrehen.
Die Gewinde und Kontaktflächen der Schrauben sowie die Kontaktflächen der Beilagscheiben erneut mit Molybdändisulfidfett bestreichen.
Die Schrauben erneut festziehen.

HINWEIS:

Die Schrauben in der abgebildeten Reihenfolge in zwei bis drei Schritten vorschrifsmäßig festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Zylinderkopf-Schrauben:

  1. Schritt:

20 Nm (2,0 m • kg, 14 ft • lb)

Die Kante ① der Zylinderkopf-Schraube und den Zylinderkopf ②, wie in der Abbildung gezeigt, markieren.

HINWEIS:

Die Schrauben, wie in der Abbildung gezeigt, in der vorgeschriebenen Reihenfolge in zwei Schritten von 90^ um insgesamt 180^ festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Zylinderkopf-Schrauben:

Letzter Schritt:

Vorgeschriebener Winkel von 180^

3. Monter:

  • Boulon (culasse) ①

10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

3. Montieren:

Zylinderkopf-Schrauben ①

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

VALVES AND VALVE SPRINGS

VALVES AND VALVE SPRINGS

YAMAHA YZ450F - VALVES AND VALVE SPRINGS - 1

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenVENTILE UND VENTILFEDERN DEMONTIEREN ZylinderkopfSiehe unter “ZYLINDERKOPF”.
11Tassenstößel5Spezialwerkzeug verwenden. - Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
2Ventilplättchen5
3Ventilkeil10
4Ventilfederteller5
5Ventilfeder5
6Ventilschaft-Dichtring5
7Federsitz5
8Auslassventil2
9Einlassventil3

YAMAHA YZ450F - VALVES AND VALVE SPRINGS - 2

YAMAHA YZ450F - VALVES AND VALVE SPRINGS - 3

YAMAHA YZ450F - VALVES AND VALVE SPRINGS - 4

REMOVAL POINTS

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Tassenstöbel und Ventilplättchen

  1. Demontieren:

  2. Tassenstößel ①

  3. Ventilplättchen ②

HINWEIS:

Die entsprechende Einbaulage samedlicher Tassenstöbel ① und Ventilplättchen ② fest halten, damit sie wieder in ihre ursprüngliche Lage montiert werden können.

  1. Kontrollieren:

  2. Ventil-Dichtigkeit

Ventilsitz undicht Ventilkegel, Ventilsitz und Ventilsitz-Breite kontrollieren.

Arbeitsvorgang:

  • Ein sauberes Lösungsmittel ① in den Einoder Auslasskanal geeßen.
  • Den Ventilsitz auf Undichtigkeit prüfen. Es darf keine Undichtigkeit am Ventilsitz ② auftreten.

  • Déposer:

  • Clavettes de soupape

N.B.:

  1. Demontieren:

  2. Ventilkeil

HINWEIS:

Zum Ausbau des Ventilkeils den Ventilfeder-spanner ① zwischen dem Federteller und dem Zylinderkopf anbringen.

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 1

Ventilfediterspanner: YM-4019/90890-04019

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 2

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 3

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 4

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 5

YAMAHA YZ450F - Arbeitsvorgang: - 6

INSPECTION

Valve

  1. Messen:

  2. Ventilschaft-Spiel

Ventilschaft-Spiel = Ventilführungs-Innendurchmesser a-Ventilschaft-Durchmesser b

Nicht nach Vorgabe Ventilführung erneuern.

YAMAHA YZ450F - Valve - 1

Ventilschaft-Spiel:

Einlass:

0,010-0,037 mm

(0,0004-0,0015 in)

: 0,08 mm (0,003 in)

Auslass:

0,020-0,047 mm

(0,0008-0,0019 in)

: 0,10 mm (0,004 in)

  1. Erneern:

  2. Ventilführung

Arbeitsvorgang:

HINWEIS:

Um den Aus- und Einbau der Ventilführung zu erreichtern und eine exakte Passung zu gewährleisten, den Zylinderkopf in einem Ofen auf 100^ (212°F) erhitzen.

Die Ventilführung mit einem Ventilfuhrungs-Austreiber ① ausbauen.
Die neue Ventilführung mit dem Ventilfuhrungs-Austreiber ① und der Ventilfuhrungs-Einbauhülse ② montieren.
- Nach dem Einbau muss die Ventilführung mit der Ventilführungs-Reibahle ③ bearbeitet werden, bis das korrekte Ventilschaft-Spiel erreicht ist.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Valve guide remover:

Ventilführungs-Austreiber:

Einlass: 4,5 mm (0,18 in)

YM-4116/90890-04116

Auslass: 5,0 mm (0,20 in)

YM-4097/90890-04097

Ventilführungs-Einbauhülse:

Einlass:

YM-4117/90890-04117

Auslass:

YM-4098/90890-04098

Ventilführungs-Reibahle:

Einlass: 4,5 mm (0,18 in)

YM-4118/90890-04118

Auslass: 5,0 mm (0,20 in)

YM-4099/90890-04099

HINWEIS:

Nach dem Einbau der neuen Ventilführung muss auch der Ventilsitz nachgarbeitet werden.

  1. Kontrollieren:

  2. Ventilkegel

Angefressen/verschlissen Ventilkegel nachschleifen.

  • Ventilschaftende

Pilzartig verformt/Durchmesser große als am Schaftkörper Erneuern.

  1. Messen:

  2. Ventilteller-Stärke @

Nicht nach Vorgabe Erneuern.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

Ventilteller-Stärke:

Einlass:

1,0 mm (0,039 in)

: 0,85 mm (0,033 in)

Auslass:

1,0 mm (0,039 in)

: 0,85 mm (0,033 in)

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

5. Measure:

  • Runout (valve stem)

Out of specification Replace.

YAMAHA YZ450F - Measure: - 1

Runout limit:

0.01 mm (0.0004 in)

NOTE:

Nicht nach Vorgabe Erneuern.

YAMAHA YZ450F - NOTE: - 1

Max. Schlag:

0,01 mm (0,0004 in)

HINWEIS:

  • Das Ventil und die Ventilführung stets gemeinsam erneuern.
  • Nach dem Ausbau eines Ventils muss immer der Ventilschaft-Dichtring erneuert werden.

  • Entfernen:

  • Ölkohleablagerungen

(vom Ventilteller und Ventilsitz)

  1. Kontrollieren:

  2. Ventilsitze

Angefressen/verschlissen Ventilsitz nachschleifen.

  1. Messen:

  2. Ventilsitz-Breite @

Nicht nach Vorgabe Ventilsitz nachschleifen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Ventilsitz-Breite:

Einlass:

0,9-1,1 mm (0,0354-0,0433 in)

: 1,6 mm (0,0630 in)

Auslass:

0,9-1,1 mm (0,0354-0,0433 in)

: 1,6 mm (0,0630 in)

Arbeitsvorgang:

  • Tuschierfarbe ⑥ auf den Ventilkegel auftragen.
  • Das Ventil in den Zylinderkopf einsetzen.
  • Das Ventil fest gegen den Ventilsitz presen, um einen deutlichen Abdruck der Ventilsitz-Breite zu erhalten.
  • Das Ventil Herausnahmen und dann die Ventilsitz-Breite messen. Die Kontaktfläche von Ventilsitz und Ventilkegel ist aufgrund der Farbverteilung sightbar.
  • Ist der Sitz zu breit, zu schmal oder außermittig, muss der Ventilsitz nachbearbeitet werden.

  • Lap:

  • Valve face

  • Valve seat

NOTE:

  • Ventilkegel
  • Ventilsitz

HINWEIS:

Nach dem Einschleifen des Ventilsitzes sowie nach der Ernueeration des Ventils und der Ventilführung sollenn Ventilsitz und Ventilkegel eingeschlaffen werden.

Arbeitsfolge:

  • Grobkörnige Schleifpaste auf den Ventilkegel aufragen.

ACHTUNG:

Darauf achten, dass die Schleifpaste nicht zwischen Ventilschaft und Ventilführung gelangt.

  • Molybdändisulfidöl auf den Ventilschaft auftragen.
  • Das Ventil in den Zylinderkopf einsetzen.
  • Das Ventil hin- und herdrehen, bis Ventilkegel und Ventilsitz gleichmäßig angeschliffen sind; danach die Schleifpaste vollständig entfern.

HINWEIS:

Die Beste Wirkung wird erzielt, wenn das Ventil zwischen den Handflächen hin- und hergedreht und darauf leicht gegen den Ventilsitz gedrückt wird.

  • Feinkornige Schleifpaste auf den Ventilkegel auftragen und die obigen Arbeits-schritte wiederholen.

HINWEIS:

Die Schleifpaste nach jedem Arbeitsgang vollständig vom Ventilkegel und Ventilsitz abwischen.

  • Tuschierfarbe auf den Ventilkegel auftragen.
  • Das Ventil in den Zylinderkopf einsetzen.
  • Das Ventil fest gegen den Ventilsitz presen, um einen deutlichen Abdruck der Ventilsitz-Breite zu erhalten.
  • Das Ventil Herausnahmen und dann die Ventilsitz-Breite messen. Falls die Ventilsitz-Breite nicht der Vorgabe entspricht, Ventilkegel und -sitz erneut einschleifen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

Valve spring

  • Länge @ der ungespannten Ventilfeder Nicht nach Vorgabe Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Valve spring - 1

Länge der ungespannten Ventilfeder:

Einlass:

37,03 mm (1,46 in)

: 36,03 mm (1,42 in)

Auslass:

37,68 mm (1,48 in)

: 36,68 mm (1,44 in)

2. Messen:

  • Federkraft @ der gespannten Ventilfeder Nicht nach Vorgabe → Erneuern.

Einbaulänge

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

Federkraft der gespannten Ventilfeder:

Einlass:

111,3-127,9 N bei 27,87 mm

(11,3-13,0 kg bei 27,87 mm,

24,91-28,66 Ib bei 1,10 in)

Auslass:

127,4-146,4 N bei 27,38 mm

(13,0-14,9 kg bei 27,38 mm,

28,66-32,85 Ib bei 1,08 in)

3. Mesurer:

2,5°/1,65 mm (0,065 in)

3. Messen:

  • Federneigung @

Nicht nach Vorgabe Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

Max.Federneigung:

Einlass:

2,5°/1,61 mm (0,063 in)

Auslass:

2,5°/1,65 mm (0,065 in)

Pousoir de soupape

1. Controller:

  • Poussoir de soupape

Verkratz/beschädigt Tassenstöbel und Zylinderkopf erneuern.

YAMAHA YZ450F - Controller: - 1

YAMAHA YZ450F - Controller: - 2

  • Molybdändisulfidöl (auf Ventilschaft und Dichstring)

2. Montieren:

  • Ventile ①
    Federsitze ②
  • Ventilschaft-Dichtringe ③ New
  • Ventilfedern ④
  • Ventilfederteller ⑤

HINWEIS:

  • Darauf achten, dass die Ventile in ihre ursprüngliche Lage eingebaut werden; damit folgende Farbcodierung beachten.
    Einlass (Mitte) @: Blau Einlass (rechts/links) : Grau Auslass keine Farbe
  • Beim Einbau der Ventilfedern muss die größere Steigung © nach oben gerichtet sein.

Kleinere Steigung

3. Monter:

Zum Einbau des Ventilkeils die Ventilfeder mit dem Ventilfederanspanner ① zusammen.

YAMAHA YZ450F - Monter: - 1

Ventilfedererspanner: YM-4019/90890-04019

  1. Mit einem Holzstück leicht auf das Ventilende klopfen, um einen eigenen Sitz des Ventilkeils zu gewährleisten.

ACHTUNG:

Darauf achten, nicht zu hart zu klopfen, um das Ventil nicht zu beschädigen.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

  • Motoröl auf die Tassenstöbel auftragen.
  • Molybdändisulfidöl auf das Ventilschaftende auftragen.
  • Der Tassenstöbel muss sich mit dem Finger mühelos drehen halten.
    Die Tassenstöbel und Ventilplättchen müssen in der ursprünglichen Lage montiert werden.

CYLINDER AND PISTON

CYLINDER AND PISTON

① Zylinder demontieren

② Kolben demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenZYLINDER UND KOLBENDEMONTIERENZylinderkopfSiehe unter “ZYLINDERKOPF”.
1212Zylinder-Schraube1
22Zylinder1
32Dichtung1
42Passhülse2
52Kolbenbolzen-Sicherungssring2
62Kolbenbolzen1Spezialwerkzeug verwenden.- Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
72Kolben1
82Kolbenringsatz1

YAMAHA YZ450F - CYLINDER AND PISTON - 1

YAMAHA YZ450F - CYLINDER AND PISTON - 2

REMOVAL POINTS

Piston

  1. Remove:

  2. Piston pin clips ①

  3. Piston pin ②
  4. Piston ③

NOTE:

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Kolben

  1. Demontieren:

  2. Kolbenbolzen-Sicherungsringe ①

  3. Kolbenbolzen ②
  4. Kolben ③

HINWEIS:

Die Kolbenböden für den späteren Wiedereinbau markieren.
- Vor dem Ausbau des Kolbenbolzens den Bereich der Sicherungssring-Nut und des Kolbenbolzenauges entgraten. Lösst sich der Kolbenbolzen auch danach nur schwer * lösen , den Kolbenbolzen-Abzieher ④ verwenden.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Kolbenbolzen-Abzieher: YU-1304/90890-01304

ACHTUNG:

Den Kolbenbolzen unter keinen Umständen mit einem Hammer austreiben.

Kolbenringe

  1. Demontieren:

  2. Kolbenringe

HINWEIS:

Wie in der Abbildung gezeigt, die Ringenden spreizen und damit den Kolbenring hochschieben.

KONTROLLE

Zylinder und Kolben

  1. Kontrollieren:
    Zylinder und Kolbenhemd In Laufrichtung riefig Zylinder und Kolben erneuern.
  2. Messen:
  3. Kolben-Laufspiel

Arbeitsvorgang:

1. Schritt:

Die Zylinderbohrung "C" mit einer Innemessschraube messen.

HINWEIS:

Die Zylinderbohrung "C" sowohl parallel als auch im rechten Winkel zur Kurbelwelle messen. AnschlieBend den Durchschnitt der gesessenen Werte ermitteltn.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Zylinderbohrung “C”95,00-95,01 mm (3,7402-3,7406 in)
Max. Konizität “T”0,05 mm (0,002 in)
Max. Ovalität “R”0,05 mm (0,002 in)
“C” = größtes Maß unter D
“T” = (größtes Maß unter D1 und D2) - (größtes Maß unter D5 und D6)
“R” = (größtes Maß unter D1, D3 und D5) - (kleinstes Maß unter D2, D4 und D6)
• Falls nicht nach Vorgabe, Zylinder sowie Kolben und Kolbenringe erneuern. 2. Schritt: • Den Kolbenschaft-Durchmesser “P” mit einer Bügelmesssschraube messen. @ 8 mm (0,315 in) oberhalb der Unterkante
Kolbengröbe “P”
Standard94,945-94,960 mm (3,738-3,739 in)
• Falls nicht nach Vorgabe, Kolben sowie Kolbenringen erneuern. 3. Schritt: • Das Kolben-Laufspiel nach folgender Formel ermittelt:
Kolben-Laufspiel = Zylinderbohrung “C” - Kolbenschaft-Durchmesser “P”
Kolben-Laufspiel: 0,040-0,065 mm (0,0016-0,0026 in) <grenzwert>: 0,1 mm (0,004 in)
• Falls nicht nach Vorgabe, Zylinder sowie Kolben und Kolbenringe erneuern.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

Piston ring

1. Measure:

  • Ring side clearance

Use a feeler gauge ①.

  • Ringnutspiel Eine Führlehre ① verwenden.

Nicht nach Vorgabe Kolben damit Kolbenringen erneuern.

HINWEIS: Vor der Messung des Ringnutspiels müssen die Ölkohleablagerungen von den Kolbenringen und Ringnuten halten.

Ringnutspiel:
Standard<Grenzwert>
1. Kompressionsring (Topring)0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in)0,12 mm (0,005 in)
2. Kompressionsring0,020–0,055 mm (0,0008–0,0022 in)0,12 mm (0,005 in)

2. Anordnen:

  • Kolbenringe (im Zylinder)

HINWEIS: Den Kolbenring ca.10 mm (0,39 in) in den Zylinder einschieben. Den Kolbenring mit dem Kolbenboden in die Zylinderbohrung schieben, so dass der Ring rechtwinklig im Zylinder sitzt.

@ 10 mm (0,39 in)

3. Messen:

  • Kolbenring-Stoß Nicht nach Vorgabe → Erneuern.

HINWEIS: Der Stoß der Ölabstreifring-Expanderfeder kann nicht gemessen werden. Wenn der Stoß der Ölabstreifschneiden nicht im Sollbereich liegt, müssen alle Kolbenringe erneuert werden.

Ringstoß:
Standard<Grenzwert>
1. Kompress-sionsring (Topring)0,20–0,30 mm (0,008–0,012 in)0,55 mm (0,022 in)
2. Kompress-sionsring0,35–0,50 mm (0,014–0,020 in)0,85 mm (0,033 in)
Ölabstreif-ring0,20–0,50 mm (0,01–0,02 in)

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

YAMAHA YZ450F - Messen: - 2

Piston pin

  1. Inspect:

  2. Piston pin

  • Kolbenbolzen Blaubruchig/riefig Kolbenbolzen erneuern und Schmiersystem kontrollieren.

2. Messen:

  • Kolbenbolzen-Spiel
Arbeitsvorgang: ·Den Kolbenbolzen-Durchmesser @ messen. Falls nicht nach Vorgabe, den Kolbenbol-zen erneuern.
Kolbenbolzen-Durchmesser: 17,991-18,000 mm (0,7083-0,7087 in)
·Den Kolbenbolzenaugen-Durchmesser ⑥ messen.
Kolbenbolzenaugen-Durchmesser: 18,004-18,015 mm (0,7088-0,7093 in)
·Das Kolben-Laufspiel nach folgender For- mel ermitteltn.
Kolbenbolzen-Spiel = Kolbenbolzenaugen-Durchmesser ⑧ - Kolbenbolzen-Durchmesser ⑨
·Falls nicht nach Vorgabe, den Kolben erneuern.
Kolbenbolzen-Spiel: 0,004-0,024 mm (0,00016-0,00094 in) <Grenzwert>: 0,07 mm (0,003 in)

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

Piston

1. Monter:

  • Kolbenringe (auf den Kolben)

HINWEIS:

Die Kolbenringe so einbauen, dass die Herstellerangaben nach oben gerichtet sind.
- Den Kolben und die Kolbenringe großzüglich mit Motoröl bestreichen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

2. Position:

  1. Anordnen:

  2. Kompressionsring (Topring)

  3. Kompressionsring
    Ölabstreifring

Die Ringspalte, wie in der Abbildung gezeigt, versetzen.

@ Spalt des 1. Kompressionsrings
⑥ Spalt des 2. Kompressionsrings
© Spalt der oberen Ölabstreifschneide
Ölabstreifring
© Spalt der unteren Ölabstreifschneide

  1. Montieren:

  2. Kolben ①

  3. Kolbenbolzen ②
  4. Kolbenbolzen-Sicherungsringe ③ New

HINWEIS:

  • Motoröl auf den Kolbenbolzen und Kolben auftragen.
    Die Pfeilmarkierung @ auf dem Kolben muss zur Auslassseite des Zylinders gerichtet sein.
  • Vor dem Einbau des Kolbenbolzen-Sicherungsringes das Kurbelgehäuse mit einem sauberen Tuch abdecken, damit der Sicherungsring nicht hineinfallen kann.
  • Die Kolbenbolzen-Sicherungsringe so einbauen, dass deren Enden nach unter gerichtet sind.

  • Schmieren:

  • Kolben

  • Kolbenringe
    Zylinder

HINWEIS:

Bauteile großzügig mit Motoröl bestreichen.

Zylinder

  1. Montieren:

  2. Passhulsen
    Dichtung ① New
    Zylinder ②

HINWEIS:

Den Zylinder mit einer Hand einbauen, mit der anderen Hand die Kolbenringe zusammen.

ACHTUNG:

Die Steuerkette ③ durch den Steuerkettenschacht führen.
- Darauf achten, dass die Steuerketten-schiene ④ nicht beschädigt wird.

  1. Montieren:

Zylinder-Schraube

10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

CLUTCH

CLUTCH

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

① Druckstange und Kupplungsausrücker demontieren
③ Reib- und Stahlscheiben demontieren

② Druckstange 1 zerlegen
④Kupplungskorb demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenKUPPLUNG DEMONTIERENDas Motoröl ablassen.FußbremshebelKupplungszugSiehe unter “MOTORÖL WECHSELN” in KAPITEL 3.Siehe unter “MOTOR DEMONTIEREN”.Motorseitig lösen.
12341Kupplungsdeckel1
2Dichtung1
3Passhülse2
4Kupplungsfeder6
5Druckplatte1
6Druckstange 11
7Sicherungssring1
8Beilagscheibe1
9Lager1
10Kugel1
11Druckstange 21

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 2

Extent of removalOrderPart nameQ'tyRemarks
34112Clutch plate7Use special tool.Refer to “REMOVAL POINTS”.
13Friction plate8
14Nut1
15Lock washer1
16Clutch boss1
17Thrust washer1
18Clutch housing1
19Push lever1
Organisation de la déposeOrdreNom de la pieceQtéRemarques
34112Plateau de pression7Utiliser l'outil spécial. Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
13Disque garni8
14Ecrou1
15Rondelle-frein1
16Noix d'embrayage1
17Rondelle de butée1
18Cloche d'embrayage1
19Tige de poussée1
ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
3412Stahlscheibe7Spezialwerkzeug verwenden. Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
13Reibscheibe8
14Mutter1
15Sicherungsscheibe1
16Kupplungsnabe1
17Anlaufscheibe1
18Kupplungskorb1
19Kupplungsausrücker1

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 3

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 4

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 5

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 6

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 7

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 8

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 9

EC493000

REMOVAL POINTS

EC483211

Clutch boss

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Kupplungsnabe

  1. Demontieren:

  2. Mutter ①

  3. Sicherungsscheibe ②
    Kupplungsnabe ③

HINWEIS:

Die Lasche der Sicherungsscheibe umbiegen und die Kupplungsnabe mit dem Kupplungshalter ④ fest halten.

YAMAHA YZ450F - Kupplungsnabe - 1

Kupplungshalter: YM-91042/90890-04086

USA und CDN
Nicht USA und CDN

CONTROLE

Kupplungskorb und -nabe

  1. Kontrollieren:

Kupplungskorb ①
Rissig/verschlissen/beschädigt Erneuern.
- Kupplungsnabe ②
Riefig/verschlissen/beschädigt Erneuen.

Primärantriebsrad

  1. Kontrollieren:

  2. Axialspiel
    Spielvorhanden Erneuern.

  3. Verzahnung @
    Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Kupplungsfeder

  1. Messen:

  2. Länge @ der ungespannten Kupplungsfeder

Nicht nach Vorgabe Federn satzweise erneuern.

Länge der ungespannten Kupp-lungs feder:
Standard<Grenzwert>
50,0 mm (1,97 in)49,0 mm (1,93 in)

YAMAHA YZ450F - Kupplungsfeder - 1

YAMAHA YZ450F - Kupplungsfeder - 2

EC484500

Friction plate

  • Reibscheiben-Stärke Nicht nach Vorgabe Reibscheibensatzweise erneuern. Jeweils an vier Punkten messen.

YAMAHA YZ450F - Friction plate - 1

Reibscheiben-Stärke: 2,92-3,08 mm (0,115-0,121 in) : 2,8 mm (0,110 in)

Stahlscheibe

1. Messen:

  • Stahlscheiben-Verzug Nicht nach Vorgabe Stahlscheibensatzweise erneuern. Eine plane Unterlage ① und eine Fuhler-lehre ② verwenden.

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

Max. Verzug: 0,1 mm (0,004 in)

Tige de poussaee

1. Controller:

  • Tige de poussée ① Usure/endommagement → Remplacer.

Tige de débrayage

1. Controller:

  • Kupplungsausrucker ① Verschlissen/beschädigt → Erneuern.

Druckstange

1. Kontrollieren:

  • Druckstange1 ①
    Lager ②
  • Beilagscheibe ③
  • Druckstange 2 ④
    Kugel ⑤ Verschlissen/beschädigt/verbogen → Erneumann.

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 2

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 3

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 4

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 5

EC4A5000

  1. Montieren:
  2. Kupplungsausrucker ①

HINWEIS:

Die Dichtringlippen mit Lithiumseifenfett bestreichen.
- Den Kupplungsausrucker mit Motorol bestreichen.

Kupplung

  1. Montieren:

  2. Primärantriebsrad ①
    Anlaufscheibe ②

  3. Kupplungsnabe ③

HINWEIS:

Motorol auf die Innenfläche des Primärantriebsrads auftragen.

  1. Montieren:

  2. Sicherungsscheibe ① New

  3. Kupplungsnaben-Mutter ②

75Nm(7,5m·kg,54ft·lb)

HINWEIS:

Die Sicherungsscheibe muss so auf der Kupplungsnabe sitzen, dass die entsprechenden Vertiefungen und Anhebungen ineinanderpassen.
Die Kupplungsnabe mit dem Kupplungshalter ③ fest halten.

YAMAHA YZ450F - Kupplung - 1

Kupplungshalter: YM-91042/90890-04086

USA und CDN
Nicht USA und CDN

  1. Replier l'onglet de la rondelle-frein ①.

  2. Die Lasche umbiegen.

(1) der Sicherungsscheibe

YAMAHA YZ450F - Kupplung - 2

Die Reib- und Stahlscheiben abwechselnd einbau; darauf achten, dass mit einer Reibscheibe begonnen und abgeschlossen wird.
Die Reib- und Stahlscheiben mit Motorol bestreichen.

  1. Monter:

  2. Roulement ①
    Rondelle pleine ②

  3. Circlip ③ New

Motorol auf das Lager und die Beilagscheibe auftragen.

  1. Montieren:

  2. Druckstange 2 ①
    Kugel ②

  3. Druckstange1 ③

HINWEIS:

Motoröl auf die Druckstangen 1 und 2 sowie auf die Kugel auflragen.

  1. Monter:

  2. Disque de pression ①

  3. Montieren:

  4. Druckplatte ①

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

  1. Install:

  2. Clutch spring

  3. Bolt (clutch spring)

10Nm(1.0m·kg,7.2ft·lb)

Kupplungsfeder
Kupplungsfeder-Schraube

10Nm(1,0m·kg,7,2ft·lb)

HINWEIS:

Die Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.

  1. Montieren:

  2. Kupplungsdeckel-Dichtung ①

New

Kupplungsdeckel ①
Kupplungsdeckel-Schraube

10Nm(1,0m·kg,7,2ft·lb)

HINWEIS:

Die Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.

OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT)

OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT)

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 1

① Ölfilter demontieren

② Wasserpumper demontieren

③ Kurbelgehäusedeckel rechts demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenÖLFILTER, WASSERPUMPE und KURBELGEHÄUSEDEK-KEL RECHTS DEMONTIERENMotorschutz rechtsDas Motoröl ablassen.Die Kühlflüssigkeit ablassen.AuspuffkrümmefußbremshebelKupplungsdeckelSiehe unter "MOTOR DEMONTIEREN".Siehe unter "MOTORÖL WECHSELN" in KAPITEL 3.Siehe unter "KÜHLFLUSSIGKEIT WECHSELN" in KAPITEL 3.Siehe unter "AUSPUFFKRÜMMER UNDSCHALLDÄMPFER".Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN".Siehe unter "KUPPLUNG".
1234512345Ölfilter-GehäusedeckelÖlfiltrereinsatzKühlflüssigkeitsrohr 2WasserpumpengehäuseStift111112

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 2

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
26Öltank-Belüftungsschlauch1
7Kickstarterhebel1
8Kurbelgehäusedeckel rechts1
9Dichtung1
10Passhülse/O-Ring3/1
211Laufrad1
12Beilagscheibe1
13Laufradwelle1
14Dichtring 11Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
15Dichtring 21
16Lager1

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 3

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 4

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 5

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 6

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 7

REMOVAL POINTS

EC4G3110

Impeller shaft

  1. Remove:

  2. Impeller ①

  3. Plain washer ②
  4. Impeller shaft ③

NOTE:

DEMONTAGE-EINZELHEITEN Laufradwelle

  1. Demontieren:

  2. Laufrad ①

  3. Beilagscheibe ②
  4. Laufradwelle ③

HINWEIS:

Zum Demontieren des Laufrads die Laufradwelle mit einem Schraubenschlussel o. A. anderen Flachstelle a greifen.

Bague d'étanchéité

N.B.:

Die Wasserpumpe braucht nicht zerlegt zu werden, außer wenn Kühlflüssigkeitsschwund-oder -verfürbung bzw. milchiges Getriebeöl vorliegen.

  1. Demontieren:

Lager ①
Dichtring ②

CONTROLE

Axe pompe

  1. Controller:

  2. Axe de pompe ①

Déformation/usage/endommagement →

Remplacer.

  1. Kontrollieren:

  2. Laufradwelle ①

Verschlissen/beschädigt/verbogen Erneumann.

Kesselstein Reinigen.

YAMAHA YZ450F - Axe pompe - 1
EC444400

EC4H4600

Bearing

Den Innenlaufring mit den Fingern drehen.

Stockend/fest Erneuern.

Bague d'étanchéité

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

Baguédétanchéité

Die Dichstringlippen mit Lithiumseifenfett bestreichen.
- Den Dichtring so einbauen, dass die Herstellerbeschäftung oder Teilenummer nach innen gerichtet ist.

Lager

  1. Montieren:

Lager ①

HINWEIS:

Zum Einbau des Lagers parallel auf den Außenlaufring drücken.

YAMAHA YZ450F - Lager - 1

YAMAHA YZ450F - Lager - 2

YAMAHA YZ450F - Lager - 3

YAMAHA YZ450F - Lager - 4

YAMAHA YZ450F - Lager - 5

EC4G5220

Impeller shaft

  1. Install:

  2. Impeller shaft ①

  3. Plain washer ②
  4. Impeller ③

14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)

NOTE:

  1. Montieren:

  2. Laufradwelle ①

  3. Beilagscheibe ②
  4. Laufrad ③

14Nm(1,4m·kg,10ft·lb)

HINWEIS:

  • Darauf achten, dass die Dichtringlippe nicht beschädigt wird und dass die Feder nicht verrutscht.
  • Beim Einbau der Laufradwelle die Dichtring-lippe, das Lager und die Laufradwelle mit Motoröl bestreichen. Die Welle beim Einbau drehen.
  • Zum Montieren des Laufrads die Lautradwelle mit einem Schraubenschluss o. A. an deren Flachstelle @ greifen.

Kurbelgehäusedeckel rechts

  1. Montieren:

  2. Passhülse ①

  3. O-Ring ② New
  4. Distanzhülse ③
    Dichtung ④ New

HINWEIS:

Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  1. Montieren:

Kurbelgehäusedeckel rechts ①
- Schraube ②

  • Das Ende der Laufradwelle mit Motoröl bestreichen.
  • Beim Montieren des Kurbelgehäusedeckels am Kurbelgehäuse darauf auf achten, dass das Laufradwellen-Ende ② mit dem entsprechenden Schlitz ③ am Ende der Ausgleichswelle fluchtet.
    Die Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Kick crank

  • Kickstarterhebel ①
  • Beilagscheibe
  • Kickstarterhebel-Schraube

YAMAHA YZ450F - Kick crank - 1

YAMAHA YZ450F - Kick crank - 2

HINWEIS:

Beim Einbau daraufuf achten, dass ein Abstand @ von 8 mm (0,31 in) oder mehr zwischen Kickstarterhebel und Rahmen besteht und dass der Kickstarterhebel nicht den Kurbelgehausedeckel berührt, wenn er gezogen ist.

2. Monter:

  • Öltank-Belüftungsschlauch ①
  • Schlauchschelle ②

YAMAHA YZ450F - Monter: - 1

Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.

2. Monter:

  • Wasserpumpengehause ①
  • Wasserpumpengehause-Schraube ②

YAMAHA YZ450F - Monter: - 1

  • Beilagscheibe ③ New
    Kuhlflüssigkeits-Ablassschraube ④

YAMAHA YZ450F - Monter: - 2

OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT)

ENG

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 1

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 2

YAMAHA YZ450F - OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER (RIGHT) - 3

  • O-Ring New
  • Kuhlflüssigkeitsrohr ①
    Kuhlflüssigkeitsrohr-Schraube ②

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

HINWEIS:

Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.

Ölfilter

1. Montieren:

Ölfiltersinsatz ①
- O-Ring ② New
- Ölfilter-Gehäusedeckel ③
- Schraube (Ölfilter-Gehäusedeckel)

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

HINWEIS:

Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.

BALANCER

BALANCER

YAMAHA YZ450F - BALANCER - 1

YAMAHA YZ450F - BALANCER - 2

① Ausgleichswellen-Antriebsrtzel

② Ausgleichswelle

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenAUSGLEICHSWELLE DEMON-TIERENKupplungskorbKurbelgehäusedeckel rechtsStatorSiehe unter “KUPPLUNG”.Siehe unter “ÖLFILTER, WASSER-PUMPE UND KURBELGEHÄUSEDEK-KEL RECHTS”.Siehe unter “LICHTMASCHINE”.
②↑11234567891011Ausgleichswellen-MutterMutter (Primärantriebsritzel)Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad)SicherungsscheibeAusgleichsvorrichtungEinlegekeilFederscheibePrimärantriebsritzelAusgleichswellen-AntriebsritzelSicherungsscheibeAusgleichswellen-Antriebsrad11111111Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.

YAMAHA YZ450F - BALANCER - 3

YAMAHA YZ450F - BALANCER - 4

YAMAHA YZ450F - BALANCER - 5

YAMAHA YZ450F - BALANCER - 6

YAMAHA YZ450F - BALANCER - 7

REMOVAL POINTS

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Ausgleichsvorrichtung, -Antriebsritzel und -rad

  1. Die Lasche der Sicherungsscheibe umbiegen.
  2. Lockern:

Ausgleichswellen-Mutter ①
- Mutter (Primärantriebsritzel) ②
- Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) ③

HINWEIS:

Ein Alu-Blechstück ⑧ zwischen das Antriebsritzel ④ und das Antriebsrad ⑤ der Ausgleichswelle klemmen.

CONTROLE

Primärantriebsritzel, Ausgleichswellen-Antriebsritzel und -rad

  1. Kontrollieren:

  2. Primärantriebsritzel ①
    Ausgleichswellen-Antriebsratzel ②

  3. Ausgleichswellen-Antriebsrad ③ Verschlissen/beschädigt → Erneumann.

Ausgleichswelle

  1. Kontrollieren:

Ausgleichswelle

Rissig/beschädigt Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 1

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 2

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 3

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 4

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 5

45 Nm (4.5 m · kg, 33 ft · lb)

NOTE:

Ausgleichswelle, -Antriebsritzel und -rad

  1. Montieren:

Ausgleichswellen-Antriebsrad ①

HINWEIS:

Das Ausgleichswellen-Antriebsrad und die Ausgleichswelle so montieren, dass deren kürzere Zähne @ fluchen.

  1. Montieren:

Ausgleichswellen-Antriebsratzel ①

HINWEIS:

Die Körnermarkierung @ des Antriebsritzels und die Körnermarkierung 6 des Antriebsrads müssen fluchen.
- Das Ausgleichswellen-Antriebsrad und die Kurbelwelle so montieren, dass deren kürzere Zähne © fluchten.

  1. Montieren:

  2. Sicherungsscheibe ①

  3. Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) ②

50Nm(5,0m·kg,36ft·lb)

  • Primärantriebsritzel ③
    Federscheibe ④
  • Mutter (Primärantriebsritzel) ⑤

110 Nm (11,0 m·kg, 80 ft·lb)

  • Einlegekeil ⑥
    Ausgleichsgewicht ⑦
  • Sicherungsscheibe ⑧
    Ausgleichswellen-Mutter ⑨

45Nm(4,5m·kg,33ft·lb)

HINWEIS:

  • Das Gewinde und die Kontaktfläche der Primarantriebsritzel-Mutter mit Motoröl bestreich.
  • Ein Alu-Blechstück @ zwischen das Antriebsritzel 10 und das Antriebsrad 11 der Ausgleichswelle klemmen.
  • Das Primärantriebsritzel so montieren, dass dessen Aussparungen ⑥ zum Motor gerichtet sind.
  • Die Federscheibe so einbauen, dass deren Anhebung © nach außen gerichtet ist.

  • Die Lasche der Sicherungsscheibe umbiegen.

OIL PUMP OIL PUMP

YAMAHA YZ450F - OIL PUMP OIL PUMP - 1

① Ölpumper demontieren

② Olpumpe zerlegen

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenÖLPUMPE DEMONTIEREN UND ZERLEGENKupplungskorbKurbelgehäusedeckel rechtsSiehe unter “KUPPLUNG”.Siehe unter “ÖLFILTER, WASSER-PUMPE UND KURBELGEHÄUSEDEK-KEL RECHTS".
1212SicherungsringUnterlegscheibeÖlpumpen-AntriebsritzelÖlpumpePasshülseAußenrotor 2SicherungsringInnenrotor 2StiftÖlpumpendeckelAußenrotor 1Innenrotor 11111111111111111

YAMAHA YZ450F - OIL PUMP OIL PUMP - 2

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
13Stift1
14Beilagscheibe1
15Ölpumpen-Antriebswelle1
16Rotorgehäuse1

INSPECTION

Oil pump

  • Ölpumpen-Antriebsritzel
  • Ölpumpen-Antriebsrad
  • Rotorgehäuse
  • Ölpumpendeckel

Rissig/verschlissen/beschädigt Erneuen.

2. Messen:

  • Radialspiel @

(zwischen Innenrotor ① und Außenrotor ②)

  • Radialspiel ⑥

(zwischen Außenrotor ② und Rotorgehäuse ③)

Nicht nach Vorgabe Olpumpe erneuern.

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

Radialspiel a:

Max. 0,12 mm

(Max. 0,0047 in)

: 0,20 mm (0,008 in)

Radialspiel 已

0,09-0,17 mm (0,0035-0,0067 in)

: 0,24 mm (0,009 in)

Axialgame

0,03-0,10 mm (0,0012-0,0039 in)

: 0,17 mm (0,007 in)

3. Controller:

  • Stockend Schritte 1 u. 2 wiederholen, ggf. defekte Bauteile erneuern.

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Ölpumpe

1. Montieren:

  • Ölpumpen-Antriebswelle ①
  • Beilagscheibe ②
  • Stift ③
  • Innenrotor 1④

HINWEIS:

  • Motoröl auf die Ölpumpen-Antriebswelle und den Innenrotor 1 auftragen.
  • Der Stift muss in der Nut im Innenrotor 1 sitzen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

  1. Install:

  2. Outer rotor 1 (1)

Motoröl auf den Außenrotor 1 auftragen.

  1. Montieren:

  2. Olpumpendeckel ①

  3. Ölpumpendeckel-Schraube ②

2Nm(0,2m·kg,1,4ft·lb)

  • Stift ③
  • Innenrotor 2 ④
  • Sicherungsgring ⑤ New

HINWEIS:

  • Motoröl auf das Ende der Ölpumpen-Antriebswelle und den Innenrotor 2 auftragen.
  • Der Stift muss in der Nut im Innenrotor 2 sitzen.

  • Monter:

  • Rotor externe 2 (1)
    Goujon ②

  • Pompe à huile complète ③
  • Boulon (pompe à huile complète) ④

10Nm (1,0m· kg,7,2ft· lb)

N.B.:

  1. Montieren:

  2. Außenrotor 2 ①

  3. Passhülse ②
  4. Ölpumpe ③
  5. Olpumpen-Schraube ④

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

HINWEIS:

Motoröl auf den Außenrotor 2 auftragen.

  1. Montieren:

  2. Ölpumpen-Antriebsritzel ①

  3. Unterlegscheibe ②
  4. Sicherungsring ③ New

HINWEIS:

Motorol auf die Innenfläche des Ölpumpen-Antriebsritzels auftragen.

ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle

ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR

ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR

KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle

Arbeitsumfang:

① Kickhebelwelle demontieren
③ Schaltwelle demontieren

YAMAHA YZ450F - KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle - 1

② Kickhebelwelle zerlegen
④ Zahnsegment demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenKICKHEBELWelle UNDSCHALTWelle DEMONTIERENÖlpumpeSiehe unter “ÖLPUMPE”.
121Kickstarter-Zwischenrad1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI- TEN”.
2Kickhebelwelle komplett1
3Federführung1
4Torsionsfeder1
5Klinkenrad1
6Kickstarter-Ritzel1
7Kickhebelwelle1
8Beilagscheibe1
9Fußschalthebel1
10Schaltwelle1
11Distanzhülse1
12Torsionsfeder1

YAMAHA YZ450F - KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle - 2

Extent of removalOrderPart nameQ'tyRemarks
413Roller1Refer to “REMOVAL POINTS”.
14Shift guide1
15Shift lever assembly1
16Shift lever1
17Pawl2
18Pawl pin2
19Spring2
20Bolt (stopper lever)1
21Stopper lever1
22Torsion spring1
23Segment1Refer to “REMOVAL POINTS”.

YAMAHA YZ450F - KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle - 3

ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
413Rolle1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
14Schaltführung1
15Schaltklinke komplett1
16Schaltklinke1
17Finger2
18Stift2
19Feder2
20Rastenhebel-Schraube1
21Rastenhebel1
22Torsionsfeder1
23Stiftplatte1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.

YAMAHA YZ450F - KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle - 4

YAMAHA YZ450F - KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle - 5

YAMAHA YZ450F - KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle - 6

REMOVAL POINTS

EC4B3101

Kick axle assembly

DEMONTAGE-EINZELHEITEN Kickhebelwelle komplett

  1. Demontieren:

  2. Kickhebelwelle komplett ①

HINWEIS: Die Torsionsfeder ② aus der Bohrung @ im Kurbelgehäuse lose.

Schaltführung und Schaltklinke

  1. Demontieren:

Schaltfuhrungs-Schaube
Schaltführung ①
- Schaltklinke komplett ②

HINWEIS: Schaltklinke und Schaltführung werden gemeinsam zerlegt.

Stiftplatte

  1. Demontieren:

  2. Stiftplatten-Schraube ①

  3. Stiftplatte ②

HINWEIS: Die Stiftplatte bis zum Anschlag im Gegenuhr-zeigersinn drehen und die Schraube lockern.

ACHTUNG:

Das Zahnsegment kann durch einen Stoß beschädigt werden. Beim Demontieren der Schraube darauf auf achten, das Zahnsegment vor Stößen zu schätzen.

CONTROLE

Kickhebelwelle und Klinkenrad

  1. Kontrollieren:

  2. Leichtgangigkeit des Klinkenrads ① Stockend → Erneumann.

  3. Kickhebelwelle ② Verschlissen/beschädigt Erneumann.
    Feder ③ Gebrochen Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Kickhebelwelle und Klinkenrad - 1

YAMAHA YZ450F - Kickhebelwelle und Klinkenrad - 2

YAMAHA YZ450F - Kickhebelwelle und Klinkenrad - 3

YAMAHA YZ450F - Kickhebelwelle und Klinkenrad - 4

EC4C4300

  • Ressort de torsion ②

Casse Remplacer.

Kickstarter-Ritzel, -Zwischenrad und -Klinkenrad

  1. Kontrollieren:

  2. Kickstarter-Ritzel ①

  3. Kickstarter-Zwischenrad ②
  4. Klinkenrad ③
  5. Verzahnung @
  6. Klinkenverzahlung ⑥ Verschlissen/beschädigt → Erneumann.

Schaltwelle

  1. Kontrollieren:

Schaltwelle ① Verbogen/beschädigt Erneuern.
Feder ② Gebrochen Erneuern.

Schaltführung und Schaltklinke komplett

  1. Kontrollieren:

  2. Schaltführung ①
    Schaltklinke ②

  3. Finger ③
  4. Stift ④
    Feder ⑤ Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Rastenhebel

  1. Kontrollieren:

Rastenhebel ① Verschlissen/beschädigt Erneuern.
- Torsionsfeder ② Gebrochen → Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Rastenhebel - 1

EC4C5000

  1. Montieren:

  2. Stiftplatte ①

  3. Stiftplatten-Schraube

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

HINWEIS:

Der Stift 6 an der Schaltwalze muss in der

Kerbe @ in der Stiftplatte sitzen.

ACHTUNG:

Das Zahnsegment kann durch einen Stoß beschädigt werden. Beim Festziehen der Schraube darauf auf achten, das Zahnsegment vor Stößen zu schätzen.

  1. Montieren:

  2. Torsionsfeder ①

  3. Beilagscheibe ②
    Rastenhebel ③
    Rastenhebel-Schraube ④

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

HINWEIS:

Die Rastenhebel-Rolle muss auf den Schlitz in der Stiftplatte ausgerichtet werden.

Schaltführung und Schaltklinke komplett

  1. Montieren:

Feder ①
- Stift ②
- Finger ③ (an der Schaltklinke ④)

N.B.:

Motoröl auf die Federn, Stifte und Finger auftragen.

  1. Montieren:

  2. Schaltklinke komplett ①

(ander Schaltführung ②)

YAMAHA YZ450F - Schaltführung und Schaltklinke komplett - 1

YAMAHA YZ450F - Schaltführung und Schaltklinke komplett - 2

YAMAHA YZ450F - Schaltführung und Schaltklinke komplett - 3

YAMAHA YZ450F - Schaltführung und Schaltklinke komplett - 4

3. Install:

  • Shift lever assembly ①
  • Shift guide ②

NOTE:

ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle

  1. Monter:
  1. Montieren:

  2. Schaltklinke komplett ①

  3. Schaltführung ②

HINWEIS:

  • Schaltklinke und Schaltführung werden gemeinsam montiert.
  • Den Schaff der Stiftplatten-Schraube mit Motoröl bestreichen.

  • Montieren:

Schaltführungs-Schraube ①

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Axe de sélecteur

  1. Montieren:

  2. Rolle ①

  3. Distanzhülse ②
  4. Torsionsfeder ③
  5. Beilagscheibe ④
  6. Schaltwelle ⑤

HINWEIS:

Die Rolle und die Schaltwelle mit Motoröl bestreichen.

  1. Montieren:

  2. Fufschalthebel ①

  3. Fußschalthebel-Schraube

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

HINWEIS:

Bei der Montage des Fußschalthebels an der Schaltwelle sicherstellen, dass die Mitte des Fußschalthebels ca. 4,4 mm (0,17 in) © oberhalb der Fußbrastenauflage ist.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Kick axle assembly

Kickhebelwelle komplett

  1. Montieren:

  2. Kickstarter-Ritzel ①

  3. Beilagscheibe ②
  4. Sicherungsgring ③ New
  5. Klinkenrad ④
    Feder ⑤
  6. Beilagscheibe ⑥
  7. Sicherungsring ⑦ New (an der Kickhebelwelle ⑧)

HINWEIS:

Die Innenseite des Kickstarter-Ritzels und - Klinkenrads mit Molybdändisulfidöl bestreich.
Die Körnermarkierung auf dem Klinkenrad muss mit der Körnermarkierung auf der Kickhebelwelle fluchten.

  1. Montieren:

  2. Torsionsfeder ① (an der Kickhebelwelle ②)

HINWEIS:

Das Ende (a) der Torsionsfeder muss in der Bohrung (b) der Kickhebelwelle sitzen.

  1. Montieren:

Federführung ①

HINWEIS:

Beim Montieren der Federführung an der Kickhebelwelle sicherstellen, dass das Ende der Torsionsfeder in der Nut @ der Federführung sitzt.

  1. Montieren:

  2. Kickhebelwelle komplett ①

  3. Beilagscheibe ②

HINWEIS:

Die Kontaktflächen des Kickhebelwellen-Anschlags @ und der Klinkenrad-Führung ③ mit Molybdändisulfidfett bestreichen.
- Motoröl auf die Kickhebelwelle auftragen.
- Beim Einsetzen der Kickhebelwelle im Kurbelgehäuse sicherstellen, dass der Kickhebelwellen-Anschlag in der Klinkenrad-Führung sitzt.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

  1. Hook:

  2. Torsion spring ①

NOTE:

ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR KICKHEBELWelle UND SCHALTWelle

  1. Accrocher:

  2. Ressort de torsion ①

N.B.:

Die Torsionsfeder im Uhrzeigersinn drehen und in der entsprechenden Bohrung @ im Kurbelgehäuse einsetzen.

Kickstarter-Zwischenrad

  1. Montieren:

  2. Kickstarter-Zwischenrad ①

  3. Beilagscheibe ②
  4. Sicherungssring ③ New

HINWEIS:

  • Bei der Montage des Kickstarter-Zwischenrads darauf auf achten, dass dessen Vertiefung @ nach außen gerichtet ist.
  • Motoröl auf die Innenfläche des Kickstarter-Zwischenrads auftragen.

EC4L0000

CDI MAGNETO

YAMAHA YZ450F - CDI MAGNETO - 1

YAMAHA YZ450F - CDI MAGNETO - 2

Extent of removal:

① Lichtmaschine demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenLICHTMASCHINE DEMONTIEREN Sitzbank und Kraftstofftank Das Lichtmaschinen-Kabel lösen.Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN”.
11Kurbelgehäusedeckel links1Spezialwerkzeug verwenden. Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
2Dichtung1
3Passhülse2
4Rotor-Mutter1
5Rotor1
6Stator1
7Scheibenfeder1

YAMAHA YZ450F - CDI MAGNETO - 3

YAMAHA YZ450F - CDI MAGNETO - 4

YAMAHA YZ450F - CDI MAGNETO - 5

YAMAHA YZ450F - CDI MAGNETO - 6

YAMAHA YZ450F - CDI MAGNETO - 7

EC4L3000

REMOVAL POINTS

EC4L3101

Rotor

DEMONTAGE-EINZELHEITEN Rotor

  1. Demontieren:

  2. Rotor-Mutter ①

  3. Beilagscheibe

  4. Déposer:

  5. Rotor ①

  1. Demontieren:

  2. Rotor ①

Den Rotorabzieher ② verwenden.

YAMAHA YZ450F - DEMONTAGE-EINZELHEITEN Rotor - 1

Rotorabzieher: YM-04151/90890-04151

CONTROLE

  1. Kontrollieren:

  2. Rotor-Innenfläche @

  3. Stator-Oberfläche (6) Beschädigt Kurbelwellen-Schlag und -Lager kontrollieren.

Gegebenenfalls Rotor und/oder Stator erneuern.

Scheibenfeder

  1. Kontrollieren:

  2. Scheibenfeder ①

Beschädigt Erneuern.

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE

Lichtmaschine

  1. Montieren:

  2. Stator ①

  3. Stator-Schraube ②

10Nm(1,0m·kg,7,2ft·lb)

HINWEIS:

  • Dichtmittel auf die Gummitülle des Lichtmaschinen-Kabels auftragen.
    Die Schrauben mit einem T30-Einsatz festziehen.

YAMAHA YZ450F - Lichtmaschine - 1

YAMAHA-Dichtmasse Nr.1215

(ThreeBond® Nr.1215):

90890-85505

YAMAHA YZ450F - Lichtmaschine - 2

2. Install:

Woodruff key ①
- Rotor ②

NOTE:

  • Den kegelförmigen Bereich der Kurbelwelle und des Rotors reinigen.
  • Beim Einbau der Scheibenfeder sicherstellen, dass deren flache Seite @ parallel zur Kurbelwellen-Mittellinie © ist.
  • Beim Einbau des Rotors muss die Keilnut © im Rotor mit der Scheibenfeder fluchten.

  • Monter:

Rondelle pleine
- Ecrou (rotor) ①

56Nm(5,6m·kg,40ft·lb)

  1. Montieren:

  2. Beilagscheibe

  3. Rotor-Mutter ①

56 Nm (5,6 m·kg, 40 ft·lb)

  • Appliquer de laGRAISSÉ à savon de lithium sur le joint torque.
  • Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix.

  • AnschlieBen:

  • Lichtmaschinen-Kabel Siehe unter "KABELFUHRUNGSDIA-GRAMME" in KAPITEL 2.

  • Montieren:

  • Passhülse

  • O-Ring New
    Dichtung (Kurbelgehäusedeckel links) New
  • Kurbelgehäusedeckel links ①
  • Schlauchhalterung (Zylinderkopf-Entlüfungsschlauch) ②
    Dichtung (Kurbelgehäusedeckel links)

10Nm(1,0m·kg,7,2ft·lb)

HINWEIS:

  • Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.
  • Die Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.

EC4M0000

ENGINE REMOVAL

YAMAHA YZ450F - ENGINE REMOVAL - 1

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenMOTOR DEMONTIERENDas Motorrad aufbocken und in gerader Stellung halten.Sitzbank und KraftstofftankFederbeinVergaserAuspfkrümer und Schall-dämpferKupplungszugKühlerFußschaltebelZylinderkopf-EntlüfungsschlauchDas Motoröl ablassen.ZündspuleDas Lichtmaschinen-KabellösMotorschutz▲WARNUNG▲
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.
Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN".Siehe unter "FEDERBEIN" in KAPITEL 5.Siehe unter "VERGASER".Siehe unter "AUSPUFFKRÜMMER UNDSCHALLDÄMPFER".Motorseitiglös.Siehe unter "KÜHLER".Siehe unter "KICKHEBELWelle UNDSCHALTWelle".Siehe unter "NOCKENWellen".Siehe unter "MOTORÖL WECHSELN" in KAPITEL 3.

YAMAHA YZ450F - ENGINE REMOVAL - 2
Extent of removal:

① Engine removal

Arbeitsumfang:
① Motor demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
11Leerlaufschalter1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
2Kettenabdeckung1
3Antriebsritzel-Mutter1
4Sicherungsscheibe1
5Antriebsritzel1
6Clip1
7Fußbremshebel-Schraube1
8Fußbremshebel1
9Obere Motorhalterung rechts1
10Obere Motorhalterung links1
11Untere Motorhalterung2
12Motor-Lagerbolzen3
13Schwingenachse1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
14Motor1

YAMAHA YZ450F - ENGINE REMOVAL - 3

YAMAHA YZ450F - ENGINE REMOVAL - 4

YAMAHA YZ450F - ENGINE REMOVAL - 5

YAMAHA YZ450F - ENGINE REMOVAL - 6

EC4M3000

REMOVAL POINTS

EC4F3100

Drive sprocket

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Antriebsritzel

  1. Demontieren:

  2. Antriebsritzel-Mutter ①

  3. Sicherungsscheibe ②

HINWEIS:

Die Lasche der Sicherungsscheibe umbiegen.
- Beim Lockern der Antriebsritzel-Mutter die Hinterradbremse betätigten.

  1. Demontieren:

Antriebsritzel ①
Antriebskette ②

HINWEIS:

Antriebsritzel und -kette gemeinsam demontieren.

Motor demontieren

  1. Demontieren:

  2. Schwingenachse ①

HINWEIS:

Durch Entfernen der Schwingenachse wird die Schwinge gelöst. Möglichst einen Stift gleichen Durchmessers von der anderen Schwingenseite durchstecken, um die Schwinge abzustützen.

  1. Demontieren:

  2. Motor ①

(vonderrechtense)

HINWEIS:

Sicherstellen, dass alle Kabel, Schläuche und Seilzüge gelöst sind.

YAMAHA YZ450F - Motor demontieren - 1

EC4M5000

  • Motor ①
    Den Motor von der rechten Seite montieren.
  • Schwingenachse ②
    85Nm(8,5m·kg,61ft·lb)
  • Motor-Lagerbolzen (unter) ③
    53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
    Untere Motorhalterung ④
  • Schraube (untere Motorhalterung) ⑤
    34 Nm (3,4 m · kg, 24 ft · lb)
  • Sicherungsring ⑥
  • Motor-Lagerbolzen (vorn) ⑦
    53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
  • Obere Motorhalterung rechts ⑧
  • Obere Motorhalterung links ⑨
  • Schraube (obere Motorhalterung) 10
    55Nm(5,5m·kg,40ft·lb)
  • Motor-Lagerbolzen (oben) ⑪
    55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidöl auf die Schwingenachse auftragen.
  • Den Sicherungsring mit den Klauen @ zur Außenseite des Rahmens weisend montieren.

Fußbremshebel

1. Montieren:

Feder ①
- Fußbremshebel ②
- O-Ring ③ New
- Fußbremshebel-Schraube ④

26 Nm (2,6 m·kg, 19 ft·lb)

  • Clip ⑤

HINWEIS:

Die Schraube, O-Ringe und Fußbremshebel-Halterung mit Lithiumseifenfett bestreichen.

Antriebsritzel

1. Montieren:

Antriebsritzel ①
Antriebskette ②

HINWEIS:

Antriebsritzel und -kette gemeinsam montieren.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

  1. Montieren:

  2. Sicherungsscheibe ① New

  3. Antriebsritzel-Mutter ②

75Nm(7,5m·kg,54ft·lb)

HINWEIS:

Beim Festziehen der Mutter die Hinterradbremse betätigten.

  1. Die Lasche der Sicherungsscheibe gegen die Mutter umbiegen.

  2. Montieren:

  3. Kettenführung

  4. Kettenabdeckung ①
  5. Kettenabdeckungs-Schraube ②

8Nm(0,8m·kg,5,8ft·lb)

  1. Montieren:

Feder ①
- Stift ②
- O-Ring ③ New
- Leerlaufschalter ④
- Leerlaufschalter-Schraube ⑤

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

4Nm(0,4m·kg,2,9ft·lb)

HINWEIS:

Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.

CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE

ENG

YAMAHA YZ450F - CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE - 1

CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN

CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN

KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE

Arbeitsumfang:

① Kurbelgehäuse trennen

② Kurbelwelle demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenKURBELGEHÄUSE TRENNNENMotorKolbenAusgleichswelleKickhebelwelle kompletTiftplatteStatorSiehe unter “MOTOR DEMONTIEREN”.Siehe unter “ZYLINDER UND KOLBEN”.Siehe unter “AUSGLEICHSWELLE”.Siehe unter “KICKHEBELWELLE UNDSCHALTWELLE”.Siehe unter “LICHTMASCHINE”.
123456Steuerkettenschiene (hinten)SteuerketteSchraube (50 mm)Schraube (60 mm)Schraube (80 mm)Schlauchführung117231

YAMAHA YZ450F - KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE   KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE - 1

CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE

ENG

YAMAHA YZ450F - CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE - 1

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
17Kurbelgehäuseteil rechts1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
8Kurbelgehäuseteil links1
9Ölsieb1
210Ausgleichswelle1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
11Kurbelwelle1Spezialwerkzeug verwenden. Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.

CRANKCASE BEARING

YAMAHA YZ450F - CRANKCASE BEARING - 1

CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE

ENG

YAMAHA YZ450F - CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE - 1

ROULEMENT DE CARTER

① Kurbelgehäuse-Lager demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenKURBELGEHÄUSE-LAGER DEMONTIEREN Getriebe Schaltwalze und SchaltgabelnSiehe unter “GETRIEBE, SCHALT-WALZE UND SCHALTGABELN”.
11Dichtring3Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
2Lager10

YAMAHA YZ450F - ROULEMENT DE CARTER - 1

YAMAHA YZ450F - ROULEMENT DE CARTER - 2

YAMAHA YZ450F - ROULEMENT DE CARTER - 3

REMOVAL POINTS

Crankcase

CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE

ENG

YAMAHA YZ450F - CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE - 1

POINTS DE DEPOSE

Carter

  1. Séparer:

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Kurbelgehäuse

  1. Trennen:

Kurbelgehäuseteil rechts
Kurbelgehäuseteil links

Arbeitsfolge:

Die Kurbelgehäuse-Schrauben, Schlauchführung und Kupplungszug-Halterung demontieren.

HINWEIS:

Die Schrauben um 1/4 Umdrehung lockern und erst Herausdrehen, nachdem sie alle gelockert wurden.

  • Das Kurbelgehäuseteil rechts demontieren.

HINWEIS:

  • Das Kurbelgehäuse auf seine linke Seite ablegen und zum Auftreten den beiden Gehauseteile einen Schlitz-Schraubendreher in die Gehausenaht @ einfahren.
  • Das Kurbelgehäuseteil rechts waagerecht Herausheben und darauf leicht mit einem Gummihammer auf die Gehäusenaht und Motorbefestigung klopfen; Kurbelwelle und Getriebe im Kurbelgehäuseteil links hinterlassen.

ACHTUNG:

Nur mit einem weichen Hammer auf das Gehäuse einwirken. Nur auf verstärkte Bereiche des Gehäuses klopfen. Nicht auf Dichtungs-Passflächen schlagen. Ruhig und sorgfältig arbeiten. Die Gehäuseteile müssen gleichmäßig getrennt werden. Falls die Gehäuseteile sich nicht trennen halten, das Gehäuse auf verbliebene Schraubverbindungen u. Ä. überprüfen. Nicht forcieren.

Die Passhulsen und O-Ringe erneuern.

Ausgleichswelle

  1. Entfernen:

Ausgleichswelle ①

HINWEIS:

Zum Herausnehmen der Ausgleichswelle muss deren Abflachung @ zur Kurbelwelle gerichtet sein.

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 1

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 2

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 3

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 4

YAMAHA YZ450F - Ausgleichswelle - 5

Crankshaft

  1. Remove:

Crankshaft ①

Use the crankcase separating tool ②.

YAMAHA YZ450F - Crankshaft - 1

Crankcase separating tool: YU-A9642/90890-04152

Das Kurbelgehäuse-Trennwerkzeug ② verwenden.

YAMAHA YZ450F - Crankshaft - 2

Kurbelgehäuse-Trennwerkzeug: YU-A9642/90890-04152

HINWEIS:

Das Kurbelgehäuse-Trennwerkzeug wie abgebildet anbringen.

ACHTUNG:

Die Kurbelwelle unter keinen Umständen mit einem Hammer austreiben.

Kurbelwellen-Hauptlager

  1. Demontieren:

Lager ①

HINWEIS:

  • Zum Ausbau des Lagers den Innenlaufring hineindrücken.
  • Das ausgebaute Lager nicht wieder verwenden.

KONTROLLE

Steuerkette und Steuerkettenschiene

  1. Kontrollieren:

  2. Steuerkette Rissig/steif Steuerkette und Nocken-wellenräder gemeinsam erneuern.

  3. Kontrollieren:

  4. Steuerkettenschiene Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Kurbelgehäuse

  1. Kontrollieren:

Passflächen
Verkratzt Erneuern.
- Motorbefestigung ⑥, Kurbelgehäuse Rissig/beschädigt → Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Kurbelgehäuse - 1

YAMAHA YZ450F - Kurbelgehäuse - 2

YAMAHA YZ450F - Kurbelgehäuse - 3

Den Innenlaufring mit den Fingern drehen.

Stockend/fest Erneuern.

  1. Kontrollieren:

Dichtring

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Kurbelwelle

  1. Messen:

  2. Schlag @

  3. Pleuel-Radialspiel ⑥
  4. Pleuel-Axialgame
  5. Kurbelbreite @

Nicht nach Vorgabe Erneuern.

Eine Messuhr und eine Führlehre verwenden.

Messuhr und Ständer: YU-3097/90890-01252

Standard<Grenzwert>
Max. Schlag:0,03 mm (0,0012 in)0,05 mm (0,002 in)
Pleuel-Radialspiel:0,4–1,0 mm (0,016–0,039 in)2,0 mm (0,08 in)
Pleuel-Axialspiel:0,15–0,45 mm (0,0059–0,0177 in)0,50 mm (0,02 in)
Kurbel-breite:61,95–62,00 mm (2,439–2,441 in)

Crépine à huile

  1. Kontrollieren:

  2. Olsieb

Beschädigt Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Crépine à huile - 1

EC4N5000

Kurbelwellen-Hauptlager

1. Montieren:

Lager New
Lagerdeckel
Lagerdeckel-Schraube

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 1

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

Lagerdeckel-Schraube

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 2

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

Lagerdeckel-Schraube (Kurbelwelle) ①

14 Nm (1,4 m·kg, 10 ft·lb) (an den Kurbelgehäuseteilen links und rechts)

HINWEIS:

  • Zum Einbau des Lagers parallel auf den Außenlaufring drücken.
  • Um zu verhindern, dass die Lagerdeckel-Schraube (Kurbelwelle) sich lost, den Rand a des Schraubenkopfes mit einem Treibdorn in der Vertiefung b verstemmen. Dabei darauf auf achten, dass der Schraubenkopf nicht vollig zerstört wird.

Vilebreguin

1. Monter:

Vilebreguin ①

Das Kurbelwellen-Einbauwerkzeug ②,

③, ④ und ⑤ verwenden.

YAMAHA YZ450F - Monter: - 1

Kurbelwellen-Einbaufassung ② YU-90050/90890-01274

Kurbelwellen-Einbauschraube ③ YU-90050/90890-01275

Adapter (M12) ④: YU-90063/90890-01278

Kurbelwellen-Einbauhülse ⑤: YM-91044/90890-04081

USA und CDN
Nicht USA und CDN

NOTE:

  • Wenn der Kolben im oberen Totpunkt (OT) des Verdichtungstaktes stehen, den Pleuel mit einer Hand fest halten und damit die Mutter des Einbauwerkzeugs montieren. Das Einbauwerkzeug betätigten, bis das Kurbelgehäuse am Lager anstört.
  • Vor der Montage der Kurbelwelle die Passfläche zum Kurbelgehause reinigen.

ACHTUNG:

Die Kurbelwelle unter keinen Umständen mit einem Hammer eintreiben.

2. Controller:

  • Funktion der Schaltung
  • Funktion des Getriebes Stockend Instand setzen.

3. Monter:

  • Olsieb ①
  • Olsieb-Schraube ②

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

4. Appliquer:

Dichtmasse (auf das Kurbelgehäuseteil rechts)

YAMAHA YZ450F - Appliquer: - 1

YAMAHA-Dichtmasse Nr.1215 (ThreeBond® Nr.1215): 90890-85505

HINWEIS:

Vor dem Auftragen des Dichtmittels müssen die Passflächen der beiden Kurbelgehause teile gereinigt werden.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

  1. Install:
  • Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.
  • Das Kurbelgehäuseteil rechts auf das Kurbelgehäuseteil links montieren. Mit einem Gummihammer leicht auf das Gehäuse klopfen.
  • Bei der Montage des Kurbelgehäuses muss der Pleuel im oberen Totpunkt (OT) des Verdichtungstaktes stehen.

  • Serrer:

  • Boulon (guide de durit) ①

  • Boulon (carter)

12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)

N.B.:

  1. Festziehen:

  2. Schraube (Schlauchführung) ①
    Kurbelgehäuse-Schraube

12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)

HINWEIS:

Die Kurbelgehäuse-Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.

  1. Montieren:

  2. Steuerkette

  3. Steuerkettenschiene (hinten)
  4. Steuerkettenschienen-Schraube

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

  1. Demontieren:

Dichtmasse (Überschuss auf der Zylinder-Passfläche)

  1. Auftragen:

  2. Motoröl (auf Kurbelzapfen, Lager und Ölbohrung)

  3. Kontrollieren:

  4. Funktion von Kurbelwelle und Getriebe.
    Stockend Instand setzen.

GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN

Arbeitsumfang:

① Schaltgabeln, Schaltwalze, Getriebe-Eingangs- und -Ausgangswellen demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenGETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN DEMONTIEREN Motor Das Kurbelgehäuse auftrennen.Siehe unter “MOTOR DEMONTIEREN”. Siehe unter “KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE”.
11Eingangswelle1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
2Ausgangswelle1
3Schaltwalze1
4Schaltgabel 31
5Schaltgabel 21
6Schaltgabel 11
7Distanzhülse1

YAMAHA YZ450F - GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN   GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN - 1

EC4H3000

REMOVAL POINTS

EC4H3230

Transmission

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Gettriebe

  1. Demontieren:

Eingangswelle ①
Ausgangswelle ②
Schaltwalze
- Schaltgabel 3
- Schaltgabel 2
- Schaltgabel 1

HINWEIS:

Die Baugruppe mit der am Kurbelgehause montierten Distanzhülse ③ demontieren.
Die Baugruppe vorsichtig demontieren. Die entsprechende Einbaulage sãmtlicher Teile fest halten. Der Lage und Ausrichtung der Schaltgabeln besondere Achtung schenken.
- Eingangswelle, Ausgangswelle, Schaltwalze und Schaltgabeln gemeinsam ausbauend durch leichtes Klopfen auf die Ausgangswelle mit einem Gummihammer.

KONTROLLE

Zahnräder

  1. Kontrollieren:

  2. Schaltklauen @

  3. Verzahnung ⑥
  4. Schaltgabel-Führungsnut © Verschlissen/beschädigt → Erneuern.

  5. Kontrollieren:

  6. O-Ring ①

Beschädigt Erneuern.

  1. Kontrollieren:
  2. Beweglichkeit der Zahnräder Fest Instand setzen, ggf. erneuern.

Lager

  1. Kontrollieren:

Lager ①

Den Innenlaufring mit den Fingern drehen.

Stockend/fest Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Lager - 1

YAMAHA YZ450F - Lager - 2

YAMAHA YZ450F - Lager - 3

YAMAHA YZ450F - Lager - 4

EC4H4801

Shift fork, shift cam and segment

Schaltgabeln, Schaltwalze und Stiftplatte

  1. Kontrollieren:

Schaltgabel ① Verschlissen/beschädigt/verkratzt Erneuern.

  1. Kontrollieren:

  2. Schaltwalze ①

  3. Stiftplatte ② Verschlissen/beschädigt/verbogen → Erneuern.

  4. Kontrollieren:

  5. Beweglichkeit der Schaltgabeln Stockend Schaltgabel erneuern.

HINWEIS:

Beim Austausch einer defekten Schaltgabel ebenfls die links und rechts anliegenden Zahrader erneuern.

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Getriebe

  1. Montieren:

  2. Ritzel 5. Gang (21T) ①

  3. Ritzel 3. Gang (18T) ②
  4. Distanzhülse ③
  5. Ritzel 4. Gang (22T) ④
  6. Ritzel 2. Gang (15T) ⑤ (an der Getriebe-Eingangswelle ⑥

HINWEIS:

Vor dem Einbau die Innen- und Endflächen des Zwischenrads sowie die Innenfläche des Losrads mit Molybdändisulfidöl bestreichen.

YAMAHA YZ450F - ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Getriebe - 1

YAMAHA YZ450F - ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Getriebe - 2

YAMAHA YZ450F - ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Getriebe - 3

YAMAHA YZ450F - ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Getriebe - 4

2. Install:

  1. Montieren:

  2. Distanzhülse ①

  3. Zahnrad 2. Gang (23T) ②
  4. Zahnrad 4. Gang (24T) ③
  5. Zahnrad 3. Gang (23T) ④
  6. Zahnrad 5. Gang (20T) ⑤
  7. Distanzhülse ⑥
    Zahnrad 1. Gang (27T) ⑦
  8. O-Ring ⑧ New

(an der Getriebe-Ausgangswelle ⑨)

HINWEIS:

  • Vor dem Einbau die Innen- und Endflächen des Zwischenrads sowie die Innenfläche des Losrads mit Molybdändisulfidöl bestreichen.
  • Den O-Ring mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  • Montieren:

  • Beilagscheibe ①

  • Sicherungsgring ② New

HINWEIS:

Die scharfe Kante (a) des Sicherungsringsmust sich auf der gegenüberliegenden Seite von Beilagscheibe und Zahnrad (b) befinden.
- Den Sicherungsring so einsetzen, dass dessen Enden © gleichmäßig auf den Erhöhungen der Keilverzahlung ruhen.

Die Dichtringlippen mit Lithiumseifenfett bestreichen.
- Beim Montieren der Distanzhülse vorsichtig vorgehen, um die Dichstringlippe nicht zu beschädigen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

5. Install:

  1. Montieren:

  2. Schaltgabel 1 (L) ①

  3. Schaltgabel 2 (M) ②
  4. Schaltgabel 3 (R) ③
    Schaltwalze ④ (an Eingangs- und Ausgangswellen)

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidöl auf die Schaltgabel-Führungsnuten auftragen.
    Die Schaltnocken-Nut, Lagerkontaktfläche und Schaltgabelwelle mit Motoröl bestreich.
    Die Schaltgabel 1 (L) muss sich mit der Führungsnut des Zahrads ⑤ für den 4. Gang und die Schaltgabel 3 (R) mit der Führungsnut des Zahrads ⑦ für den 5. Gang auf der Getriebe-Ausgangswelle im Eingriff befinden.
    Die Schaltgabel 2 (M) muss sich mit der Führungsnut des Ritzels ⑥ für den 3. Gang auf der Getriebe-Eingangswelle im Eingriff befinden.

  • Montieren:

  • Getriebe komplett ① (am Kurbelgehäuseteil links ②)

HINWEIS:

Motorol auf die Lager und Führungsstangen auftragen.

① Vorderrad demontieren
③ Bremsscheibe demontieren

② Radlager demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenVORDERRAD DEMONTIERENDas Motorrad am Motor aufbokken und in gerader Stellung halten.WARNINGDas Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.
1321Achshalterungs-Schraube4Lediglich lockern.
2Vorderachs-Mutter1
3Vorderachse1
4Vorderrad1
5Distanzhülse2
6Dichtring2
7Lager2Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
8Bremsscheibe1

EC598100

REAR WHEEL

① Hinterrad demontieren
③ Bremsscheibe demontieren

② Radlager demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenHINTERRAD DEMONTIERENDas Motorrad am Motor aufbokken und in gerader Stellung halten.WARNING Das Fahrzeug sicher abstätzen, damit es nicht umfallen kann.
11Hinterachs-Mutter1
2Hinterachse1
33Kettenspanner2
4Hinterrad1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
55Distanzhülse2
6Kettenrad1
77Dichtring2
88Sicherungssring1
9Lager2Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
10Bremsscheibe1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

EC593000

REMOVAL POINTS

EC523101

Rear wheel

  1. Remove:

  2. Wheel ①

NOTE:

DEMONTAGE-EINZELHEITEN Hinterrad

  1. Demontieren:

Rad ①

HINWEIS:

Das Hinterrad nach vorn drücken und die Antriebskette ② abnehmer.

Radjler (nach Bedarf)

  1. Demontieren:

Lager ①

HINWEIS:

Das Lager mit einem Lagerlustreiber ② ausbauen.

KONTROLLE

Rad

  1. Messen:

  2. Felgenschlag

Nicht nach Vorgabe Instand setzen, ggf. erneuern.

YAMAHA YZ450F - Rad - 1

Max. Felgenschlag: Hohenschlag ①: 2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag ②: 2,0 mm (0,08 in)

  1. Kontrollieren:

Lager

Den Innenlaufring mit den Fingern dren.

Stockend/fest Erneuern.

HINWEIS:

Lager, Dichstring und Distanzhülse satzweise erneuern.

YAMAHA YZ450F - Rad - 2

EC514200

Wheel axle

  • Radachs-Verbiegung Nicht nach Vorgabe Erneuern. Eine Messuhr ① verwenden.

YAMAHA YZ450F - Wheel axle - 1

Max. Radachs-Verbiegung: 0,5 mm (0,020 in)

HINWEIS:

Der von der Messuhr angezeigte Wert ist zu halbieren, um den Wert der Verbiegung zu erhalten.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

WARNING

Eine verbogene Radachse damit unter keinen Umständen gerichtet werden.

Bremsscheibe

1. Messen:

  • Bremsscheiben-Verzug (nur Hinterrad) Eine Messuhr ① verwenden. Nicht nach Vorgabe Felgenschlag kontrollieren. Falls Felgenschlag in Ordnung ist, die Bremsscheibe erneuern.
Max. Bremsscheiben-Verzug:
Standard<Grenzwert>
Hinten0,15 mm (0,006 in)

2. Messen:

  • Bremsscheiben-Stärke (a) Nicht nach Vorgabe Erneuern.
Min. Bremsscheiben-Stärke:
Standard<Grenzwert>
Vorn3,0 mm (0,12 in)2,5 mm (0,10 in)
Hinten4,0 mm (0,16 in)3,5 mm (0,14 in)

YAMAHA YZ450F - Messen: - 1

YAMAHA YZ450F - Messen: - 2

YAMAHA YZ450F - Messen: - 3

YAMAHA YZ450F - Messen: - 4

EC595000

  • Lager (links) ①
  • Distanzstück ②
    Lager (rechts) ③
    Dichstring ④ New

HINWEIS:

  • Lager und Dichtstringlippe bei der Montage mit Lithiumseifenfett bestreichen.
  • Eine Steckschluss-Nuss mit demselben Durchmesser wie dem Lager-Laufring verwenden.
  • Das Lager auf der linken Seite ist zuerst einzubauen.
  • Den Dichtring so einbauen, dass die Herstellerbeschäftung oder Teilenummer nach außen gerichtet ist.

ACHTUNG:

Nicht auf den Innenlaufring des Lagers einwirken. Das Werkzeug lediglich am Außenlaufring ansetzen.

2. Montieren:

Bremsscheibe ①
Bremsscheiben-Schraube ②

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 1

12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)

HINWEIS:

Die Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.

3. Montieren:

  • Distanzhülse ①

HINWEIS:

Die Dichtringlippen mit Lithiumseifenfett bestreichen.
Die Distanzhulsen müssen so eingebaut werden, dass @ zum Rad gerichtet ist.

4. Montieren:

Rad

HINWEIS:

Die Bremsscheibe ① korrekt zwischen die Bremsbeläge ② einsetzen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

Die Radachse mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  1. Montieren:

  2. Achsmutter ①

105 Nm (10,5 m·kg, 75 ft·lb)

  1. Serrer:

  2. Boulon (support d'axe) ①

21Nm(2,1m·kg,15ft·lb)

N.B.:

  1. Festziehen:

  2. Achshalterungs-Schraube ①

21Nm(2,1m·kg,15ft·lb)

HINWEIS:

Vor dem Festziehen der Schraube die Teleskopgabel mit gezogenem Handbremshebel mehrmals ein- und ausfedern setzen, damit die Radachse sich richtig in die Achshalterung einpasst.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

Rear wheel

Lager (rechts) ①
- Sicherungsgring ② New
- Distanzstück ③
- Lager (links) ④
Dichstring ⑤ New

HINWEIS:

  • Lager und Dichtringlippe bei der Montage mit Lithiumseifenfett bestreichen.
  • Das Lager mit nach außen gerichteten Dicht-tring einbauen.
  • Eine Steckschluss-Nuss mit demselben Durchmesser wie dem Lager-Laufring verwenden.
  • Das Lager auf der rechten Seite ist zuerst einzubauen.
  • Den Dichtring so einbauen, dass die Herstellerbeschäftung oder Teilenummer nach außen gerichtet ist.

ACHTUNG:

Nicht auf den Innenlaufring des Lagers einwirken. Das Werkzeug lediglich am Außenlaufring ansetzen.

2. Monter:

Bremsscheibe ①
Bremsscheiben-Schraube ②

YAMAHA YZ450F - Monter: - 1

HINWEIS:

Die Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen.

3. Montieren:

  • Kettenrad ①
  • Kettenrad-Schraube ②
  • Beilagscheibe (Kettenrad) ③
  • Kettenrad-Mutter ④

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 1

HINWEIS:

Die Muttern schrittweise über Kreuz festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

  1. Install:

  2. Collar ①

NOTE:

  1. Montieren:

  2. Distanzhülse ①

HINWEIS:

Die Dichstringlippen mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  1. Montieren:

Rad

HINWEIS:

Die Bremsscheibe ① korrekt zwischen die Bremsbeläge ② einsetzen.

  1. Montieren:

Antriebskette ①

HINWEIS:

Das Rad ② nach vorn drücken und die Antriebskette aufspannen.

  1. Montieren:

  2. Kettenspanner (links) ①

Radachse ②

HINWEIS:

  • Den Kettenspanner links montieren und dann die Radachse von der linken Seite her durchstekken.

Die Radachse mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  1. Montieren:

  2. Kettenspanner (rechts) ①

  3. Beilagscheibe ②

  4. Achsmutter ③

HINWEIS:

Die Achsmutter provisorisch anziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 6

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 7

9. Adjust:

  • Drive chain slack @

YAMAHA YZ450F - Adjust: - 1

Drive chain slack: 48 58 ~mm (1.9 ~ 2.3 in)

  • Antriebsketten-Durchhang @

YAMAHA YZ450F - Adjust: - 2

Antriebsketten-Durchhang: 48-58 mm (1,9-2,3 in)

Siehe unter "ANTRIEBSKETTENDURCHHANG EINSTELLLEN" in KAPI-TEL 3.

10. Festziehen:

  • Achsmutter ①

125Nm(12,5m·kg,90ft·lb)

  • Sicherungsmutter ②

19Nm(1,9m·kg,13ft·lb)

EC5A0000

① Bremsschlauch demontieren
③ Hauptbremszylinder demontieren

② Bremssattel demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenVORDERRADBREMSE DEMONTIERENDas Motorrad am Motor aufbokken und in gerader Stellung halten.Die Bremsflüssigkeit ablassen.WARNINGDas Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
1231Bremsschlauch-Halterung (Pro-tektor)2
2Bremsschlauch-Halterung(Bremssattel)1
3Hohlschraube2
4Bremsschlauch1
5Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdeckung1Zum Lockern des Haltestifts demontie-ren.Zum Zerlegen des Bremssattels lockern.
6Scheibenbremsbelag-Haltestift1
7Bremssattel1
8Handbremshebel1
9Hauptbremszylinder-Halterung1
10Hauptbremszylinder1

EC5A8100

REAR BRAKE

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 1
Extent of removal:

① Hauptbremszylinder demontieren
③ Bremssattel demontieren

(2) Bremsschlauch demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenHINTERRADBREMSE DEMON-TIERENDas Motorrad am Motor aufbok-ken und in gerader Stellung hal-ten.HinterradDie Bremsflüssigkeit ablassen.WARNINGDas Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.Siehe unter “VORDER- UND HINTER-RAD”.Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
1234567812345678FußbremshebelHauptbremszylinderBremsschlauch-HalterungHohlschraubeBremsschlauchScheibenbremsbelag-Haltestift-AbdeckungScheibenbremsbelag-HaltestiftBremssattel11222111111Zum Lockern des Haltestifts demontie-ren.Zum Zerlegen des Bremssattels lockern.

EC5A8200

CALIPER DISASSEMBLY

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 2
A Fr
Rear

Extent of removal:

① Vorderrad-Bremssattel zerlegen

② Hinterrad-Bremssattel zerlegen

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
12BREMSSATTEL ZERLEGENABSiehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
Scheibenbremsbelag-Haltestift11
Scheibenbremsbelag22
Bremsbelag-Träger11
Bremskolben21
Staubschutzring21
Bremskolben-Dichtring21

EC5A8300

MASTER CYLINDER DISASSEMBLY

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 3
A Fr
Rear

Extent of removal:

① Vorderrad-Hauptbremszylinder zerlegen

② Hinterrad-Hauptbremszylinder zerlegen

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
HAUPTBREMSZYLINDER ZER-LEGEN
Bremsflüssigkeitsbehälter-Deckel1
Membran1
Schwimmer1
Staubschutzkappe1
Sicherungssring1Eine Sicherungsringzange verwenden.
Beilagscheibe1
Druckstange1
Hauptbremszylinder-Bauteile1

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 4

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 5

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 6

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 7

YAMAHA YZ450F - REAR BRAKE - 8

EC5A3000

REMOVAL POINTS

Brake fluid

  1. Remove:

[Front]

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Bremsflüssigkeit

  1. Demontieren: [Vorn]

  2. Bremsflüssigkeitsbehälter-Deckel ① [Hinten]

  3. Bremsflüssigkeitsbehälter-Deckel ①
  4. Protektor

HINWEIS:

Die Membran nicht entfernen.

A Vom
Hinten

  1. Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch ② an der Entlüftungsschraube ① befestigen und dessen Ende in einen Auffangbehälter führen.

A Vom
Hinten

  1. Die Entlüftungsschraube lockern und den entsprechenden Bremshebel betätigten.

ACHTUNG:

Die abgelassene Bremsflüssigkeit nicht wieder verwenden.
- Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunststoffe an. Verschüttete Flüssigkeit sofort abwischen.

Bremskolben

  1. Demontieren:

  2. Bremskolben

Druckluft verwenden und vorsichtig vorgehen.

WARNING

  • Den Druckkolben zum Austreiben mit einem Lappen abdecken und vorsichtig vorgehen.
    Die Bremskolben)dürfen unter keinen Umständen Herausgehebelt werden.

Bremskolben demontieren:

  • Eine der Bremszylinder-Bohrungen mit einem Lappen zustopfen.
  • Den Bremskolben vorsichtig mit Druckluft aus dem Bremssattel heraustreiben.

A Vorn
Hinten

YAMAHA YZ450F - Bremskolben demontieren: - 1

YAMAHA YZ450F - Bremskolben demontieren: - 2

YAMAHA YZ450F - Bremskolben demontieren: - 3

YAMAHA YZ450F - Bremskolben demontieren: - 4

YAMAHA YZ450F - Bremskolben demontieren: - 5

EC533402

Piston seal kit

Staubschutz und Dichtringe

  1. Demontieren:

Staubschutzring ①
- Bremskolben-Dichtring ②

HINWEIS:

Die Staubschutz- und Dichtringe durch Fingerdruck austreiben.

ACHTUNG:

Die Staubschutz- und Dichtringe)dürfen unter keinen Umständen Herausgehebelt werden.

WARNING

Nach jeder Zerlegung des Bremssattels,müssen die Staubschutz- und Dichtringe erneuert werden.

A Vorn
Hinten

KONTROLLE

Hauptbremszylinder

  1. Kontrollieren:

  2. Hauptbremszylinder-Bohrung @

Beschädigt/verkratzt → Hauptbremszylinder erneuern.

Verunreinigt Reinigen.

WARNING

Nur frische Bremsflüssigkeit verwenden.

A Vorn
Hinten

  1. Kontrollieren:

  2. Membran ①

Rissig/beschädigt Erneuern.

A Vorn
Hinten

  1. Kontrollieren: (nur Vorderradbremse)

  2. Schwimmer ①

Beschädigt Erneuern.

YAMAHA YZ450F - WARNING - 1

YAMAHA YZ450F - WARNING - 2

YAMAHA YZ450F - WARNING - 3

YAMAHA YZ450F - WARNING - 4

  • Bremskolben ①
  • Hauptbremszylinder-Manschette ② Beschädigt/verschlissen/rieg Hauptbremszylinder-Bauteile erneuern.

A Vorn
Hinten

Etrier

1. Controller:

  • Bremszylinder-Bohrung @ Verschlissen/rieg → Bremssattel erneuern.

A Vorn
Hinten

2. Controller:

  • Bremskolben ① Verschlissen/riefig → Bremskolben erneuern.

WARNING

Nach jeder Zerlegung des Bremssattels,müssen die Staubschutz- und Dichtringe ② erneuert werden.

Bremsschlauch

1. Kontrollieren:

  • Bremsschlauch ① Rissig/beschädigt → Erneuern.

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE

WARNING

  • Vor dem Zusammenbau alle inneren Bauteile ausschließlich mit frischer Bremsflüssigkeit reinigen.
  • Die Innenbauteile beim Einbau mit Bremsflüssigkeit schmieren.
  • Nach jeder Zerlegung des Bremssattels mussen die Staubschutz- und Dichtringe erneuert werden.

YAMAHA YZ450F - WARNING - 1

YAMAHA YZ450F - WARNING - 2

YAMAHA YZ450F - WARNING - 3

YAMAHA YZ450F - WARNING - 4

YAMAHA YZ450F - WARNING - 5

EC5A5800

Caliper piston

Bremssattel
- Bremskolben-Dichtring
Staubschutzring
- Bremskolben (mit Bremsflüssigkeit)

2. Montieren:

  • Bremskolben-Dichtring ①
  • Staubschutzring ② New
    New

New

WARNING

Immer neue Staubschutz- und Dichtringe verwenden.

HINWEIS:

Die Staubschutz- und Dichtringe korrekt in die entsprechenden Nuten des Bremssattels einsetzen.

A Vorn
Hinten

3. Montieren:

Bremskolben ①

HINWEIS:

Die Kolben-AuBenseite mit Bremsflüssigkeit bestreichen.

ACHTUNG:

  • Der Bremskolben muss so eingebaut werden, dass dessen Vertiefung @ zum Bremsattel gerichtet ist.
  • Niemals forcieren.

A Vorn
Hinten

Vorderrad-Bremssattel

1. Montieren:

  • Bremsbelag-Träger ①
  • Scheibenbremsbelag ②
  • Scheibenbremsbelag-Haltestift ③

HINWEIS:

Die Bremsbeläge so montieren, dass deren Haltenasen a in den entsprechenden Aufnahmen b des Bremssattels sitzen.
- Den Scheibenbremsbelag-Haltestift provisorisch anziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

  1. Install:

  2. Caliper ①

  3. Bolt (caliper) ②

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)

  1. Tighten:

  2. Pad pin ③

18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)

  1. Install:

  2. Pad pin plug ④

3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

EC5A5100

Rear caliper

Bremssattel ①
Bremssattel-Schraube ②

23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)

  1. Festziehen:

  2. Scheibenbremsbelag-Haltestift ③

18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb)

  1. Montieren:

  2. Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdek

kung ④

3Nm(0,3m·kg,2,2ft·lb)

Etrier de frein arriere

  1. Montieren:

  2. Bremsbelag-Träger ①

  3. Scheibenbremsbelag ②
  4. Scheibenbremsbelag-Haltestift ③

HINWEIS:

Die Bremsbeläge so montieren, dass deren Haltenasen @ in den entsprechenden Aufnahmen 包 des Bremssattels sitzen.
- Den Scheibenbremsbelag-Haltestift provisorisch anziehen.

Bremsscheiben-Abdeckung ①
- Schraube (Bremsscheiben-Abdeckung)

(2)

10Nm(1,0m·kg,7,2ft·lb)

YAMAHA YZ450F - Etrier de frein arriere - 1

Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD".

  1. Festziehen:

  2. Scheibenbremsbelag-Haltestift ③

18Nm(1,8m·kg,13ft·lb)

  1. Montieren:

  2. Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdekung ④ 3 Nm (0,3 m·kg, 2,2 ft·lb)

Hauptbremszylinder-Bauteile

  1. Reinigen:

  2. Hauptbremszylinder

  3. Hauptbremszylinder-Bauteile (mit Bremsflüssigkeit)

  4. Montieren:

  5. Primäre Hauptbremszylinder-Man-schette ①

  6. Sekundäre Hauptbremszylinder-Man-schette ② (am Bremskolben ③)

HINWEIS:

Die Hauptbremszylinder-Manschette mit Bremsflüssigkeit bestreichen.

WARNING

Die Hauptbremszylinder-Manschette muss, wie in der Abbildung gezeigt, eingebaut werden. Eine unsachgemeße Montage beeinträchtigt die Bremsfungtion.

A Vorn
Hinten

  1. Montieren:

Feder ①

(am Bremskolben ②)

HINWEIS:

Die Feder von der Seite mit der kleineren Steigung einbauen.

A Vorn
Hinten

YAMAHA YZ450F - WARNING - 1

YAMAHA YZ450F - WARNING - 2

4. Install:

[Front]

  • Hauptbremszylinder-Bauteile ①
  • Beilagscheibe ②
  • Sicherungsring ③
    Staubschutzkappe ④ (am Hauptbremszylinder ⑤ [Hinten]
  • Hauptbremszylinder-Bauteile ①
  • Druckstange ②
  • Sicherungsring ③
    Staubschutzkappe ④ (am Hauptbremszylinder ⑤

HINWEIS:

Die Hauptbremszylinder-Bauteile mit Bremsflüssigkeit bestreichen.
- Das Ende der Druckstange mit Lithiumseifenfett bestreichen.
- Für den Einbau des Sicherungsrings eine Sicherungszange verwenden.

A Vom
Hinten

Vorderrad-Hauptbremszylinder

  1. Montieren:

  2. Hauptbremszylinder ①

  3. Hauptbremszylinder-Halterung ②
  4. Schraube (Hauptbremszylinder-Halte-rung) ③ 9 Nm (0,9 m·kg, 6,5 ft·lb)

HINWEIS:

Die Halterung so einbauen, dass die Pfeilmarkierung @ nach oben gerichtet ist.
- Zunachst die oberen und dann die unteren Schrauben der Hauptbremszylinder-Halterung vorschrifsmäßig festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

2. Install:

  • Brake lever ①
  • Bolt (brake lever) ②

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

  • Nut (brake lever) ③

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

  • Handbremshebel ①
  • Handbremshebel-Schraube ②

Die Kontaktfläche und Schraube des Bremshebel-Drehpunkts sowie die Bremskolben-Kontaktfläche mit Lithiumseifenfett bestreichen.

Hinterrad-Hauptbremszylinder

1. Montieren:

  • Kupferscheibe ① New
    Bremsschlauch ②
  • Hohlschraube ③

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

YAMAHA YZ450F - Montieren: - 1

WARNING

Immer neue Kupferscheiben verwenden.

ACHTUNG:

Den Bremsschlauch so montieren, dass der Metallstutzen @ am Schlauchende, wie abgebildet, an der Nase ⑥ des Hauptbremszylinders anliegt.

2. Montieren:

  • Hauptbremszylinder ①
  • Hauptbremszylinder-Schraube ②

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

3. Montieren:

Feder ①
- Fußbremshebel ②
- O-Ring ③ New
- Fußbremshebel-Schraube ④

26 Nm (2,6 m·kg, 19 ft·lb)

  • Clip ⑤

HINWEIS:

Die Schraube, O-Ringe und Fußbremshebel-Halterung mit Lithiumseifenfett bestreichen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

4. Install:

Pin ①
- Plain washer ②
- Cotter pin ③ New

NOTE:

Nach der Montage die Fußbremshebel-Position kontrollieren. Siehe unter "HINTERRAD-BREMSE EINSTELLLEN" in KAPITEL 3.

Vorderrad-Bremsschlauch

1. Montieren:

  • Kupferscheibe ① New
    Bremsschlauch ②
  • Hohlschraube ③

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

WARNING

Immer neue Kupferscheiben verwenden.

ACHTUNG:

Den Bremsschlauch so montieren, dass der Metallstutzen @ am Schlauchende, wie abgebildet, an der Nase ⑥ des Bremssatels anliegt.

2. Montieren:

Bremsschlauch-Halterung ①
- Schraube (Bremsschlauch-Halterung) ②

10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

3. Montieren:

Bremsschlauch-Halterung ①
- Schraube (Bremsschlauch-Halterung) ②

7Nm(0,7m·kg,5,1ft·lb)

HINWEIS:

Die Oberkante (a) der Bremsschlauch-Halterung muss mit der Farbmarkierung (b) am Bremsschlauch fluchten.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

  1. Acheminer la durit de frein dans le guide-cable ①.

  2. Den Bremsschlauch durch die Führung ① leiten.

  3. Monter:

  1. Montieren:

  2. Kupferscheibe ① New
    Bremsschlauch ②

  3. Hohlschraube ③

30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)

WARNING

Immer neue Kupferscheiben verwenden.

ACHTUNG:

Den Bremsschlauch so montieren, dass der Metallstutzen @ am Schlauchende, wie abgebildet, an der Nase 6 des Hauptbremszylinders anliegt.

Hinterrad-Bremsschlauch

  1. Montieren:

  2. Kupferscheibe ① New
    Bremsschlauch ②

  3. Hohlschraube ③

30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

WARNING

Immer neue Kupferscheiben verwenden.

ACHTUNG:

Den Bremsschlauch so montieren, dass der Metallstutzen @ am Schlauchende, wie abgebildet, an der Nase 6 des Bremssatels anliegt.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 2

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 3

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 4

2. Install:

Bremsschlauch-Halterung ①
- Schraube (Bremsschlauch-Halterung) ②

2Nm(0,2m·kg,1,4ft·lb)

ACHTUNG:

Nach der Montage der Bremsschlauch-Halterungen sicherstellen, dass der Bremsschlauch die Feder des Federbeins nicht berührt. Gegebenenfalls den Schlauch entspreadend umbiegen.

Bremsflüssigkeit

1. Einfüllen:

  • Bremsflüssigkeit

(bis die Flüssigkeit die Mindeststand-Markierung “LOWER” @ erreicht)

YAMAHA YZ450F - Einfüllen: - 1

Empfohlene Bremsflüssigkeit: DOT Nr.4

WARNING

  • Nur die vorgeschriebene Bremsflüssigkeit verwenden.
    Andere Flüssigkeiten können die Gummidichtungen zersetzen, Undichtigkeit verursuchen und dadurch die Bremsfungtion beeinträchtigen.
  • Ausschließlich Bremsflüssigkeit gleicher Marke und gleichen Typs nachfüllen.
    Das Mischen verschiedener Bremsflüssigkeiten kann Bremsfunktion beeinträchtigen.
  • Beim Einfüllen darauf auf achten, dass kein Wasser in den Flüssigkeitsbehälter gelangt. Wasser kann den Siedepunkt der Flüssigkeit herabsetzen und durch Dampfblasenbildung zum Blockieren der Bremse führen.

ACHTUNG:

Bremsflüssigkeit greift Lack und Kunststoffe an. Verschüttete Flüssigkeit sofort abwischen.

A Vom
Hinten

2. Air bleed:

  • Brake system

Refer to "BRAKE SYSTEM AIR BLEED-

  1. Purger l'air:

  2. Circuit de freinage Se reporter à la section “PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE FREINAGE” au CHAPITRE 3.

  3. Entlüften:

  4. Bremshydraulik

  5. Siehe unter "HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLUFTEN" in KAPITEL 3.

  6. Controller:

  7. Niveau du liquide de frein
    Niveau du liquide bas Remetre à niveau.
    Se reporter à la section “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” au CHAPITRE 3.

  8. Kontrollieren:

  9. Bremsflüssigkeitsstand Niedrig Korrigieren. Siehe unter "BREMSFLUSSIGKEITS-STAND KONTROLLIEREN" in KAPITEL 3.

  10. Monter:

[Avant]

Schwimmer
- Membran
- Bremsflüssigkeitsbehälter-Deckel ①
- Schraube (Bremsfüssigkeitsbehälter-Dekel) ② 2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)

[Hinten]

  • Membran
  • Bremsflüssigkeitsbehälter-Deckel ①
  • Schraube (Bremsflüssigkeitsbehälter-Dekel) ② 2 Nm (0,2 m·kg, 1,4 ft·lb)

ACHTUNG:

Nach der Montage bei betätigtem Bremshebel kontrollieren, ob keine Flüssigkeit an der Verbindung zwischen Hohlschraube und Hauptbremszylinder bzw. Bremssattel austritt.

A Vorn
Hinten

  1. Montieren: (nur Hinterradbremse)

  2. Protektor ①

  3. Protektor-Schraube ②

7Nm(0,7m·kg,5,1ft·lb)

EC550000

FRONT FORK

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenTELESKOPGABEL DEMONTIERENDas Motorrad am Motor aufbokken und in gerader Stellung hal-ten.VorderradVorderrad-BremssattelNummerschild▲WARNUNG▲Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.Siehe unter “VORDER- UND HINTER-RAD”.Siehe unter “VORDER- UND HINTER-RADBREMSEN”.Siehe unter “SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN” in KAPITEL 4.
1234512345ProtektorKlemmschraube (obere Gabel-brücke)DämpferrohrKlemmschraube (untere Gabel-brücke)Gabelholm12121221Ledigious lockern.Zum Zerlegen der Teleskopgabel lok-kern.Spezialwerkzeug verwenden.Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.Ledigious lockern.

EC558000

FRONT FORK DISASSEMBLY

① Dichtring demontieren

② Dämpferrohr demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
12TELESKOPGABEL ZERLEGEN
1Einstellmechanismus1Das Gabelöl ablassen. Spezialwerk-zeug verwenden. Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
2Gabelfeder1Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
3Staubschutzring1
4Sicherungssring1
5Gleitrohr1
6Standrohr1
7Kolbenbuchse1
8Gleitbuchse1
9Dichstring-Beilagscheibe1
10Dichstring1
11Gabelventil1Das Gabelöl ablassen. Spezialwerk-zeug verwenden. Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-HEITEN”.
12Dämpferrohr1

EC556000

HANDLING NOTE

NOTE:

Die Teleskopgabel muss mit großer Vorsicht gehandelt werden. Es wird empfohlen, Arbeiten an der Gabel dem Handler zu überlassen.

ACHTUNG:

Folgende Maßnahmen beachten, um einen durch entweichende Druckluft verursachten Unfall zu vermeiden:

Die Gabeldampferrohre sowie der gesamte interne Teleskopgabel-Mechanismus sind sehr empfindlich gegen Fremdkörper.
Beim Gabelölwechsel sowie Zerlegen und Zusammenbau der Teleskopgabel darauf auf achten, dass keinerlei Fremdkörper eindringen.
- Vor dem Ausbau der Gabelventile und der Gabelbeine muss der Gabelluftdruck ausgegliedchen werden.

POINTS DE DEPOSE

Amortisseur complet

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Dämpferrohr

  1. Lockern:

  2. Dämpferrohr ①

HINWEIS:

Vor dem Ausbau des Gabelholms muss das Dämpferrohr mit dem Abdeckschrauben-Ringschlüssel ② gelockert werden.

YAMAHA YZ450F - Dämpferrohr - 1

Abdeckschrauben-Ringschlussel: YM-01501/90890-01501

YAMAHA YZ450F - Dämpferrohr - 2

YAMAHA YZ450F - Dämpferrohr - 3

Adjuster

  1. Das Öl aus dem Standrohr ausgießen.
  2. Lockern:

  3. Einstellmechanismus ①

  4. Demontieren:

  5. Einstellmechanismus ①

HINWEIS:

  • Bei eingedrücktem Gleitrohr ② den Abdeckschrauben-Ringschlüssel ④ zwischen dem Gleitrohr und der Sicherungsmutter ③ ansetzen.
    Die Sicherungsmutter fest halten und den Einstellmechanismus demontieren.

ACHTUNG:

Die Sicherungsmutterarfichtnenternt werden,anderenfallskondtdasDampferrohr so tief einsinken,dassneicht mehr herausgenommenwerden kann.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Abdeckschrauben-Ringschlussel: YM-01501/90890-01501

Gleitrohr

  1. Demontieren:

Staubschutzring ①
- Sicherungsring ②

(mit einem Schlitz-Schraubendreher)

ACHTUNG:

Vorsichtig vorgehen, um das Gleitrohr nicht zu beschädigen.

  1. Demontieren:

  2. Gleitrohr ①

Dichstring demontieren:

  • Das Gleitrohr langsam hineinschieben (a) und kurz vor dem Anschlag schnell herausziehen (b).
  • Diesen Schritt wiederholen, bis das Gleitrohr sich aus dem Standrohr Herausziehen{lsst.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Base valve

Das Dämpferrohr mit dem Abdeckschrauben-Ringschluss ③ fest halten und damit das Gabelventil mit dem Abdeckschraubenschlussel ④ demontieren.

YAMAHA YZ450F - Base valve - 1

Abdeckschraubenschlüssel:

YM-01500/90890-01500

Abdeckschrauben-Ringschlussel:

YM-01501/90890-01501

CONTROLE

Amortisseur complet

  1. Kontrollieren:

  2. Dämpferrohr ①

Verbogen/beschädigt Erneuern.

  • O-Ring ②

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

ACHTUNG:

Die Gabeldämpferrohre sowie der gesamte interne Teleskopgabel-Mechanismus sind sehr empfindlich gegen Fremdkörper.

Beim Gabelölwechsel sowie Zerlegen und Zusammenbau der Teleskopgabel darauf aufachten, dass keinerlei Fremdkörper eindringen.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Base valve

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Verunreinigt Reinigen.

  • O-Ring ②

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

  • Kolbenbuchse ③

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Feder ④

Beschädigt/ermüdet Gabelventil erneuern.

  • Entlüftungsschraube ⑤

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Entretoise épaulée

1. Controller:

Verschlissen/beschädigt Erneuern.

Ressort de fourche

1. Mesurer:

  • Länge @ der ungespannten Gabelfeder Nicht nach Vorgabe Erneuern.
Länge der ungespannten Gabel-feder:
Standard<Grenzwert>
454 mm (17,9 in)449 mm (17,7 in)

YAMAHA YZ450F - Mesurer: - 1

EC554502

Inner tube

  • Gleitrohr-Oberfläche @ Riefig Instand setzen, ggf. erneuern. Schleifpapier der Körnung 1.000 verwenden. Dämpferrohrbuchse beschädigt Erneumann.
  • Gleitrohr-Verbiegung Nicht nach Vorgabe Erneumann. Eine Messuhr ① verwenden.

YAMAHA YZ450F - Inner tube - 1

Max. Gleitrohr-Verbiegung: 0,2 mm (0,008 in)

HINWEIS:

Der von der Messuhr angezeigte Wert ist zu halbieren, um den Wert der Verbiegung zu erhalten.

WARNING

Ein verzogenes Gleitrohrarf unter keinen Umständen gerichtet werden, weil dadurch seine Stabilität verloren besteht.

Fourreau

1. Controller:

  • Fourreau ① Rayures/usure/endommagement Remplacer.

Standrohr

1. Kontrollieren:

  • Standrohr ① Riefig/verschlissen/beschädigt → Erneuen.
  • Einstellmechanismus ①
  • O-Ring ② Verschlissen/beschädigt → Erneumann.

EC555000

  1. Sümmtliche Bauteile mit frischem Lösungs-mittel reinigen.
  2. Das Dämpferrohr komplett ausdehnen.

  3. Einfüllen:

  4. Gabelöl ① (in Dämpferrohr)

YAMAHA YZ450F - Kontrollieren: - 1

Empfohlene Ölsorte:
Gabelöl "S1"
Füllmenge:
195 cm³ (6,86 Imp oz, 6,59 US oz)

ACHTUNG:

  • Ausschließlich Öl der empfohlenen Sorte verwenden. Die Verwendung anderer Ölsorten kann die Funktion der Teleskop-gabel erheblich beeinträchtigen.
  • Unter keinen Umständen Fremdkörper in das Gabelrohr eindringen setzen.

  • Nach dem Befüllen, das Dämpferrohr ① mehrmals langsam um ca. 200 mm (7,9 in) ein- und austauchen, um es zu entlüften.

HINWEIS:

Darauf achten, dass der vorgeschriebene Abstand nicht übersritten wird. Eine Bewegung von über 200 mm (7,9 in) verursacht Eindringen von Luft. In thisem Fall müssen die Schritte 2-4 wiederholt werden.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

  1. Messen:

  2. Ölstand (links und rechts) @ Nicht nach Vorgabe → Korrigieren.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

Standard-Olstand: 145-148 mm (5,71-5,83 in) Von der Oberseite der vollständig ausgezogenen Dämpfer-Baugruppe.

  1. Festziehen:

  2. Sicherungsmutter ①

HINWEIS:

Die Sicherungsmutter handfest am Dämpferrohr anschrauben.

  1. Lockern:

  2. Einstellschraube (Zugstufen-Dämpfungskraft) ①

HINWEIS:

Die Einstellschraube für die Zugstufen-Dämpfungskraft liegt lockern.
- Die Einstellung notieren (d. h. die Anzahl Umdrehungen aus der vollig hineingedrechten Stellung).

  1. Montieren:

  2. Gabelventil ① (am Dümpferrohr ②)

HINWEIS:

Zunächst das Dämpferrohr komplett komprimieren. Daraufhin das Gabelventil montieren und damit das Dämpferrohr freigeben.

  1. Kontrollieren, dass die Dämpfer-Baugruppe vollständig ausgezogen ist.

Nicht vollständig ausgezogen Die Schritte 2-8 wiederholen.

  1. Festziehen:

  2. Gabelventil ①

29 Nm (2,9 m · kg, 21 ft · lb)

HINWEIS:

Das Dämpferrohr mit dem Abdeckschrauben-Ringschlüssel ② fest halten und damit das Gabelventil mit dem Abdeckschraubenschlüssel ③ festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Abdeckschraubenschlussel: YM-01500/90890-01500

Abdeckschrauben-Ringschlussel: YM-01501/90890-01501

  1. Nach dem Befüllen des Gabelrohrs das Dämpferrohr ① mindestens 10 Mal langsam ein- und ausauchen, damit das Gabelöl sich vertiert.
  2. Das Dämpferrohr ① mit einem Lappen abdecken und komplett komprimieren und darauf überschüssiges Öl am Gabelventil-Ende ausweichen setzen.

ACHTUNG:

Darauf achten, dass das Dämpferrohr nicht beschädigt wird.

  1. Das überschüssige Öl aus der Bohrung @ im Dämpferrohr auslaufen halten.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 2

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 3

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 4

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 5

14. Check:

Staubschutzring ①
- Sicherungsgring ②
Dichstring ③ New
Dichstring-Beilagscheibe ④
- Gleitbuchse ⑤ New (am Gleitrohr ⑥)

HINWEIS:

  • Das Gleitrohr mit Gabelöl bestreichen.
  • Zum Einbau des Dichtrings ein mit Gabelöl bestriichen Stück Vinyl @ verwenden, um die Dichstringlippe nicht zu beschädigen.
  • Den Dichtring so einbauen, dass die Herstellerbeschäftung oder Teilenummer zur Achshalterung gerichtet ist.
    Die Dichtring-Beilagscheibe so einbauen, dass deren Haltenasen ⑥ nach oben gerichtet sind.

  • Montieren:

  • Kolbenbuchse ① New

HINWEIS:

Die Kolbenbuchse muss in der entsprechen den Nut am Gleitrohr sitzen.

  1. Monter:
  1. Montieren:

  2. Gleitbuchse ①
    Dichstring-Beilagscheibe ②

(ander Standrohr-Nut)

HINWEIS:

Die Gleitbuchse mit dem Gabeldichtring-Treiber ③ in das Standrohr einschieben.

YAMAHA YZ450F - Check: - 1

Gabeldichstring-Treiber: YM-A0948/90890-01502

Den Dichtring mit dem Gabeldichtring-Treiber ② in das Standrohr einschieben.

YAMAHA YZ450F - Check: - 2

Gabeldichstring-Treiber: YM-A0948/90890-01502

  1. Montieren:

  2. Sicherungsring ①

HINWEIS:

Der Sicherungsring muss richtig in der entsprechenden Nut am Standrohr sitzen.

  1. Montieren:

Staubschutzring ①

HINWEIS:

Das Gleitrohr mit Lithiumseifenfett bestreichen.

YAMAHA YZ450F - Check: - 3

YAMAHA YZ450F - Check: - 4

YAMAHA YZ450F - Check: - 5

YAMAHA YZ450F - Check: - 6

YAMAHA YZ450F - Check: - 7

  • Leichtgangigkeit des Gleitrohrs Schwergängig/fest/stockend Schritte 15-21 wiederholen.

23. Mesurer:

  • Distance @
  • Abstand @ Nicht nach Vorgabe In die Sicherungsmutter hineindrehen.

YAMAHA YZ450F - Mesurer: - 1

Abstand @: Min. 19 mm (0,75 in) zwischen Dämpferrohr-Ende ① und Sicherungsmattern-Ende ②.

24. Montieren:

  • Distanzhüise ①
  • Gabelfeder ② (am Dämpferrohr ③)

HINWEIS:

Die Distanzhülse so einbauen, dass das größere Durchmesser-Ende @ in Richtung Gabelfeder weist.

25. Montieren:

  • Dämpferrohr ①

(am Gleitrohr ②)

ACHTUNG:

Zum Einschieben des Dämpferrohrs in das Gleitrohr das Gleitrohr schrag halten. WirddasGleitrohr senkrecht gehalten,konnte dasDampferrohr hinabfallen und damit das Gabelventil beschädigen.

26. Lockern:

  • Einstellschraube (Zugstufen-Dämpfungskraft) ①

HINWEIS:

Die Einstellschraube für die Zugstufen-Dämpfungskraftleitung lockern.
- Die Einstellung position notieren (d. h. die Anzahl Umdrehungen aus der vollig hineingedrechten Stellung).

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

  1. Install:

  2. Push rod ①
    Copper washer ②

  3. Adjuster ③ To damper assembly ④.

NOTE:

  • Druckstange①
  • Kupferscheibe ② New
  • Einstellmechanismus ③

(am Dampferrohr ④)

HINWEIS:

  • Bei eingedrücktem Gleitrohr ⑤ den Abdeckschrauben-Ringschlüssel ⑦ zwischen dem Gleitrohr und der Sicherungsmutter ⑥ ansetzen.
  • Den Einstellmechanismus handfest am Dämpferrohr anschrauben.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Abdeckschrauben-Ringschlussel: YM-01501/90890-01501

28. Controller:

  • Spalt @ zwischen Einstellmechanismus ① und Sicherungsmutter ②.

Nicht nach Vorgabe Nachziehen und Sicherungsmutter nachstellen.

YAMAHA YZ450F - Controller: - 1

Spalt @ zwischen Einstellmechanismus und Sicherungsmutter: 0,5-1,0 mm (0,02-0,04 in)

HINWEIS:

Falls der Einstellmechanismus nicht vorschriftsmaßig montiert wird, kann die Dämpfungskraft nicht korrekt eingestellt werden.

29. Serrer:

  • Sicherungsmutter ① des Einstellmechanismus 29 Nm (2,9 m·kg, 21 ft·lb)

HINWEIS:

Die Sicherungsmutter ② fest halten und damit den Einstellmechanismus vorschrifsmäßig festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

  1. Install:

  2. Adjuster ①

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)

To inner tube.

  • Einstellmechanismus ①

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

55Nm(5,5m·kg,40ft·lb)

(am Gleitrohr)

31. Remplir:

Huile de fourche ①

(von der Standrohr-Oberseite)

YAMAHA YZ450F - Remplir: - 1

Empfohlene Ölsorte:

Gabelöl "S1"

Standard-Olmenge:

340~cm^3 (12,0 Imp oz, 11,5 US oz)

*350 cm³ (12,3 Imp oz, 11,8 US oz)

Einstellbereich:

300-380 cm³

(10,6-13,4 Imp oz,

10,1-12,8 US oz)

* EUROPE

WARNING

Die Gabelölmenge muss sich stets zwischen Minimum und Maximum befinden und in beiden Holmen identisch sein. Eine ungleichmäßige Einstellung beeinträchtigt das Fahrverhalten.

ACHTUNG:

  • Ausschließlich Öl der empfohlenen Sorte verwenden. Die Verwendung anderer Ölsorten kann die Funktion der Teleskop-gabel erheblich beeinträchtigen.
  • Unter keinen Umständen Fremdkörper in das Gabelrohr eindringen setzen.

32. Montieren:

  • Dämpferrohr ①

(am Standrohr)

HINWEIS:

Das Dämpferrohr provisorisch festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

  1. Install:

  2. Protector guide ①

  1. Montieren:

  2. Protektor-Führung ①

HINWEIS:

Die Schutzführung mit der breiteren Seite @ nach unten montieren.

Montage

  1. Monter:

  2. Fourche ①

N.B.:

  1. Montieren:

  2. Gabelholm ①

HINWEIS:

Die Klemmschrauben der unteren Gabelbrücke provisorisch anziehen.
Die Klemmschrauben der oberen Gabelbrücke noch nicht festziehen.

  1. Festziehen:

  2. Dämpferrohr ①

30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)

HINWEIS:

Zum vorschrifsmäßigen Festziehen des Dämpferrohrs den Abdeckschrauben-Ringschluss ② verwenden.

YAMAHA YZ450F - Montage - 1

Abdeckschrauben-Ringschlussel: YM-01501/90890-01501

  1. Einstellen:

  2. Gabelrohr-Überstand @

YAMAHA YZ450F - Montage - 2

Standard-Gabelrohr-Überstand @: Null mm (null in)

YAMAHA YZ450F - Montage - 3

  1. Tighten:

  2. Pinch bolt (handle crown) ①

21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb)

  1. Festziehen:

  2. Klemmschraube (obere Gabelbrücke) ①

21Nm(2,1m·kg,15ft·lb)

  • Klemmschraube (untere Gabelbrücke) ②

21 Nm (2,1 m·kg, 15 ft·lb)

ACHTUNG:

Dieunte Gabelbrückevorschriftsmäßig festziehen. Ein Überziehen kann die Funktion der Teleskopgabel beeinträchtigen.

  1. Monter:

Protection ①
- Boulon (protection) ②

7Nm (0,7m· kg,5,1ft· lb)

  1. Montieren:

  2. Protektor ①

  3. Protektor-Schraube ②

7Nm(0,7m·kg,5,1ft·lb)

  1. Einstellen:

  2. Zugstufen-Dämpfungskraft

HINWEIS:

Die Dämpfungs-Einstellschraube ① handfest anziehen und dann in die ursprüngliche Stellung bringen.

  1. Einstellen:

  2. Druckstufen-Dämpfungskraft

HINWEIS:

Die Dämpfungs-Einstellschraube ① handfest anziehen und dann in die ursprüngliche Stellung bringen.

EC5B0000

HANDLEBAR

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenLENKER DEMONTIEREN
NummerschildNur das Band entfernen.
11Warmstartzug1Hebeseitig offen.
2Warmstarthebel-Halterung1
3Kupplungszug1Hebeseitig offen.
4Kupplungshebel-Halterung1
5Motorstoppschalter "ENGINE STOP"1
6Hauptbremszylinder1Siehe unter "DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN".
7Gaszug-Abdeckung1
8Gasgeberzug 11Gasdrehgriffseitig offen.
9Gasnehmerzug 21Gasdrehgriffseitig offen.
10Lenkergriff rechts1Siehe unter "DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN".
11Führung1
12Distanzhülse1
13Lenkergriff links1Siehe unter "DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN".
14Lenker-Halterung (oben)2
15Lenker1
16Lenker-Halterung (unter)2

YAMAHA YZ450F - HANDLEBAR - 1

YAMAHA YZ450F - HANDLEBAR - 2

YAMAHA YZ450F - HANDLEBAR - 3

YAMAHA YZ450F - HANDLEBAR - 4

YAMAHA YZ450F - HANDLEBAR - 5

EC5B3000

REMOVAL POINTS

EC5B3100

Master cylinder

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Hauptbremszylinder

  1. Demontieren:

  2. Hauptbremszylinder-Halterung ①

  3. Hauptbremszylinder ②

ACHTUNG:

  • Den Hauptbremszylinder nicht am Bremsschlauch hangen halten.
  • Den Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälter waagerecht halten, damit keine Luft in das System eindringt.

Lenkergriff

  1. Demontieren:

  2. Lenkergriff ①

HINWEIS:

Druckluft zwischen dem Lenker bzw. der Führung und dem Lenkergriff blasen. Anschließlich den gelösten Griff abnehmer.

KONTROLLE

Lenker

  1. Kontrollieren:

  2. Lenker ①

Verbogen/rissig/beschädigt Erneuern.

WARNING

Ein verbogener Lenkerarf unter keinem Umständen gerichtet werden,weit dadurch seine Stabilitätverloren而去.

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE

Lenker

  1. Montieren:

  2. Untere Lenker-Halterung ①

  3. Beilagscheibe ②
  4. Mutter (untere Lenker-Halterung) ③

HINWEIS:

DieunteLenker-Halterungso montieren, dass dergroBereAbstand 已 zur Achse der Lenkerhalterungs-Schraube nachvorn gerichtetist.
- Das Gewinde der Lenkerhalterungs-Schraube mit Lithiumseifenfett bestreichen.
- Durch umgekehren Einbau der Lenker-Halterung kann die Einbaulage des Lenkers in umgekehrter Fahrrichtung versetzt werden.
Die Mutter noch nicht festziehen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

2. Install:

28 Nm (2.8 m · kg, 20 ft · lb)

NOTE:

28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)

N.B.:

  • Lenker ①
    obere Lenker-Halterung ②
  • Schraube (obere Lenker-Halterung) ③

28 Nm (2,8 m·kg, 20 ft·lb)

HINWEIS:

  • Die obere Lenker-Halterung muss so montiert werden, dass die Körnermarkierung @ nach vorn gerichtet ist.
  • Den Lenker so montieren, dass die Markierungen ⑥ an beiden Seiten fluchten.
  • Den Lenker so montieren, dass der Vorsprung © der oberen Lenker-Halterung wie dargestellt auf die Lenker-Markierung ausgerichtet ist.
  • Zuerst die Schrauben an der Vorderseite der oberen Lenker-Halterung festziehen, danach die Schrauben an der Hinterseite vorschrittsmäßig festziehen.

3. Serrer:

  • Mutter (untere Lenker-Halterung) ①

34 Nm (3,4 m·kg, 24 ft·lb)

YAMAHA YZ450F - Serrer: - 1

YAMAHA YZ450F - Serrer: - 2

YAMAHA YZ450F - Serrer: - 3

YAMAHA YZ450F - Serrer: - 4

YAMAHA YZ450F - Serrer: - 5

Den Lenker ② mit Klebstoff bestreichen.

HINWEIS:

  • Vor dem Auftragen von Klebstoff muss die Lenker-Oberfläche @ mit Verdünner von Ölund Fettspuren befrei werden.
  • Den Lenkergriff links so einbauen, dass der Strich ⑥ zwischen den beiden Pfeilmarkierungen geradeaus nach oben gerichtet ist.

  • Montieren:

  • Lenkergriff (rechts) ①

  • Distanzhülse ②

Klebstoff auf die Führung ③ auftragen.

HINWEIS:

  • Vor dem Auftragen von Klebstoff muss die Führungs-Oberfläche @ mit Verdünner von Öl- und Fettspuren befrei werden.
  • Den Griff so an die Führung montieren, dass die Markierung ⑥ am Griff und die Nut ⑤ in der Führung im abgebildeten Winkel zueinander stehen.

  • Monter:

  • Entretoise épaulée ①

  • Cache (capuchon de la poignée) ②
  • Poignée des gaz ③

N.B.:

  1. Montieren:

  2. Distanzhüle ①
    Gaszuggehause-Abdeckung ②
    Gasdrehgriff ③

HINWEIS:

Die Gleitfläche des Gasrehgriffs mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  1. Montieren:

Gaszüge ①

(an der Führung ②)

HINWEIS:

Die Gaszug-Enden und Seilzug-Führung mit Lithiumseifenfett bestreichen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Gaszug-Abdeckung ①
- Schraube (Gaszug-Abdeckung) ②

4Nm(0,4m·kg,2,9ft·lb)

WARNING

Nach dem Festziehen der Schrauben sicherenstellen, dass der Gasdrehgriff ③ sich leichtgangig bewegt. Anderenfalls die Schrauben nachziehen bzw. lockern.

  • Die Halterung so einbauen, dass die Pfeilmarkierung @ nach oben gerichtet ist.
  • Zunachst die obere und dann die untere Schraube der Hauptbremszylinder-Halterung vorschrifsmäßig festziehen.

YAMAHA YZ450F - WARNING - 1

YAMAHA YZ450F - WARNING - 2

YAMAHA YZ450F - WARNING - 3

11.Install:

  • "ENGINE STOP" button ①
  • Clutch lever holder ②
  • Bolt (clutch lever holder) ③

4Nm (0.4m· kg,2.9ft· lb)

  • Hot starter lever holder ④
  • Bolt (hot starter lever holder) ⑤

4Nm(0.4m·kg,2.9ft·lb)

  • Clamp ⑥

NOTE:

  • Motorstoppschalter "ENGINE STOP" ①
  • Kupplungshebel-Halterung ②
  • Schraube (Kupplungshebel-Halterung) ③

4Nm(0,4m·kg,2,9ft·lb)

  • Warmstarthebel-Halterung ④
  • Schraube (Warmstarthebel-Halterung) ⑤

4Nm(0,4m·kg,2,9 ft·lb)

  • Klemme ⑥

HINWEIS:

  • Der Motorstoppschalter "ENGINE STOP", die Kupplungshebel-Halterung und die Klemme sind entsprechend den abgebildeten Maßen zu montieren.
  • Das Motorstoppersalter-Kabel durch die Mitte der Kupplungshebel-Halterung führen.

12. Montieren:

  • Kupplungszug ①
  • Warmstartzug ②

HINWEIS:

Die Kupplungszug- und Warmstartzug-Enden mit Lithiumseifenfett bestreichen.

13. Einstellen:

  • Kupplungshebel-Spiel Siehe unter "KUPPLUNG EINSTELLEN" in KAPITEL 3.
  • Warmstarthebel-Spiel Siehe unter "WARMSTARTHEBEL EINSTEllen" in KAPITEL 3.

EC560000

STEERING

① Untere Gabelbrücke demontieren

② Lager demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenLENKKOPF DEMONTIERENDas Motorrad am Motor aufbokkenund in gerader Stellung halten.NummerschildLenkerVorderradabdeckungWARNINGDas Fahrzeug sicher abstützen, damit es nichtumfallen kann.Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN" inKAPITEL 4.Siehe unter "LENKER".
12123456789LenkkopfmitterGabelholmObere GabelbrückeRingmutterUntere GabelbrückeLaufring-AbdeckungLager (oben)Lager (unter)Lagerlaufring121111111Siehe unter "TELESKOPGABEL".Spezialwerkzeug verwenden.Siehe unter "DEMONTAGE-EINZELHEI- TEN".Siehe unter "DEMONTAGE-EINZEL- HEITEN".

ANZUGSSCHRITTFOLGE:

  • Ringmutter festziehen. 38 Nm (3,8 m · kg, 27 ft · lb)
    Um eine Umdrehung lockern.
  • Erneut festziehen. 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)

YAMAHA YZ450F - STEERING - 1

EC563000

REMOVAL POINTS

EC563202

Ring nut

  1. Remove:

  2. Ring nut ①

Use the ring nut wrench ②.

YAMAHA YZ450F - Ring nut - 1

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Ringmutter

  1. Demontieren:

  2. Ringmutter ①

(mit dem Hakenschlüssel ②)

YAMAHA YZ450F - Ringmutter - 1

Dieunte Gabelbrücke abstützen,damitsie nicht hinabfällt.

Cage der roulement ①

(mit einem Meiβel ②)

ACHTUNG:

Darauf achten, dass das Lenkachs-Gewinde nicht beschädigt wird.

Lagerlaufring

  1. Demontieren:

Lagerlaufring ①

Den Laufring mit einem Stab ② und einem Hammer austreiben.

CONTROLE

Arbre de direction

  1. Controller:

  2. Arbre de direction ①

Déformation/endommagement Remplacer.

KONTROLLE

Lenkkopf

  1. Kontrollieren:

  2. Lenkkopf ①

Verbogen/beschädigt Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Lenkkopf - 1

  1. Die Lager und Laufringe mit einem Lösungsmittel reinigen.
  2. Kontrollieren:

Lager ①
Lagerlaufring

Angefressen/beschädigt Lager und Laufringe satzweise erneuern.

Das Lager in die entsprechenden Lauf-ringe einsetzen. Das Lager mit der Hand drehen. Falls ein Lager sich nur stockend oder schwergängig drehen lässt sind Lager und Laufringe satzweise zu erneuern.

ASSEMBLAGE ET MONTAGE

Té inférieur

Die Staubschutzringlippe und Innenseite des Lagers mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  1. Montieren:

Lagerlaufring
Lager (oben) ①
- Laufring-Abdeckung ②

HINWEIS:

Lager und Lauring-Abdeckung mit Lithiumseifenfett bestreichen.

  1. Montieren:

  2. untere Gabelbrücke ①

HINWEIS:

Das Lager und den Bereich @ der Lenkachse mit Lithiumseifenfett bestreichen.

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 1

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 2

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 3

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 4

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 5

  1. Install:

  2. Ring nut ①

7Nm(0.7m·kg,5.1ft·lb)

Tighten the ring nut using the ring nut wrench ②.

  1. Montieren:

  2. Ringmutter ①

7 Nm (0,7 m·kg, 5,1 ft·lb) Die Ringmutter mit dem Hakenschlüssel festziehen.

Siehe unter "LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN" in KAPITEL 3.

  1. Zur Kontrolle die Lenkachse von Anschlag zu Anschlag bewegen. Bei der gingsten Schwergängigkeit müssen der Lenkkopf zerlegt und die Lager geprüft werden.

  2. Montieren:

  3. Beilagscheibe ①

  4. Montieren:

  5. Gabelholm ①
    obere Gabelbrücke ②

HINWEIS:

Die Klemmschrauben der unteren Gabelbrücke provisorisch anziehen.
Die Klemmschrauben der oberen Gabelbrücke noch nicht festziehen.

  1. Montieren:

  2. Beilagscheibe ①

  3. Lenkkopfmutter ②

145 Nm (14,5 m · kg, 105 ft · lb)

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 6

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 7

  1. Nach dem festziehen der Mutter die Lenkung auf Schwergängigkeit kontrollieren. Bei Schwergängigkeit die Ringmutter allmählich lockern.

  2. Einstellen:

  3. Gabelrohr-Überstand @

YAMAHA YZ450F - Té inférieur - 8

Standard-Gabelrohr-Überstand @:

Null mm (null in)

  1. Festziehen:

  2. Klemmschraube (obere Gabelbrücke) ①

21 Nm (2,1 m·kg, 15 ft·lb)

  • Klemmschraube (untere Gabelbrücke) ②

21 Nm (2,1 m·kg, 15 ft·lb)

ACHTUNG:

Dieunte Gabelbrücke vorschfristsmäßig festziehen. Ein Überziehen kann die Funktion der Teleskopgabel beeinträchtigen.

EC570000

SWINGARM

YAMAHA YZ450F - SWINGARM - 1
Extent of removal:

① Swingarm removal

① Schwinge demontieren

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenSCHWINGE DEMONTIERENDas Motorrad am Motor aufbokken und in gerader Stellung hal-ten.Bremsschlauch-HalterungHinterrad-BremssattelFußbremshebel-SchraubeAntriebskette▲WARNUNG▲Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.Siehe unter “VORDER- UND HINTER-RADBREMSEN”.Den Fußbremshebel nach hinten ziehen.
11Antriebskettenschiene1Die Schwinge fest halten.
2Kettenspanner (unter)1
3Schraube (Federbein und Umlenkhebel)1
4Übertragungshebel-Schraube1
5Schwingenachse1
6Schwinge1

EC578000

SWINGARM DISASSEMBLY

② Übertragungshebel demontieren und zerlegen

③ Umlenkhebel demontieren und zerlegen

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
Abdeckung2Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.
Umlenkhebel1
Übertragungshebel1
Distanzhülse2
Dichtring2
Drucklager2
Buchse2
Dichtring8
Lager10Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.

YAMAHA YZ450F - SWINGARM DISASSEMBLY - 1

YAMAHA YZ450F - SWINGARM DISASSEMBLY - 2

YAMAHA YZ450F - SWINGARM DISASSEMBLY - 3

YAMAHA YZ450F - SWINGARM DISASSEMBLY - 4

EC573000

REMOVAL POINTS

Cap

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Abdeckung

  1. Demontieren:

  2. Abdeckung (links) ①

HINWEIS:

Einen Schlitz-Schraubendreher unter der Markierung @ der Abdeckung (links) ansetzen.

Lager

  1. Demontieren:

Lager ①

HINWEIS:

Zum Ausbau des Lagers auf den Außenlauf-ring drücken.

KONTROLLE

Die Lager, Buchsen und Distanzhülsen mit einem Lösungsmittel reinigen.

Schwinge

  1. Kontrollieren:

Lager ①
- Buchse ②

Spielvorhanden/stockend/rostig Lager und Buchse satzweise erneuern.

  1. Kontrollieren:

Dichtring ③

Beschädigt Erneuern.

Bras relais

Spielvorhanden/stockend/rostig Lagerund Distanzhülse satzweise erneuern.

  1. Kontrollieren:

Dichtring ③

Beschädigt Erneuern.

YAMAHA YZ450F - Bras relais - 1

YAMAHA YZ450F - Bras relais - 2

YAMAHA YZ450F - Bras relais - 3

YAMAHA YZ450F - Bras relais - 4

Connecting rod

Spiel vorhanden/stockend/rostig Lager und Distanzhülse satzweise erneuern.

  1. Kontrollieren:

Dichtring ③

Beschädigt Erneuern.

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Lager und Dichtringe

  1. Montieren:

Lager ①
Dichstring ②

(anderSchwinge)

HINWEIS:

  • Bei der Montage Molybdändisulfidöl auf das Lager auftragen.
  • Zum Einbau des Lagers auf der Seite mit der Herstellerbeschäftung oder Teilenummer drücken.
  • Zuerst die Außen-dann die Innenlager montieren; bzw. die vorgeschriebene Einbau-tiefe beachten.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Lager-Einbautiefe: Außen @: Null mm (null in)

Innen 6,5 mm (0,26 in)

  1. Montieren:

Lager ①
- Beilagscheibe ②
Dichstring ③

(am Umlenkhebel)

HINWEIS:

  • Bei der Montage Molybdändisulfidöl auf das Lager auftragen.
  • Zum Einbau des Lagers auf der Seite mit der Herstellerbeschäftung oder Teilenummer drücken.
  • Molybdändisulfidfett auf die Beilagscheibe auftragen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Lager-Einbautiefe a: Null mm (null in)

YAMAHA YZ450F - Lager-Einbautiefe a: Null mm (null in) - 1

(am Übertragungshebel)

HINWEIS:

  • Bei der Montage Molybdändisulfidöl auf das Lager auftragen.
  • Zum Einbau des Lagers auf der Seite mit der Herstellerbeschäftung oder Teilenummer drücken.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Lager-Einbautiefe a: Null mm (null in)

Bras oscillant

  1. Montieren:

  2. Buchse ①

  3. Drucklager ②
    Dichtring ③
  4. Distanzhülse ④ (an der Schwinge ⑤)

HINWEIS:

Molybdändisulfidfett auf die Buchsen, Drucklager, Dichstringlippen sowie Distanzhülsen- und Drucklager-Kontaktflächen auftragen.

  1. Montieren:

  2. Distanzhülse ①

  3. Beilagscheibe ② (am Umlenkhebel ③)

HINWEIS:

Molybdändisulfidfett auf die Distanzhülsen und Dichtringlippen auftragen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

  1. Install:

  2. Collar ①

  1. Montieren:

  2. Distanzhülse ①

(am Übertragungshebel ②)

HINWEIS:

Molybdändisulfidfett auf die Distanzhülse und Dichstringlippen auftragen.

  1. Montieren:

  2. Übertragungshebel ①

  3. Übertragungshebel-Schraube ②
  4. Beilagscheibe ③
  5. Übertragungshebel-Mutter ④

Molybdändisulfidfett auf die Schraube auftragen.

  1. Montieren:

Umlenkhebel ①
- Umlenkhebel-Schraube ②
- Beilagscheibe ③
- Umlenkhebel-Mutter (an der Schwinge)

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidfett auf Schraubenschaft und -gewinde auftragen.
    Die Mutter noch nicht festziehen.

  • Montieren:

Schwinge ①
- Schwingenachse ②

85Nm(8,5m·kg,61ft·lb)

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidöl auf die Schwingenachse auftragen.
    Die Schwingenachse von der rechten Seite durchstecken.

  • Kontrollieren:

  • Schwingen-Seitenspiel @
    Spielvorhanden Drucklager erneuern.

  • Funktion ⑥ der Schwinge
    Schwergängig/stockend/fest Lager, Buchsen und Distanzhulsen schmieren, ggf. erneuern.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 6

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 7

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 8

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 9

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 10

8. Install:

  1. Montieren:

  2. Übertragungshebel-Schraube ①

  3. Beilagscheibe ②
  4. Übertragungshebel-Mutter ③

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidfett auf die Schraube auftragen.
    Die Mutter noch nicht festziehen.

  • Montieren:

  • Schraube (Federbein und Umlenkhebel) ①

  • Mutter (Federbein und Umlenkhebel) ②

53Nm(5,3m·kg,38ft·lb)

HINWEIS:

Molybdändisulfidfett auf die Schraube auftragen.

  1. Festziehen:

  2. Übertragungshebel-Mutter ①

80Nm(8,0m·kg,58ft·lb)

  1. Festziehen:

  2. Umlenkhebel-Mutter ①

70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)

  1. Monter:

  2. Capuchon ①

N.B.:

Die Abdeckung rechts so einbauen, dass die Markierung @ nach vorn gerichtet ist.

YAMAHA YZ450F - N.B.: - 1

YAMAHA YZ450F - N.B.: - 2

13.Install:

  • Schraube (unterer Kettenspanner) ①
  • Beilagscheibe ②
  • Distanzhülse ③
  • Kettenspanner (unter) ④
  • Mutter (unterer Kettenspanner) ⑤

16 Nm (1,6 m·kg, 11 ft·lb)

14. Monter:

Antriebskettenschiene ①
Abdeckung (Antriebskettenschiene) ②
Antriebskettenschienen-Schraube [ = 50mm (1,97 in)] ③
Antriebskettenschienen-Mutter ④

7Nm(0,7m·kg,5,1ft·lb)

Antriebskettenschienen-Schraube [ = 10mm(0,39in)] ⑤

7Nm(0,7m·kg,5,1ft·lb)

EC580000

REAR SHOCK ABSORBER

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
VorbereitungsarbeitenFEDERBEIN DEMONTIERENDas Motorrad am Motor aufbokken und in gerader Stellung halten.SitzbankSchalldämpferWARNINGDas Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann.Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFF-TANK UND SEITENABDECKUNGEN" in KAPITEL 4.Siehe unter "AUSPUFFKRÜMMER UNDSCHALLDÄMPFER" in KAPITEL 4.
121Schlauchschelle (Vergaserein-lass-Anschluss)1Ledigious lockern.
2Rahmenheck1
3Schraube (Federbein und Umlenkhebel)1Die Schwinge fest halten.
4Schraube (Federbein und Rah-men)1
5Federbein1
6Sicherungsmutter1Ledigious lockern.
7Federvorspannring1Ledigious lockern.
8Federsitz2

YAMAHA YZ450F - REAR SHOCK ABSORBER - 1

AMORTISSEUR ARRIEREFEDERBEIN

YAMAHA YZ450F - AMORTISSEUR ARRIEREFEDERBEIN - 1

ArbeitsumfangReihenfolgeBauteilAnz.Bemerkungen
9Federführung (unter)1
10Federführung (oben)1
11Feder1
12Lager2Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-TEN”.

EC586000

HANDLING NOTE

YAMAHA YZ450F - HANDLING NOTE - 1

WARNING

Der Stoßdämpfer und Ausgleichsbehälter enthalten Stickstoff unter hohem Druck. Deshalb vor Arbeiten am Federbein die folgenden Hinweise sorgfältiglesen und die Sicherheitsratschläge befolgen.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die auf unsachgemäß Behandlung des Stößdämpfers zurückzuführen sind.

  1. Den Stoßdämpfer unter keinen Umständen öffnen oder manipulieren.
  2. Den Stoßdämpfer und Gaszylinder von Hitze und offenen Flammen fern halten Der Stoßdämpfer kann aufgrund eines Stickstoff-Druckanstiegs und/oder einer Beschädigung des Schlauchs explodieren.
  3. Darauf achten, dass der Ausgleichsbehälter nicht beschädigt wird. Ein beschädigter Ausgleichsbehälter beeinträchtigt die Funktion des Federbeins.
  4. Darauf achten, dass die Gleichfläche des Dämpferrohrs nicht verkratzt wird, um Ölaustritt zu vermeiden.
  5. Der Verschluss an der Unterseite des Ausgleichsbehälter darf unter keinen Umständen abgenommen werden. Dies ist außerordentlich gefährlich.
  6. Den Stoßdämpfer sachgerecht (den Hersteller-Anweisungen entsprechend) entsorgen.

HINWEISE ZUR ENTSORGUNG (NUR YAMAHA-HANDLER)

Vor der Entsorgung muss das Stickstoffgas durch das Ventil ① entfernt werden. Unbedingte eine Schutzbrille tragen, um Augenverletzungen durch ausströmendes Gas oder umherflie-gende Metallspane zu vermeiden.

WARNING

Die Entsorgung des Stoßdämpfers sollte am besten dem Yamaha-Handler überlassen werden.

YAMAHA YZ450F - WARNING - 1

YAMAHA YZ450F - WARNING - 2

YAMAHA YZ450F - WARNING - 3

YAMAHA YZ450F - WARNING - 4

YAMAHA YZ450F - WARNING - 5

EC583000

REMOVAL POINTS

EC583320

Bearing

DEMONTAGE-EINZELHEITEN

Lager

  1. Demontieren:

  2. Sicherungssring (oberes Lager) ①

HINWEIS:

Das Lager durch Druck auf den Außenlaufring eindrücken und den Sicherungsring entfern.

  1. Demontieren:

  2. oberes Lager ①

HINWEIS:

Zum Ausbau des Lagers auf den Außenlauf-ring drücken.

  1. Demontieren:

  2. unteres Lager ①

HINWEIS:

Zum Ausbau des Lagers auf den Außenlauf-ring drücken.

CONTROLE

Amortisseur arrêté

  1. Controller:
  1. Kontrollieren:

  2. Dämpferrohr ① Verbogen/beschädigt → Federbein erneuern.
    Stoßdämpfer ② Undicht (Ölaustritt) Federbein erneuern. Undicht (Gasaustritt) Federbein erneuern.
    Feder ③ Beschädigt Feder erneuern. Ermüdet Feder erneuern. Feder auf- und abbewegen.

  3. Federführung ④ Verschlissen/beschädigt Federführung erneuern.
    Federsitz ⑤ Rissig/beschädigt Erneuern.
  4. Lager ⑥ Spiel vorhanden/stockend/rostig → Erneumann.

YAMAHA YZ450F - Amortisseur arrêté - 1

EC585000

  1. Montieren:

  2. oberes Lager ①

HINWEIS:

Zum Einbau des Lagers parallel auf den Außenlaufring drücken, bis die Sicherungsring-Nut sightbar ist.

ACHTUNG:

Kein Fett auf den Außenlaufring des Lagers auftragen, da dies den Verschleib des ein-gepressten Dämpferteils verursacht.

Nach dem Einbau des Sicherungsrisings das Lager zurückdrücken, bis es den Sicherungs-ring berührt.

  1. Montieren:

  2. unteres Lager ①

HINWEIS:

Zum Einbau des Lagers auf der Seite mit der Herstellerbeschriftung oder Teilenummer drükken.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Lager-Einbautiefe a: 4 mm (0,16 in)

Feder (federbein)

  1. Montieren:

Feder ①
- Federführung (oben) ②
- Federführung (unter) ③

YAMAHA YZ450F - Feder (federbein) - 1

YAMAHA YZ450F - Feder (federbein) - 2

Den Federsitz so montieren, dass der Vorsprung @ das Federende berührt, wie dargeistlt.

  1. Festziehen:

Federvorspanning ①

  1. Einstellen:

  2. Einbauänge der Feder

Siehe unter "FEDERVORSPANNUNG DES FEDERBEINS EINSTELLLEN" in KAPITEL 3.

  1. Serrer:

  2. Contre-écrou ①

  3. Festziehen:

  4. Sicherungsmutter ①

Amortisseur arrête

Staubschutzring ①
- O-Ring ② New
- Distanzhülse ③

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidfett auf die Staubschutzring-lippen und Distanzhülsen auftragen.
    Die O-Ringe mit Lithiumseifenfett bestreichen.

YAMAHA YZ450F - Amortisseur arrête - 1

YAMAHA YZ450F - Amortisseur arrête - 2

YAMAHA YZ450F - Amortisseur arrête - 3

YAMAHA YZ450F - Amortisseur arrête - 4

YAMAHA YZ450F - Amortisseur arrête - 5

2. Install:

  1. Montieren:

  2. Buchse ①

  3. Distanzhülse ②
    Staubschutzring ③

HINWEIS:

  • Molybdändisulfidfett auf das Lager und die Staubschutzringlippen auftragen.
  • Den Staubschutzring so einbauen, dass die Dichtlippen nach außen gerichtet sind.

  • Montieren:

Federbein

  1. Montieren:

  2. Schraube (Federbein und Rahmen) ①

  3. Beilagscheibe ②
  4. Mutter (Federbein und Rahmen) ③

56Nm(5,6m·kg,40ft·lb)

HINWEIS:

Molybdändisulfidfett auf die Schraube auftragen.

  1. Montieren:

  2. Schraube (Federbein und Umlenkhebel) ①

  3. Mutter (Federbein und Umlenkhebel) ②

53Nm(5,3m·kg,38ft·lb)

HINWEIS:

Molybdändisulfidfett auf die Schraube auftragen.

  1. Montieren:
  1. Festziehen:

  2. Schraube (Vergasereinlass-Anschluss) ①

3Nm(0,3m·kg,2,2ft·lb)

EC600000

ELECTRICAL

EC610000

ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM

EC611000

ELECTRICAL COMPONENTS

①“ENGINE STOP” button
② TPS (throttle position sensor)
(3) Neutral switch
④ CDI magneto
⑤ Ignition coil
⑥ Spark plug
⑦ CDI unit

COLOR CODE

B............ Black
Br............ Brown
G. Green
L............ Blue
O............ Orange
P............ Pink
R Red
Sb............ Sky blue

W.......White
Y .........Yellow
B/L Black/Blue
B/W............Black/White
B/Y Black/Yellow
G/B............Green/Black
L/W............Blue/White
R/W............Red/White

YAMAHA YZ450F - COLOR CODE - 1

YAMAHA YZ450F - COLOR CODE - 2

EC612000

WIRING DIAGRAM

YAMAHA YZ450F - WIRING DIAGRAM - 1

PARTIE ELECTRIQUE COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES

ELEKTRISCHE ANLAGE ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN

ELEKTRISCHE BAUTEILE

① Motorstoppschalter "ENGINE STOP"
② Drosselklappensensor
③ Leerlaufschalter
④ Lichtmaschine
⑤ Zündspule
⑥ Zündkerze
⑦ Zündbox

FARB-CODIERUNG

B............Schwarz
Br. .Braun
G Grun
L........ Blau
O............Orange
P............Rosa
R............ Rot
Sb.Himmelblau
W WeiB
Y. Gelb
B/L............Schwarz/Blau
B/W .Schwarz/WeiB
B/Y .Schwarz/Gelb
G/B............ Grun/Schwarz
L/W........... Blau/Weiβ
R/W Rot/WeiB

SCHALTPLAN

MAP-CONTROLLED CDI UNIT

KENNFELDGGESTEUERTE ZündUNG

Die YZ450F ist mit einer kennfeldgesteuerten Zündung ausgestattet.

Der Mikroprozessor in der Zündbox errechnet aus der Motordrehzahl und der Drosselklappen-Position die optimale Zündverstellung über den gesamten Betriebsbereich. Auf diese Weise kann erzielt werden, dass der Motor unter verschiedene Betriebsbedingungen rasch anspricht.

YAMAHA YZ450F - KENNFELDGGESTEUERTE ZündUNG - 1

■ Funktion der Bauteile

BauteilFunktion
DrosselklappensensorErkennt die Drosselklappen-Position und leitet diese Information in der Form eines Drosselklappen-Signals an den Mikroprozessor in der Zündbox weiter.
ImpulsgeberErfasst die Rotor-Umdrehungen und leitet diese Information in der Form eines Motordrehzahl-Signals an den Mikroprozessor in der Zündbox weiter.
ZündboxDer Mikroprozessor in der Zündbox empfängt die Signale des Drosselklappensensors und des Impulsgebers und passt damit die Zünd-verstellung an den Betriebsbedingungen an.

■ Prinzip der Kennfeldsteuerung

Konventionelle, zweidimensionale Zündsysteme steuern die Zündung lediglich in Abhängigkeit der Motordrehzahl.

Optimale Zündverstellung kann jeder noch nur dann erfolgen, wenn auch die Motorlast in Betracht gezogen wird. Ein praziseres, dreidimensionales Zündsystem bezieht also die Drosselklappen-Position mit ein.

YAMAHA YZ450F - ■ Prinzip der Kennfeldsteuerung - 1
Dreidimensionales Zündzeitpunkt-Kennfeld (gilt nicht zur Bezugnahme)

EC620000

IGNITION SYSTEM

INSPECTION STEPS

Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose von zündungsbedingten Motorstörungen und von Zünd-kerzenausfall.

YAMAHA YZ450F - INSPECTION STEPS - 1
* Nur mit dem Zündungstester kontrollieren.

HINWEIS:

  • Vor der Kontrolle folgende Bauteile demontieren.

1) Sitzbank
2) Kraftstofftank

  • Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrolle verwenden.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Zündfunkenstrecken-Tester:

YM-34487

Zündungstester:

90890-06754

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

Taschen-Multimeter:

YU-3112-C/90890-03112

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 4

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 5

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 6

SPARK GAP TEST

  1. Das Zündkabel von der Zündkerze abziehen.
  2. Den Stecker von der Zündspule abziehen.
  3. Den Zündfunkenstrecken-Tester ① (Zündungstester ②), wie in der Abbildung gezeigt, anschließen.

Zündspule ③
Zündkerze ④

USA und CDN
Nicht USA und CDN

  1. Den Kickstarterhebel durchreten.
  2. Die Zündfunkenstrecke kontrollieren.
  3. Den Motor starten und dann die Zündfunkenstrecke vergroßern, bis es zu Fehlzündungen kommt. (USA und CDN)

YAMAHA YZ450F - SPARK GAP TEST - 1

Min. Zündfunkenstrecke: 6,0 mm (0,24 in)

STECKVERBINDER-, KABEL- UND ZündSPULENANSCHLUSSE KONTROLLEREN

  1. Kontrollieren:

  2. Steckverbinder- und Kabelanschlüsse Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen → Instand setzen, ggf. erneuern.

  3. Sitz der Zündspule und Zündkerze Die Zündspule eindrücken, bis sie die Zündkerzenbohrung im Zylinderkopfdekel berührt.

MOTORSTOPPSCHALTER "ENGINE STOP" KONTROLLIEREN

  1. Kontrollieren:

  2. Durchgang des Motorstopschalters "ENGINE STOP"

Messkabel (+) → Schwarz/Weiβ ①
Messkabel (−) → Schwarz ②
B/W ①B ②Messgerät-Wahlschalter
EINDRÜK-KEN○-○Ω×1
FREIGEBEN

Kein Durchgang, wenn gedrückt. Erneuern.

Durchgang, wenn freiigegeben Erneuern.

YAMAHA YZ450F - MOTORSTOPPSCHALTER "ENGINE STOP" KONTROLLIEREN - 1

EC626002

  1. Den Stecker von der Zündspule abziehen.
  2. Kontrollieren:

  3. Primärwicklungs-Widerstand Nicht nach Vorgabe Erneuern.

Primärewicklungs-WiderstandMessgerät-Wahlschalter
0,08-0,10 Ω bei 20 °C (68 °F)Ω × 1
  1. Kontrollieren:

  2. Sekundärwicklungs-Widerstand Nicht nach Vorgabe Erneuern.

Messkabel (+) → Orange ① Messkabel (−) → Zündkerzen-Kontakt ②
0Sekundärwick-lungs-WiderstandMessgerät-Wahlschalter
4,6-6,8 kΩ bei 20 °C (68 °F)kΩ × 1
  1. Kontrollieren:

  2. versiegelten Teil @ der Zündspule

  3. Zündkerzen-Kontaktstift (B)
    Gewindeteil © der Zündkerze Verschlissen → Erneuern.

LICHTMASCHINE KONTROLLIEREN

  1. Kontrollieren:

  2. Impulsgeber-Widerstand Nicht nach Vorgabe Erneuern.

Impulsgeber-WiderstandMessgerät-Wahlschalter
248-372 Ω bei 20 °C (68 °F)Ω × 100

YAMAHA YZ450F - LICHTMASCHINE KONTROLLIEREN - 1

YAMAHA YZ450F - LICHTMASCHINE KONTROLLIEREN - 2

2. Inspect:

  • Widerstand der Spule 1 Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Messkabel (+) → Braun ① Messkabel (−) → Grün ②
Widerstand der Spule 1Messgerät-Wahlschalter
720–1.080 Ω bei 20 °C (68 °F)Ω × 100

3. Kontrollieren:

  • Widerstand der Spule 2 Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
Messkabel (+) → Rosa ① Messkabel (−) → Schwarz ②
Widerstand der Spule 2Messgerät-Wahlschalter
44–66 Ω bei 20 °C (68 °F)Ω × 10

CONTROLE DU CONTACTEUR DE POINT MORT

1. Controller:

  • Leerlaufschalter-Durchgang
Messkabel (+) → Himmelblau ① Messkabel (−) → Masse ②
Sb ①Masse ②Messgerät- Wahlschalter
LEERLAUF○—○Ω×1
GANG EIN- GELEGT

Kein Durchgang im Leerlauf Erneuern.
Durchgang bei einlegelegtem Gang Erneuern.
ZündBOX KONTROLLIEREN

Samtliche elektrischen Bauteile kontrollieren. Falls in Ordnung, Zündbox erneuern. Elektrische Bauteile erneut kontrollieren.

EC690000

TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM

INSPECTION STEPS

Folgende Prüfschritte dieren zur Diagnose des Drosselklappensensors, wenn dieser nicht funktioniert.

YAMAHA YZ450F - INSPECTION STEPS - 1
* Siehe unter “ZÜRDSYSTEM”.

HINWEIS:

Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrolle verwenden.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Taschen-Multimeter: YU-3112-C/90890-03112

MEMO

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

HANDLING NOTE

CAUTION:

Die Drosselklappensor-Schraube ① darf nicht gelockert werden, außer wenn der Drosselklappensor zu erneuern ist.

STECKVERBINDER- UNDKABELANSCHLUSSE KONTROLLIEREN

1. Kontrollieren:

  • Steckverbinder- und Kabelanschlüsse Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen Instand setzen, ggf. erneuern.

DROSSELKLAPPENSOR-SPULE KONTROLLIEREN

1. Kontrollieren:

  • Drosselklappensor-Spule Nicht nach Vorgabe Erneuern.
Messkabel (+)→ Blau ① Messkabel (−)→ Schwarz ②
Drosselklappen-sensor-Spulenwi-derstandMessgerät-Wahlschalter
4-6 kΩ bei20 °C (68 °F)kΩ × 1

2. Lockern:

  • Leerlaufeinstellschraube ①

HINWEIS:

Die Leerlaufeinstellschraube herausdrehen, bis die Drosselklappenwelle sich in der vollig geschlossenen Stellung befindet.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

Darauf achten, dass der Widerstand allmählich ansteigt, während der Gasrehgriff geöffnet wird.

Nicht nach Vorgabe Erneuern.

Messkabel (+) → Gelb ① Messkabel (-) → Schwarz ②
Drosselklappensen-sor-WiderstandMessgerät-Wahlschal-ter
GanzgeschlossenGanzgeöffnetkΩ×1
0-2 kΩbei 20 °C(68 °F)4-6 kΩbei 20 °C(68 °F)

REPLACEMENT ET REGLAGE DU TPS

  1. Déposer:

DROSSELKLAPPENSENOR ERNEUERN UND EINSTELLEN

  1. Demontieren:

  2. Drosselklappensor-Steckverbinder
    Vergaser

  3. Demontieren:

  4. Schraube (Drosselklappensensor) ①

  5. Drosselklappensensor ②

HINWEIS:

Die Drosselklappensor-Schraube mit einem T25-Einsatz lockern.

  1. Erneern:

  2. Drosselklappensensor

  3. Montieren:

  4. Drosselklappensor ①

  5. Schraube (Drosselklappensensor) ②

HINWEIS:

Die Haltenase ⑥ am Vergaser muss in der Nut ④ im Drosselklappensor sitzen.
Die Drosselklappensor-Schraube provis. sorisch festziehen.

  1. Montieren:

Vergaser
- Drosselklappensor-Steckverbinder

  1. Adjust:

  2. Idle speed

  1. Einstellen:

  2. Leerlaufdrehzahl

Siehe unter "LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN" in KAPITEL 3.

  1. Dünne Leiter (Kabel) ②, wie in der Abbildung gezeigt, in den Drosselklappensensor-Steckverbinder ① stecken und das Messgerät daran anschließen.

Messkabel (+) Gelb ③ Messkabel (-) Schwarz ④

ACHTUNG:

Die elektrischen Leiter nicht tiefer als notwendig in den Steckverbinder stecken, um dessen Wasserdichtigkeit nicht zu beeinträchtigen.
- Darauf achten, dass kein Kurzschluss vorliegt, um eine Beschädigung der elektrischen Anlage zu vermeiden.

  1. Den Motor starten.
  2. Einstellen:

  3. Drosselklappensor-Ausgangsspannung

Arbeitsvorgang:

Den Einbauwinkel des Drosselklappensensors ① so einstellen, dass die vorgeschriebene Ausgangsspannung anliegt.

HINWEIS:

Die Ausgangsspannung muss mit einem prazisen Digitalmessgerät erfasst werden.

Drosselklappen-sensor-Ausgangs-spannungMessgerät-Wahlschalter
0,58-0,78 VDCV

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 2

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 3

  1. Monter le carburateur.

  2. Festziehen:

  3. Schraube (Drosselklappensensor) ①

HINWEIS:

Die Drosselklappensor-Schraube mit einem T25-Einsatz festziehen.

  1. Den Vergaser montieren.

CONTROLE DE LA TENSION D'ENTREE DU TPS

DROSSELKLAPPENSENSOR-EINGANGSSPANNUNG KONTROLLIEREN

  1. Den Drosselklappensor-Steckverbinder abziehen.
  2. Den Motor starten.
  3. Kontrollieren:

  4. Drosselklappensor-Eingangsspannung

Nicht nach Vorgabe Zündbox erneuern.

Messkabel (+) → Blau ① Messkabel (-) → Schwarz/Blau ②
Drosselklappen-sensor-Eingangs-spannungMessgerät-Wahlschalter
4-6 VDCV-20

EC700000

TUNING

EC710000

ENGINE

Carburetor setting

  • Das Gemisch hängt u. a. von den atmosphärischen Bedingungen ab. Luftdruck, -temperatur und -feuchtigkeit sind Faktoren, die bei der Vergaser-Abstimmung mit in Betracht gezogen werden müssen.
    Die Leistung und das Ansprechverhalten des Motors sowie der Zustand der Kerze{lassensich am besten im einem Testlauf prufen. Anhand dieser Ergebnisse kann der Vergaser optimal eingestellt werden.

HINWEIS:

Es empfeht sich, die jeweiligen Umstände (atmosphäreische Bedingungen, Fahrbahnzustand, Anzahl Runden usw.) und die entsprechenden Vergaser-Einstellungen zwecks späterer Bezugnahme aufzuzeichnen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

WARNING

  • Der Vergaser ist ein Bestandteil des Kraftstoffsystems. Bei Arbeiten daher stets auf eine gute Belüftung sorgen und Feuerquellen sowie entzündliche Stoffe fern halten.
  • Niemals in den Vergasereinlass hineinblikken. Beim Starten des Motors konnten Flammen ruckschlagen. Auch bei ausgebautem Vergaser konnte Benzin aus der Beschleunigungspumpe entweichen.

CAUTION:

  • Der Vergaser reagiert entsprechend auf Fremdkörper (Staub, Sand, Wasser usw.). Bei Arbeiten am Vergaser ein Eindringen von Fremdkörpersn vermeiden.
  • Den Vergaser und seine Bestandteile stets behutsam handhaben. Auch die kleinsten Kratzer, Verbiegungen oder Schäden an Bauteilen des Vergasers konnen dessen Funktion bereits beeinträchtigen. Für Wartungsarbeiten stets das entsprechende Werkzeug verwenden und Bauteile niemalsforcieren.
  • Bei abgestelltem Motor oder während des Schubbetriebs nicht unnötg Gas geben undnehmen. Anderenfalls konnte der Vergaser überfluten, was Start- und Betriebsprobleme verursachen konnte.
  • Nach der Montage des Vergasers sicherstellen, dass der Gasrehgriff einwandfrei Funktioniert.

Atmosphärische Bedingungen und Vergasereinstellungen

Lufttem- peraturLuftfeuch- tigkeitLuftdruck (Höhe)GemischEinstel- lung
HochHochNiedrig (hoch)ReicherÄrmer
NiedrigNiedrigHoch (niedrig)ÄrmerReicher

Die Luftdichte (Sauerstoff-Konzentration) bestimmt, ob das Gemisch fett oder mager ist. Deshalb bei der Gemischeinstellung die obige Tabelle beachten.

Hierbei gilt:

  • Mit steigender Temperaturdehynt die Luft sich aus und nimmt die Luftdichte ab.
  • Mit steigender Feuchtigkeit nimmt der Sauerstoffgehalt der Luft (d. h. die Luftdichte) ab.
  • Mit sinkendem Luftdruck (bzw. steigender Höhe) nimmt die Luftdichte ab.

YAMAHA YZ450F - CAUTION: - 1
A Closed
Fully open

Einflussbereich der einstellbaren Bauteile in Bezug auf die Drosselklappenöffnung

A Geschlossen
Vollig geöffnet

① Leerlaufgemisch-Regulierschraube/Leerlauf-düse
② Drosselklappen-Ausschnitt
③ Dusennadel
④ Hauptduse

Système principal

Der FLATCR-Vergaser ist mit einer Primär-Hauptdüse bestückt. Diese Art Hauptdüse eignet sich hervorragend für Rennmaschinen, dasie (auch im Vollastbereich) einen stetigen Kraftstofffluss liefert. Die Einstellung erfolgt über die Hauptdüse und die Dusennadel.

① Dusennadel
② Leerlauf-Luftdüse
③ Nadeldüse
④ Hauptduse
⑤ Leerlaufduse
⑥ Leerlaufgemisch-Regulierschraube

Pilot system

Der FLATCR-Vergaser ist mit einer Leerlaufgemisch-Regulierschraube bestückt. Der Einflussbereich der Leerlaufgemisch-Regulierschraube erstreckt sich zwischen der geschlossenen und 1/4 geöffneten Drosselklappe.

Hauptdüse einstellen

Im Volllastbereich lässt das Gemisch sich durch Auswechseln der Hauptdüse ① einstellen.

Standard-HauptdüseNr.160

Ist das Gemisch zu fett bzw. zu mager, nimmt die Motorleistung ab, was die Beschleunigung beeinträchtigt.

Effekt verschiedener Hauptdusen
YAMAHA YZ450F - Hauptdüse einstellen - 1
A Leerlauf B Völlig geöffnet

YAMAHA YZ450F - Hauptdüse einstellen - 2

Leerlaufgemisch-Regulierschraube einstellen

Im Bereich zwischen geschlossener und 1/4 geöffneter Drosselklappe{lassst das Gemisch sich mit der Leerlaufgemisch-Regulierschraube ① einstellen. Das Gemisch im unteren Drehzahlbereich wird durch Hineindrehenden Schraube armer, durch Herausdrehen reicher.

Standard-Einstellung der Leerlaufgemisch-Regulierschraube (Beispiel)1 1/4

HINWEIS:

  • Bei umgleichmäßiger Drehzahl die Leerlaufgemisch-Regulierschraube um lediglich 1/2 Umdrehung verstehen.
    Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube wird ab Werk individuell auf die Maschine abgestimmt, um den Kraftstofffluss im niedrigen Lastbereich zu optimieren. Zu Beginn der Einstellung die Leerlaufgemisch-Regulierschraube vollig hineindrehen und damit die Anzahl Umdrehungen zahlen. Die gezahlte Anzahl Umdrehungen als die Werkseinstellung notieren.

Effekt der Leerlaufgemisch-Regulierschrauben-Einstellung

YAMAHA YZ450F - Effekt der Leerlaufgemisch-Regulierschrauben-Einstellung - 1

A Leerlauf
Völlig geöffnet
(1) 1 3/4 Umdrehungen hereaus
② 3/4 Umdrehungen hersaus
③ 1/4Umdrehungen heraus

YAMAHA YZ450F - Effekt der Leerlaufgemisch-Regulierschrauben-Einstellung - 2

Im Bereich zwischen geschlossener und 1/4 geöffneter Drosselklappe{lssst das Gemisch sich mit der Leerlaufduse ① einstellen.

Standard-LeerlaufdüseNr.45

Effekt der Leerlaufdüssen-Einstellung
YAMAHA YZ450F - Effekt der Leerlaufgemisch-Regulierschrauben-Einstellung - 3
A Leerlauf B Völlig geöffnet

Dusennadel-Position einstellen

Im Bereich zwischen 1/8 und 3/4 geöffneter Drosselklappe{lsst das Gemisch sich mit der Position derDusennadel ① )einstellen.

  1. Gemisch zu fett im Mittellastbereich Der Motor lauft unrund und spricht schlecht auf Gasegeben an. In thisem Fall den Dusennadel-Clip um eine Nut nach oben versetzen, um die Nadelposition zu senken und das Gemisch abzumagern.
  2. Gemisch zu arm im Mittellastbereich Der Motor saugt stark und beschleunigt zögernd.

In thisem Fall den Dusennadel-Clip um eine Nut nach unten versetzen, um die Nadelposition zu erhöhen und das Gemisch anzureichern.

Standard-Clipposition4. Nut

YAMAHA YZ450F - Dusennadel-Position einstellen - 1
Effekt verschiedener Düssnadel-Clippositionen

A Leerlauf
Vollig geöffnet
① 5.Nut
② 3. Nut
③ 4. Nut

YAMAHA YZ450F - Dusennadel-Position einstellen - 2

YAMAHA YZ450F - Dusennadel-Position einstellen - 3

Dusennadel einstellen

Die Dusennadel wird durch Auswechseln eingestellt.

Standard-DüssennadelNFLR

Alle Dusennadeln weisen denselben Kegel auf, sind aber mit einem Schaft in verschiedene Den Durchmessern und Längen erhältlich.

YAMAHA YZ450F - Dusennadel einstellen - 1

⑥ Bezugsnadel

0,5Armer

Durch Austauschen von NFLR-4 gegen NFPR-4 wird dieselbe Wirkung erzielt wie durch Senken der Clip-Position um 1/2 Nut.

Effekt verschiedener Düssnadeln

(Dusennadelschaft-Durchmesser)

Im Bereich zwischen 1/8 und 1/4 geöffneter Drosselklappe{lsst das Gemisch sich durch Andern des Düssennadelschaft-Durchmessers einstellen.

YAMAHA YZ450F - Effekt verschiedener Düssnadeln - 1
A Leerlauf B Völlig geöffnet

Wirkung der Drosselklappenöffnung

Der Kraftstofffluss im Hauptsystem des Vergassers wird zunachst von der Hauptdüse und dann im Bereich zwischen der Hauptdüse und der Düssennadel geregelt.

Bei 1/8 bis 1/4 geöffneter Drosselklappe bestimmt der Durchmesser des Düssnadelschafts den Kraftstofffluss, bei 1/8 bis 3/4 geöffneter Drosselklappe ist es die Clipposition.

Gemeinsam wirken Düssennadelschaft-Durchmesser und Clipposition sich also auf den gesamtten Öffnungsbereich der Drosselklappe aus.

Ausströmdüse (Beschleunigungspumpe) einstehen

Die Ausströmduise ① bestimmt den Kraftstofffluss der Beschleunigungspumpe. Die Beschleunigungspumpe unterscheidet sich von den anderen einstellbaren Vergaserbauteilen, deren Wirkung sich über den gesamten Öffnungsbereich der Drosselklappe erstrekken, dadurch, dass sie nur bei geöffneter Drosselklappe, und bereits bei raschem Beschleunigen, tätig wird.

  1. Der Motor saugt stark bei raschem Beschleunigen.

Eine Ausströmduse mit einer niedrigeren Nummer ausgehalten, um das Gemisch anzureichern.

Nr.55 → Nr.50

  1. Der Motor lauft unrund bei raschem Beschleunigen.

Eine Ausströmdüse mit einer hohenen Nummer auswahlen, um das Gemisch abzumagern.

Nr.55 → Nr.60

Standard-AuströmdüseNr.55

Einstellbare Vergaserbauteile

BauteilGröBeTeilenummer
Hauptdüse Fett (STD) MagerNr.1724MX-14943-92
Nr.1704MX-14943-41
Nr.1684MX-14943-91
Nr.1654MX-14943-40
Nr.1624MX-14943-90
Nr.1604MX-14943-39
Nr.1584MX-14943-89
Nr.1554MX-14943-38
Nr.1524MX-14943-88
Nr.1504MX-14943-37
Nr.1484MX-14943-87
Leerlaufdüse Fett (STD) MagerNr.524MX-14948-08
Nr.504MX-14948-07
Nr.484MX-14948-06
Nr.454MX-14948-05
Nr.424MX-14948-04
Nr.404MX-14948-03
Nr.384MX-14948-02
Düsseldorf Fett (STD) Mager Fett (STD) MagerNFPN5TA-14916-PN
NFPP5TA-14916-PP
NFPQ5TA-14916-P1
NFPR5TA-14916-PR
NFPS5TA-14916-PS
NFPT5TA-14916-PT
NFPU5TA-14916-PU
NFLN5TA-14916-LN
NFLP5TA-14916-LP
NFLQ5TA-14916-L1
NFLR5TA-14916-LR
NFLS5TA-14916-LS
NFLT5TA-14916-LT
NFLU5TA-14916-LU
Ausströmdüse (STD) Mager
Nr.454JT-1494F-05
Nr.504JT-1494F-07
Nr.554JT-1494F-09
Nr.604JT-1494F-11
Nr.654JT-1494F-13

Beispiele von Symptomen mit entsprechenden Vergasereinstellungen

SymptomEinstellungKontrolle
Bei vollig geöffneter DroselklappeSchweres SaugenSchergeräuschWeißliches Zündkerzen-gesicht↓Mageres GemischHauptdüssen-Nr. erhöhen(schrittweise)Verfürbung der Zündkerze →Falls rehbraun, in Ordnung.Falls nicht korrigerbar:Schwimmer-Ventilsitz verstopftKraftstoffschlauch verstopftKraftstoffhahn verstopfSicherstellen, dass die Beschleuni-gungspmüpe einwandfrei funktioniert.
Bei vollig geöffneter DroselklappeBeschleunigung unterbrochenBeschleunigung zögerndMotor spricht zögernd anZündkerze verrußTettes GemischHauptdüssen-Nr. reduzieren(schrittweise)Verfürbung der Zündkerze →Falls rehbraun, in Ordnung.Falls nicht korrigerbar:Luftfilter verstopftKraftstoffüberlauf vom Vergaser
Mageres GemischDüsseldorf-Clipposition senken.(1 Nut nach unten)Ärmer↑(Standard)↓ReicherDie Düssennadel-Clipposition ent-spricht der Nut, in der der Clip sitzt.Die Nummerierung beginnnt von oben.Sicherstellen, dass die Beschleuni-gungspmüpe einwandfrei funktioniert.(Ausnahme: fettes Gemisch).
Fettes GemischDüsseldorf-Clipposition anheiten.(1 Nut nach oben)
Bei 1/4–3/4 geöffneterDrosselklappeSchweres SaugenDrehzahl niedrigDüsseldorf-Clipposition senken.(1 Nut nach oben)
Bei 1/4–1/2 geöffneterDrosselklappeBeschleunigung zögerndBeschleunigung unzureichendDüsseldorf-Clipposition anheiten.(1 Nut nach oben)
Bei geschlossener bis 1/4 geöffneterDrosselklappeSchweres SaugenDrehzahl fälltDüsseldorf mit schmalerem Schaff-durchmesser verwenden.Niedrigdrehzahl-VergaserkanäleVerstopf → Reinigen.Kraftstoffüberlauf vom Vergaser
Bei geschlossener bis 1/4 geöffneterDrosselklappeBeschleunigung unzureichendDüsseldorf mit größem Schaft-durchmesser verwenden.Düsseldorf-Clipposition anheiten.(1 Nut nach entsprech.
Motor spricht im unterenund mittleren Drehzahlbe-reich schlecht anDüsseldorf-Clipposition anheiten.Falls wirkungslös, Düssennadel-Clip-position senken.
Motor spricht schlecht aufrasches Gasgeben anGesamte Einstellung kontrollieren.Hauptdüssen-Nr. reduzieren.Düsseldorf-Clipposition anheiten.(1 Nut nach entsprech.Falls wirkungslös, Hauptdüssen-Nr.ershöhen und Düssennadel-Clippositionsenken.Luftfilter-Zustand kontrollieren.Sicherstellen, dass die Beschleuni-gungspmüpe einwandfrei funktioniert.
  • Dies gilt lediglich als Beispiel. Die Vergasereinstellung muss gemeinsam mit einer Betriebsüberwachung des Motors einhergehen.

MEMO

EC720000

CHASSIS

EC71P002

Sekundärübersetzung (Kettenrad) auswahlen

Sekundär-übersetzungAnzahl Kettenrad-Zähne
Anzahl Antriebsritzel-Zähne
Standard-Sekundärüber- setzung49/13 (3,769)

  • Im allgemeinen wird für einenchnellen Kurs mit langen Geraden eine Kleinere Sekundärübersetzung gewählt und für einen kurvenreichen Kurs eine großere Sekundärübersetzung gewählt. Vor dem Rennen sollte die Strecke allerdings stets testgefahren werden, um die Maschine auf die geltenden Gesamtbedingungen abzustommen.
  • Es ist Selten möglich, eine Einstellung zu erzielen, die optimal auf den gesamten Kurs ausgelegt ist. Die Einstellung sollte sich deshalb auf den wichtigsten Bereich der Strecke konzentrieren. Bei der Einstellung der Sekundärübersetzung sollte jeweils die gesamte Strecke abgefahren und die Rundenzeiten notiert werden.
  • Enthalt der Kurs eine lange Parade, auf der die Höchstgeschwindigkeit erreichbar ist, sollte die Übersetzung so gewählt werden, dass die Maschine gegen Ende der Geraden die Höchstgeschwindigkeit ohne Überdrehendes Motors erreicht.

HINWEIS:

Die Leistung einer Maschine hängt sowohl von der Maschine als auch vom Fahrer ab. Es istDMAher wesentlich sinnvoller, seine eigenen Einstellungen zu erarbeiten als diejenigen anderer Fahrer zu übernehmen.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

EC72N000

Verfügbare Antriebsritzel und Kettenräder

BauteilGrößeTeilenummer
Antriebsritzel ① (STD)13T9383E-13233
Kettenrad ②47T1C3-25447-00
48T1C3-25448-00
(STD)49T1C3-25449-00
50T1C3-25450-00
51T1C3-25451-00
52T1C3-25452-00

Pression des pneus

Der Reifenluftdruck ist der Fahrbahnbeschaffenheit des Kurses anzupassen.

YAMAHA YZ450F - Pression des pneus - 1

Standard-Reifenluftdruck: 100 kPa (1,0 kgf/cm², 15 psi)

  • Auf nasser, schlammiger, sandiger oder rutschiger Bahn den Reifenluftdruck vermindern, um die Reifenlauffläche zu vergroßern.

YAMAHA YZ450F - Pression des pneus - 2

Einstellbereich: 60-80 kPa (0,6-0,8 kgf/cm², 9,0-12 psi)

  • Auf steiniger oder harter Fahrbahn den Reifenluftdruck erhöhen, um Reifenpannen zu vermeiden.

YAMAHA YZ450F - Pression des pneus - 3

Einstellbereich: 100-120 kPa (1,0-1,2 kgf/cm², 15-18 psi)

EC722011

Front fork setting

Teleskopgabel einstellen

Die Teleskopgabel-Einstellung ist eine Sache des persönlichen Gefühls und der Kursbedingungen.

Die Teleskopgabel-Einstellung umfasst die fol-genden drei Faktoren:

  1. Luftfederung

Die Gabelölmengeändern.
2. Federvorspannung
Die Feder austauschen.
3. Dämpfungskraft
Die Druckstufen-Dämpfungskraftändern.
Die Zugstufen-Dämpfungskraft ändern. Die Federung nimmt Einfluss auf die Belastung, die Dämpfung auf die Bewegung.

Gabelöl wechseln und -mengeändern

Die Dämpfungs-Charakteristik am Ende des Federwegs lassst sich durch Ändern der Ölmenge beeinflussen.

ACHTUNG:

Die Ölmenge in Schritten von 5 cm³ (0,2 Imp oz; 0,2 US oz) erhöhen oder verringn. Eine zu keine Ölmenge führt bei vollem Rückstoß zu einem durch die Teleskopgabel produierten Gerausch, oder dazu, dass der Fahrer an seinen Handen oder an seinem Körper einen Druck wahrnimmt. Im Gegensatz dazu führt eine zu große Ölmenge dazu, dass die Luftfeder dazu neigt, steifer zu werden, was zu einer Beeinträchtigung der Leistung und Eigenschaften führt. Daher darauf auf achten, dass die Teleskopgabel vorschriftsmäßig eingestellt wird.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Standard-Ölmenge: 340~cm^3 (12,0 Imp oz, 11,5 US oz) *350 cm3 (12,3 Imp oz, 11,8 US oz)

Einstellbereich: 300-380 cm³ (10,6-13,4 Imp oz, 10,1-12,8 US oz)

* EUROPE

A Luftfederungs-Charakteristik in Abhängigkeit der Ölmenge
B Belastung
C Federweg
① Max. Ölmerge
② Standard-Olmerge
③ Min. Ölmerge

EC72A001

Réglaged'unressortdur:

Feder nach Austausch einstellen

Da die Einstellung der Hinterradfederung sich auch auf die Vorderradfederung auswirkt, muss beim Einstellen der Teleskopgabel darauf geachtet werden, dass beiden aufeinander abgestimmt sind.

1. Weiche Feder

Eine weiche Feder ergibt normalerweise ein weiches Fahrgebung. Die Zugstufen-Dämpfungskraft ist hoher, und die Gabel taucht mehrmals tief ein.

Zum Einstellen einer weichen Feder:

Die Zugstufen-Dampfungskraftändern. Um 1 oder 2 Raststellungen herausdrehen.
Die Druckstufen-Dämpfungskraftändern. Um 1 oder 2 Raststellungen hineindreten.

2. Harte Feder

Eine harte Feder ergibt normalerweise ein hartes Fahrgebung. Die Zugstufen-Dämpfungskraft ist geringer, der Bodenkontakt scheint zu schwinden und der Lenker vibriert.

Zum Einstellen einer harten Feder:

Die Zugstufen-Dämpfungskraft ändern. Um 1 oder 2 Raststellungen hineindreten.
Die Druckstufen-Dämpfungskraft ändern. Um 1 oder 2 Raststellungen herausdrehen.

YAMAHA YZ450F - Harte Feder - 1

EC72P000

Einstellbare Teleskopgabel-Bauteile

  • Gabelfeder ①
AUS-FUH-RUNGFEDER-RATEFEDER TEILENUMMERKENN-ZEICH-NUNG (KERBEN)
WEICH0,3981C3-23141-A1I
0,4081C3-23141-B1II
0,4181C3-23141-C1III
0,4281C3-23141-D1III
0,4381C3-23141-E1III
0,4491C3-23141-F1I-I
0,4591C3-23141-G1I-II
STD0,4692S2-23141-L1-
HART0,4791C3-23141-J1I-III

HINWEIS:

Die Kennzeichnung @ ist am Federende ein-gekerbt.

Hinterradaufhängung einstellen

Die Einstellung der Hinterradaufhängung ist eine Sache des persönlichen Gefühls und der Kursbedingungen.

Die Einstellung der Hinterradaufhängung umfasst die folgenden zwei Faktoren:

  1. Federvorspannung

Die Einbauänge der Federändern.
Die Feder austauschen.

  1. Dämpfungskraft

Die Zugstufen-Dämpfungskraftändern.
Die Druckstufen-Dämpfungskraftändern.

YAMAHA YZ450F - Hinterradaufhängung einstellen - 1

YAMAHA YZ450F - Hinterradaufhängung einstellen - 2

YAMAHA YZ450F - Hinterradaufhängung einstellen - 3

EC72C001

Choosing set length

  1. Das Motorrad so am Motor aufbocken, dass das Hinterrad frei in der Luft schwebt und dann den Abstand @ zwischen der Mitte der Hinterachse und der Hinterradabdekkungs-Schraube messen.
  2. Den Montageständer entfernen und mit aufsitzendem Fahrer erneut den Abstand ⑥ zwischen der Mitte der Hinterachse und der Hinterradabdeckungs-Schraube messen.
  3. Kontrollieren, ob die Differenz zwischen den gemessenen Abständen ⑧ und ⑥ dem Standardwert entspricht und ggf. einstellen; dazu den Sicherungsring ① lokkern und den Federvorspannring ② entsprechend verstellen.

YAMAHA YZ450F - Choosing set length - 1

Standardwert: 90-100 mm (3,5-3,9 in)

HINWEIS:

  • Bei neuen sowie eingefahrenen Maschinen kann die Einbauänge sich verändern, wenn die Feder allmählich ermudet. Daher regelmäßig nachprüfen.
  • Wenn der Standardwert für die Einbauänge der Feder nicht mehr durch Einstellung erreichen ist, muss die Feder erneuert werden.

EC72G001

Feder nach Austausch einstellen

Nach dem Austauschen der Feder kontrollieren, ob die Einbauänge 90-100 mm (3,5-3,9 in) beträgt und ggf. einstellen.

1. Weiche Feder

Zum Kompensieren der geringeren Federvorspannung einer weichen Feder kann die Zugstufen-Dampfungskraft verringert werden. Die Zugstufen-Dampfungskraft um ein oder zwei Raststellungen weicher einstellen und nach einer Probefahr ggf. nachstellen.

2. Harte Feder

  • Zum Kompensieren der größeren Federvorspannung einer harten Feder kann die Zugstufen-Dämpfungskraft vergroßert werden. Die Zugstufen-Dämpfungskraft um ein oder zwei Raststellungen härter einstehen und nach einer Probefahr t gg. nachstellen.

  • Nach einer Veränderung der Zugstufen-Dämpfungskraft muss gewöhnlich auch die Druckstufen-Dämpfungskraft entsprechend eingestellt werden. Dazu die untere Druckstufen-Dämpfungskraft weicher einstehen.

ACHTUNG:

Beim Austauschen des Federbeins darauf achten, dass dessen Gesamtlänge @ das Standardmaß nicht überschreitet, um Leistungseinbußen zu vermeiden. Die Standardlänge unter keinen Umständen überschreiben.

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 1

Länge @ des Standard-Federbeins: 490 mm (19,29 in)

YAMAHA YZ450F - ACHTUNG: - 2

EC72Q000

Einstellbare Federbein-Bauteile

  • Hintere StödBämpferfeder ①

[Titanfeder mit gleichmäßiger Steigung]

AUS-FUH-RUNGFEDER-RATEFEDER TEILENUMMERKENN-MARKIE-RUNGUNGE-SPANNTE FEDER-LANGE (ca.)
WEICH4,51C3-22212-00Grün265
4,71C3-22212-10Rot265
4,91C3-22212-20Schwarz265
5,11C3-22212-30Blau265
5,31C3-22212-40Gelb275
STD5,51C3-22212-50Rosa275
HART5,71C3-22212-60Weiß275

[Stahlfeder mit gleichmäßiger Steigung]

AUS-FUH-RUNGFEDER-RATEFEDER TEILENUMMERKENN-MARKIE-RUNG/MengeUNGE-SPANNTE LÜNGE
4,35UN-22212-00Braun/1260

[Stahlfeder mit ungleichmäßiger Steigung]

AUS-FUH-RUNGFEDER-RATE (ca.)FEDER TEILENUMMERKENN-MARKIE-RUNG/MengeUNGE-SPANNTE LANGE
WEICH4,55UN-22212-A0Grün/2275
4,75UN-22212-B0Rot/2275
4,95UN-22212-C0Schwarz/2275
5,15UN-22212-D0Blau/2275
5,35UN-22212-E0Gelb/2275
5,55UN-22212-F0Rosa/2275
HART5,75UN-22212-G0Weiß/2275

ACHTUNG:

Den Federsitz ② an die Titanfeder montieren.

HINWEIS:

Die Feder mit ungleichmäßiger Steigung ist am Anfang des Federwegs weicher als die Feder mit gleichmäßiger Steigung und schlägt bei voller Kompression nicht leicht durch.
Die Kennmarkierung @ ist am Federende angebracht.
Die entsprechliche Federleistung ist durch Farbe und Anzahl der Kennmarkierungen gekennzeichnet.

YAMAHA YZ450F - HINWEIS: - 1

  • Einstellbereich (Federlänge)

[Titanfeder]

UNGESPANNE LÄNGEEINSTELLBEREICH ⑥
Circa 265 mm (10,43 in)Eine Kennmarkierung 245,5-263,5 mm (9,67-10,37 in) Zwei Kennmarkierungen 251,5-269,5 mm (9,90-10,61 in) Drei Kennmarkierungen 243,0-261,0 mm (9,57-10,28 in)
Circa 275 mm (10,83 in)Eine Kennmarkierung 255,5-273,5 mm (10,06-10,77 in) Zwei Kennmarkierungen 261,5-279,5 mm (10,30-11,00 in) Drei Kennmarkierungen 253,0-271,0 mm (9,96-10,67 mm)

[Stahlfeder]

UNGESPANNE LÄNGEEINSTELLBEREICH ⑥
260 mm (10,24 in)240,5–258,5 mm (9,47–10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5–273,5 mm (10,06–10,77 in)

EC72H002

Suspension setting

  • Front fork

NOTE:

Radaufhängung einstellen

  • Teleskopgabel

HINWEIS:

  • Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgeführten Symptome auf, die entsprechenden Einstellungen ausfahren.
  • Vor der Einstellung sicherstellen, dass die Einbauänge der Federbein-Feder 90-100 mm (3,5-3,9 in) beträgt.
SymptomAbschnittKontrolleEinstellung
SprungGroßer AbstandMittlerer AbstandKleiner Abstand
Hart im gesamten BereichDruckstufen-DämpfungskraftÖlmengeFederDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.Die Ölmenge in 5–10 cm3(0,2–0,4 Imp oz, 0,2–0,3 US oz)-Sritten verringern.Weichere Feder einbauen.
Raue Bewegung im gesamten BereichStandrohrGleitrohrGleitbuchseKolbenbuchseAnzugsmoment, unterGabelbrückeAuf Verbiegung, Dellen und andere sightbare Schäden kontrollieren. Betroffene Teile ggf. erneumannFür den Langzeitbetrieb erneumannFür den Langzeitbetrieb erneumann.Vorschrifsmäßig festziehen.
Bewegung am Anfang schwierigZugstufen-DämpfungskraftDichtringDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.Dichtringwandung mit Schmierfett bestreichen.
Weich im gesamten Bereich; schlägt durchDruckstufen-DämpfungskraftÖlmengeFederDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Die Ölmenge in 5–10 cm3(0,2–0,4 Imp oz, 0,2–0,3 US oz)-Sritten erhöhen.Härtere Feder einbauen.
Hart am EndeÖlmengeDie Ölmenge in 5 cm3(0,2 Imp oz, 0,2 US oz)-Schrittenden verringern.
Weich am Ende, schlägt durchÖlmengeDie Ölmenge in 5 cm3(0,2 Imp oz, 0,2 US oz)-Schrittenden erhöhen.
Steif am AnfangDruckstufen-DämpfungskraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.
Front niedrig, neigt nach vornDruckstufen-DämpfungskraftZugstufen-DämpfungskraftAusgleich mit HeckÖlmengeDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Den Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.Bei einem Passagier (rittlings), die Einbauänge auf95–100 mm (3,7–3,9 in) einstehen, um das Motorrad nach halten zu neigen.Die Ölmenge in 5 cm3(0,2 Imp oz, 0,2 US oz)-Schrittenden erhöhen.
Front hoch, neigt nach hintenDruckstufen-DämpfungskraftAusgleich mit HeckFederÖlmengeDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.Die Einbauänge auf 90–95 mm (3,5–3,7 in) einstellen, um das Motorrad nach vorn zu neigen.Weichere Feder einbauen.Die Ölmenge in 5–10 cm3(0,2–0,4 Imp oz, 0,2–0,3 US oz)-Sritten verringern.

Federbein

HINWEIS:

  • Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgeführten Symptome auf, die entsprechenden Einstellungen ausführren.
  • Die Zugstufen-Dämpfungskraft um je 2 Raststellungen verstellen.
    Die untere Druckstufen-Dämpfungskraft um je eine Raststellung verstellen.
    Die obere Druckstufen-Dämpfungskraft um je 1/6 Umdrehung verstellen.
SymptomAbschnittKontrolleEinstellung
SprungGroßer AbstandMittlerer AbstandKleiner Abstand
Stief, sinkt leicht einZugstufen-DämpfungskraftFeder-EinbauängeDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenhur-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.Die Einbauänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-len.
Schwammig, unstabilZugstufen-DämpfungskraftUntere Druckstufen-DämpfungskraftFederDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Den Einsteller (ca. eine Raststellung) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Härtere Feder einbauen.
Schwer und zögerndZugstufen-DämpfungskraftFederDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenhur-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.Weichere Feder einbauen.
Schlechte Bodenhaf-tungZugstufen-DämpfungskraftUntere Druckstufen-DämpfungskraftObere Druckstufen-DämpfungskraftFeder-EinbauängeFederDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenhur-zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-gern.Den Einsteller (ca. eine Raststellung) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Den Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Die Einbauänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-len.Weichere Feder einbauen.
Schlägt durchObere Druckstufen-DämpfungskraftFeder-EinbauängeFederDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Die Einbauänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-len.Härtere Feder einbauen.
WipptZugstufen-DämpfungskraftFederDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.Weichere Feder einbauen.
SteifObere Druckstufen-DämpfungskraftFeder-EinbauängeFederDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Gegenhurzei-gersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu senken.Die Einbauänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-len.Weichere Feder einbauen.
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : YAMAHA

Modell : YZ450F

Kategorie : Geländemotorrad