K55cc - Sav Mafell - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis K55cc Mafell i PDF-format.
Brugerspørgsmål om K55cc Mafell
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Sav i PDF-format gratis! Find din vejledning K55cc - Mafell og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. K55cc af mærket Mafell.
BRUGSANVISNING K55cc Mafell
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Vi attesterer hermed, at maskinen K 55 cc opfylder de angivede EU-direktiver. Konstruktion og bygning er udført iht. de angivede standarder.
Person, der er befuldmægtiget til at sammenstille det tekniske materiale: Mafell AG

2006/42/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
K 55 cc
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3, EN 12100 T1, EN 12100 T2, EN 1037, EN 847-1
Art.-Nr.: 918001, 918002, 918020, 918030, 918022, 918032, 918031, 918025
Mafell AG
3 Säkerhetsanvisningar

Risk
1 Forklaring af tegn 86
2 Produktinformationer 86
2.1 Producentinformationer 86
2.2 Mærkning af maskinen 86
2.3 Tekniske data 87
2.4 Informationer vedr. støj 87
2.5 Informationer vedr. vibrationer 87
2.6 Leveringsomfang 87
2.7 Sikkerhedsanordninger 88
2.8 Hensigtsmæssig brug....88
2.9 Resterende risici....88
3 Sikkerhedshenvisninger 88
4 Klargøring / justering 90
4.1 Nettislutning....90
4.2 Spånsuger 90
4.3 Valg af savblad 90
4.4 Skift af savblad....90
4.5 Spaltekniv....90
5 Drift....90
5.1 Igangsætning af maskinen 90
5.2 Til- og frakobling 90
5.3 Lys....91
5.4 Indstilling af skæredybde....91
5.5 Indstilling af skråsnit 91
5.6 Neddykningssnit 91
5.7 Savning efter opmærkning 91
5.8 Savning med parallelanslag 91
5.9 Arbejde med undergrebanslag 92
6 Vedligeholdelse og reparation 92
6.1 Lagring 92
7 Afhjælpning af driftsforstyrrelser....92
8 Specialudstyr 93
9 Eksploderet tegning og reservedelsliste....93
1 Forklaring af tegn

Dette symbol findes de steder, hvor der findes sikkerhedshenvisninger.
Fare for alvorlige kvæstelser ved tilsidesættelse af henvisningerne.

Dette symbol kendetegner mulige faresituationer.
Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i nærheden beskadiges.

Dette symbol kendetegner henvisninger og andre nyttige informationer.
2 Produktinformationer
for maskiner med artikelnr. 918001, 918002, 918020, 918022, 918025, 918030, 918031 eller 918032
2.1 Producentinformationer
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218
2.2 Mærkning af maskinen
Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.

Beskyttelsesklasse II

CE-mærkning til dokumentation for overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav, i henhold til maskindirektivets bilag I.

Kun for EU lande
Elektrisk værktøj må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), skal kasseret udstyr samles, deponeres og genbruges i henhold til gældende regler.

Læs driftsvejledningen for at erfare mere om, hvordan kvæstelsesrisikoen forringes.
2.3 Tekniske data
| Universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet | 230 V~50 Hz | 240 V~60 Hz | 110 V~50 Hz | 120 V~60 Hz |
| Optagen effekt (normalbelastning) 1300 W | 1300 W | 1300 W | ||
| Strøm under normal last | 6,0 A | 12,5 A | 11,6 A | |
| Savbladets omdrejningstal i tomgang | 5700 min ^-1 | |||
| Savbladets omdrejningstal under normalbelastning | 3300 min ^-1 | |||
| Skæredybde 0°/30°/45° | 58 / 56 / 48 mm | |||
| Drejeligt saveapparat 0°– 45° | ||||
| Savbladdiameter maks./min. | 168 – 157 mm | |||
| Største savbladstykkelse 1,2 mm | ||||
| Værktøjets skærebredde 1,8 mm | ||||
| Savbladets holdeboring 20 mm | ||||
| Udsugningsstuds-diameter 35 mm | ||||
| Vægt uden netkabel, uden parallelanslag | 4,1 kg | |||
| Mål (B x L x H) | 234 x 330 x 258 mm |
2.4 Informationer vedr. støj
De målte støjemissionsværdier efter EN 60745-1 og EN 60745-2-5 er:
Lydeffektniveau Arbejdspladsrelateret emissionsværdi
Tomgang 103 dB (A) 93 dB (A)
Under arbejdet 104 dB (A) 91 dB (A)
Støjmålingerne er blevet gennemført med det leverede savblad.
De nævnte værdier tager hensyn til mulige forskelle og kan ikke regnes som vurdering af det reelle støjniveau, da værdierne kan variere alt afhængig af tid for anvendelse, bearbejdning og omgivelser. Det er derfor kun muligt at gennemføre en individuel vurdering af støjemissionerne hos den enkelte bruger.
2.5 Informationer vedr. vibrationer
Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s ^4 .
2.6 Leveringsomfang
Rundsav K 55 cc komplet med:
1 hårdmetalbestykket rundsavblad ø 168 mm, 24 tænder
1 spaltekniv (tykkelse 1,2 mm)
1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen
1 driftsvejledning
1 hæfte „Sikkerhedshenvisninger“
1 transportkasse kun ved art.nr. 918002, 918030, 918031, 918032
2.7 Sikkerhedsanordninger

Fare
Disse anordninger kræves for at opnå en sikker drift af maskinen og må ikke fjernes eller være defekte.
Maskinen er blevet udstyret med de efterfølgende sikkerhedsanordninger:
- Fast beskyttelseskappe, ovenfor
- Bevægelig beskyttelseskappe, nedenfor
- Stor basisplade
- Håndgreb
- Spaltekniv
- Koblingsanordning og bremse
- Udsugningsstuds
2.8 Hensigtsmæssig brug
Hånd-rundsaven er udelukkende egnet til længde- eller tværsnit i massivt træ.
Det er også muligt at bearbejde materiale som spånplader, møbelplader og mdf-plader. Anvend de godkendte savblade iht. EN 847-1.
Brug, som er i strid mod ovennævnte, er ikke tilladt. For en beskadigelse, som resulterer af sådan brug, er producenten ikke ansvarlig.
Selv i tilfælde af hensigtsmæssig brug og ved overholdelse af sikkerhedsbestemmelserne er der fare i sammenhæng med anvendelsesmåden.
- Ved kontakt med savbladet i startåbningens område under basispladen.
- Ved kontakt med den fremstående del af savbladet under emnet, under savning.
- For kontakt med roterende dele fra siden, savblad, spændeflange og flangeskrue.
- Ved tilbagestød fra maskinen, hvis emnet kommer i klemme.
- Ved brud af savblad / udslyngende savblad eller dele heraf.
- Ved kontakt med strømførende dele ved åbnet kabinet og ikke afbrudt netstik.
- Ved ugunstig påvirkning af høreevnen under længerevarende arbejde uden høreværn.
- Under længerevarende drift uden udsugning er der fare for udslip af sundhedsskadeligt træstøv.
3 Sikkerhedshenvisninger

Fare
Tag altid hensyn til de efterfølgende sikkerhedshenvisninger og de gældende sikkerhedsbestemmelser i landet!
Generelle henvisninger:
- Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette gælder ikke for unge i sammenhæng med en uddannelse, under opsyn af fagpersonale.
- Du må aldrig arbejde med maskinen uden de foreskrevne beskyttelsesanordninger, du må ikke ændre sikkerhedsrelevante ting ved maskinen.
- Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at anvende et fejlstrømrelæ.
- Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med det samme.
- Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under transport og lagring af maskinen må ledningen ikke vikles omkring maskinen.
Du må ikke anvende:
- Savblade med rids eller med ændret form.
- Savblad af højt legeret hurtigstål (HSS-savblad).
- Uskarpe savblade pga. øget belastning af motoren.
- Savblade, hvis basisdel er tykkere eller hvis skærebredde (udlægning) er mindre end spalteknivens tykkelse.
- Savblade, som ikke er egnet til savbladets omdrejningstal i tomgang.
Henvisninger til brug af beskyttelsesudstyr:
- Brug altid høreværn under arbejdet med saven.
- Brug altid en støvbeskyttelsesmaske under arbejdet med saven.
Henvisninger vedr. drift:
- Sørg for, at du ikke kommer ind i savens område eller til savbladet med hænderne. Hold på ekstragrebet eller motorhuset med den anden hånd.
- Grib ikke under emnet.
- Tilpas skæredybden til emnets tykkelse.
- Hold aldrig emnet fast i hånden eller ovenover benet. Emnet skal sikres på et stabilt underlag.
- Hold kun på maskinen på de isolerede greb under arbejdet, hvor der er fare for at skære i gemte strømledninger eller maskinens egen ledning.
- Anvend altid anslag eller lige kantføring under længdesavning.
- Brug kun savblade med den korrekte størrelse og passende optagerboring (f.eks. stjerneform eller rund).
- Anvend aldrig beskadigede eller forkerte savbladafstandsskiver eller -skruer.
- Hold saven fast med begge hænder og armene i position til at optage tilbagestød. Ophold dig altid ved siden af savbladet, stå aldrig i en linje med savbladet.
-
Hvis savbladet klemmer eller savningen afbrydes af en anden grund, slippes on/off kontakten. Hold saven i emnet, indtil savbladet står stille. Forsøg aldrig at fjerne saven ud af emnet eller at trække den bagud, sålænge savbladet drejer eller der er fare for tilbagestød.
-
Hvis du vil starte en sav, som befinder sig i emnet, skal savbladet centreres i spalten og kontrollér, om savetænderne ikke sidder fast.
- Støt store plader, for at mindske risikoen for tilbagestød pga. et klemmende savblad.
- Brug aldrig sløve eller beskadigede savblade.
- Træk skæredybde- og skærevinkelindstillingen fast, før du saver.
- Vær meget forsigtig, hvis du laver en dyksavning indenfor et skjult område, f.eks. en bestående væg.
- Før brug kontrolléres, om den nederste beskyttelseskappe er lukket korrekt. Brug ikke saven, hvis den nederste beskyttelseskappe ikke er frit bevægelig eller ikke lukker med det samme. Klem eller bind aldrig den nederste beskyttelseskappe fast i åbnet position.
- Kontrollér fjederens funktion (til beskyttelseskappen nederst). Brug ikke maskinen hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen ikke fungerer korrekt.
- Den nederste beskyttelseskappe bør kun åbnes manuelt for specielle snit, som f.eks. "dykke- og vinkelsnit". Åben den nederste beskyttelseskappe med tilbagetrækhåndtaget og slip det, när savbladet trænger ind i emnet.
- Læg ikke saven på arbejdsbordet eller gulvet, uden at den nederste beskyttelseskappe dækker savbladet.
- Brug den savklinge, der passser til spaltekilen.
- Justér spaltekniven, som beskrevet i brugsanvisningen.
- Brug altid spaltekniv, undtaget ved "dykkesnit".
- Spaltekniven skal være i savespalten, for at kunne fungere.
- Anvend aldrig saven med buet spaltekniv.
- Emnet kontrolleres for fremmedlegemer. Du må ikke save ind i metaldele, f.eks. søm.
- Den regelmæssige rensning af maskinen, især af justéranordningen og føringen, har en stor sikkerhedsmæssig betydning.
- Der må udelukkende anvendes originale MAFELL-reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
4 Klargøring / justering
4.1 Nettislutning
Før igangsætning sørges for at el-spændingen stemmer overens med den værdi, der nævnes på maskinens skilt.
4.2 Spånsuger

Fare
Sundhedstruende støv skal opsuges med en M-suger.
Ved ethvert arbejde, hvor der opstår store støvmængder, tilsluttes maskinen til en ekstern udsugningsanordning. Lufthastigheden skal være mindst 20 m/s.
Den indvendige diameter på udsugningsstudsen 1 (Fig. 3) er 35 mm.
4.3 Valg af savblad
Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå en høj savekvalitet:
Skæring af blødt-og hårdt træ, især langs fibernes retning:
- HM-rundsavblad ∅ 168 x 1,8 x 20 mm, 16 tænder
Skæring af blødt og hårdt træ på tværs og langs fiberretningen:
- HM-rundsavblad ∅ 168 x 1,8 x 20 mm, 24 tænder
Skæring af blødt-og hårdt træ, især på tværs af fibernes retning:
- HM-rundsavblad ∅ 168 x 1,8 x 20 mm, 32 tænder
Skæring af blødt og hårdt træ, især på tværs af fibernes retning "Finsnit":
- HM-rundsavblad ∅ 168 x 1,8 x 20 mm, 56 tænder
4.4 Skift af savblad

Fare
- Betjen trykkeren 2 (Fig. 2) og træk spærrehåndtaget 3 (Fig. 2) opad. Nu er savakslen arreteret og kontakten låst.
- Med sekskantskruetrækkeren 4 (holder Fig. 3) løsnes flangeskruen 5 (Fig. 3) til venstre. Tag nu skruen samt den forreste spændeflange 6 (Fig. 3) af.
- Nu kan savbladet fjernes, efter at den bevægelige beskyttelseshætte er blevet åbnet.
- Spændeflangerne skal være fri for vedhæftende dele.
- Kontrollér drejeretningen, när savbladet sættes i.
- Sæt herefter først spændeflangen og så flangeskruen på og spænd det hele fast ved at dreje til højre.
4.5 Spaltekniv

Fare
Spaltekniven 7 (Fig. 3) forhindrer en blokering af savbladet ved længdesnit. Den rigtige afstand til savbladet ses i (Fig. 4).
- Løsn til justering skruen 8 (Fig. 3) med den medleverede sekskantskruetrækker 4 (Fig. 3).
- Forksyd spaltekniven i knivens slids og stram skruen igen.
5 Drift
5.1 Igangsætning af maskinen
Driftsvejledningen skal gennemlæses af alle personer, der betjener maskinen, specielt skal der lægges vægt på afsnittet "Sikkerhedshenvisninger".
- Tilkobling: Tryk på kontaktspærren 9 (fig. 2) til åbning fremad. Betjen herefter kontakten 10 (fig. 2), mens kontaktspærren er trykket ned.
Da denne kontakt er uden fastläsningsfunktion, kører maskinen kun, så længe der trykkes på denne kontakt.
- Frakobling: Maskinen slukkes ved at slippe kontakten 10 (fig. 2). Den indbyggede, automatiske bremse gør, at savbladets udløbstid er begrænset til ca. 1 - 2 s. Kontaktspærren aktiveres igen og sikrer håndrundsaven mod tilfældig tænding.
5.3 Lys

Bemærk!
Ret ikke blikket ind i den brændende lampe!
El-værktøjet er udstyret med et lysmodul 21 (Fig. 5). Lysmodulet forsynes med strøm i en bestemt tid, när maskinen tændes, hvorefter det er klar til brug. I driftsfunktion tænder lysmodulet automatisk for lyset, när maskinen bevæges, under længere stilstand slukkes lyset igen.
5.4 Indstilling af skæredybde
Det er muligt at indstille skæredybden trinløst mellem 0 og 55 mm.
Dette gøres på følgende måde:
• Løsn klemhåndtaget 12 (fig. 1).
- Med dykhåndtaget 13 (fig. 1) indstilles skæredybden.
- Den indstillede dybde kan aflæses på skalaen 14 (fig. 1). Den skrå kant på dykhåndtaget fungerer som viser.
• Spænd klemhåndtaget 12 (fig. 1) igen.

Indstil altid skæredybden på en værdi, som er ca. 2 til 5 mm større end den materialetykkelse, som saves.
5.5 Indstilling af skråsnit
Det er muligt at indstille saveaggregatet på den ønskede vinkel mellem 0 °og 45° til skrå savning.
- Til skrå positionering stilles maskinen i udgangsposition og støttes på en sådan måde, at saveaggregatet kan svinges.
• Løsn håndtaget 15 (Fig. 1). - Vinklen indstilles i henhold til skalaen ved drejesegmentet.
• Spænd herefter håndtaget 15 (Fig. 1).
5.6 Neddykningssnit

Fare
Fare for tilbagestød ved dykkesavning! Før inddykning lægges maskinen med basispladens bageste kant på et anslag, som sidder på emnet. Hold maskinen under dykning fast ved håndgrebet og skub den lidt forud!
- Løsn klemhåndtaget 12 (fig. 1) og stil maskinen i den øverste position vha. dykhåndtaget 13 (fig. 1).
- Med indtrækningshåndtaget 16 (fig. 1) åbnes den bevægelige beskyttelseshætte helt, så maskinen kan sættes på det emne, der skal bearbejdes. Savbladet befinder sig nu frit over materialet og kan indstilles til opmærkning.
- Tænd maskinen og tryk dykkerhåndtaget 13 (fig. 1) nedad. Dermed dykker savbladet lodret ned i emnet. Neddykningsdybden skal aflæses på skalaen 14 (fig. 1). Spaltekniven drejer under dykningen opad. Så snart spalten bag savbladet er fri, mens maskinen bevæges forud, vender spaltekniven tilbage til den normale position.
5.7 Savning efter opmærkning
Den bevægelige opmærkningsindikator 19 (Fig. 1) tilpasser sig også automatisk ved skrå snit. Opmærkningskanten svarer til savbladets indvendige side. Til skråsnit kan opmærkningen ses igennem åbningen på venstre side af den øvre beskyttelseshætte (pil, Fig. 1).
- Hold maskinen fast med håndgrebene og sæt den forreste del af dens basisplade på emnet.
- Start rundsaven (se afsnit 5.2) og skub maskinen lige i skæreretningen.
- Når snittet er færdigt, slukkes saven ved at slippe kontakten 10 (Fig. 2).
Parallelanslaget bruges til parallel savning til en kant. Herved er der mulighed for, at montere anslaget til højre eller venstre på maskinen. Her er snitområdet på højre side 33 - 130 mm (aflæseviser "X" Fig. 1) og
på venstre side 163 - 300 mm (aflæsekant på viserkant "Y" Fig. 1). I området fra 163 til 220 mm skal maskinen stilles ca. 10 mm opad, så anslaget kan skubbes ind under motorhuset.
- Snitbredden kan indstilles ved at løsne vingeskruerne 20 (Fig. 2), dette gøres ved at forskyde anslaget og så spænde vingeskruerne igen.
Du kan desuden bruge parallelanslaget som dobbelt underlag (anslaget vendes om - føringsoverfladen til emnet viser opad), for at opnå en bedre føring af rundsaven. Nu kan maskinen føres langs med en føring, der er fastgjort på emnet.
5.9 Arbejde med undergrebanslag
Undergrebsanslaget bruges til at arbejde parallelt på en eksisterende kant. Herved er der mulighed for, at montere anslaget til højre eller venstre på maskinen. Derved er snitområdet på højre side ca. 12 - 40 mm og på venstre side ca. 30 – 210 mm.
- Snitbredden kan indstilles ved at løsne vingeskruerne 20 (Fig. 2), dette gøres ved at
forskyde anslaget og så spænde vingeskruerne igen.
MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik på mindst mulig vedligeholdelse.
Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids drift anbefales det, at der udføres service på maskinen af på autoriseret Mafell-kundeservice værksted.
Brug kun vores specielle fedtstof til alle smøresteder, ordre- nr. 049040 (1 kg - dåse).
6.1 Lagring
Rens maskinen nøje, hvis den ikke skal bruges i længere tid. Sprøjt rustbeskyttelsesmiddel på blanke metaldele.
7 Afhjælpning af driftsforstyrrelser

Fare
Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen!
I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice.
| Driftsforstyrrelse | Årsag | Afhjælpning |
| Det er ikke muligt at tilkoble maskine | Ingen netspænding | Kontroller spændingsforsyningen |
| Netsikring defekt | Erstat sikringen | |
| Kulbørster slidt | Bring maskinen hen til et MAFELL-kundeserviceværksted | |
| Maskinen stopper under savning | Netsvigt | Kontroller nettets forsikringer |
| Overbelastning af maskinen | Reducer fremføringshastigheden | |
| Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning | ||
| Savbladet klemmer sig fast | For stor fremføring Reducer fremførngshastigheden | |
| Sløvt savblad Slip kontakten med det samme.Maskinen fjernes fra emnet og savbladet udskiftes | ||
| Spændinger i emnet | ||
| Dårlig maskinføring Brug parallelanslag | ||
| Ujævn emneoverflade Overfladen planes | ||
| Brandplet på skærestederne Savblad, der er uskarpt eller uegnet til arbejdet | Skift savbladet | |
| Træ for fugtigtSpånudkast tilstoppet | ||
| Langvarig savning uden udsugning | Maskinen tilsluttes til ekstern udsugning, f.eks. støvseparator | |
8 Specialudstyr
- Savblad-HM ø 168 x 1,8 x 20, 16 tænder (savning på langs) Best.nr. 092 476
- Savblad-HM ø 168 x 1,8 x 20, 24 tænder (savning på langs og tværs) Best.nr. 092 478
- Savblad-HM ∅ 168 x 1,8 x 20, 32 tænder (savning på tværs) Best.nr. 092 480
- Savblad-HM ∅ 168 x 1,8 x 20, 56 tænder (finsavning) Best.nr. 092 482
- Føringsskinne F80, 800 mm lang Best.nr. 204 380
- Føringsskinne F110, 1100 mm lang Best.nr. 204 381
- Føringsskinne F160, 1600 mm lang Best.nr. 204 365
- Føringsskinne F210, 2100 mm lang Best.nr. 204 382
- Føringsskinne F310, 3100 mm lang Best.nr. 204 383
- Vinkelanslag F-WA Best.nr. 205 357
- Tilbehør til føringsskinne:
– Skruetvinge F-SZ100MM (2 stk.) Best.nr. 205 399
- Forbindelsesstykke F-VS Best.nr. 204 363
– Skinnentaske F160 Best.nr. 204 626
- Skinnetaskesæt F80/160 med vinkelanslag: F80 + F160 + Best.nr. 204 749 forbindelsesstykke + vinkelanslag + 2 skruetvinger + skinnetaske
- Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204 805 skruetvinger + skinnetaske
- Tilbageslagsstop F-RS Best.nr. 202 867
- Undergrebanslag UA Best.nr. 206 073
- Parallelanslag K55-PA Best.nr. 206 825
9 Eksploderet tegning og reservedelsliste
De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com
| GARANTIEGegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenlos alle Reparaturen ausgeführt, die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgeschlossen. Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienststelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlischt. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird keine Haftung übernommen. |
| WARRANTYUpon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions, processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper handling or normal wear. |
| GARANTIESur présentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la pièce justifiant l'achat, nous effectuerons gratuitement toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pièces de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez de procéder vous-mêmes à toute réparation, ceci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages découlant d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale. |
| GARANZIADietro presentazione del presente certificato di garanzia, regolarmente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuitamente tutte le riparazioni necessarie riscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiale, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina ovvero l'apparecchio (elettrico) va spedito franco di porto allo stabilimento oppur e a d un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuare la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura. |
| GARANTIETegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle reparaties uitgevoerd, die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zijn. Verbruik- en slijtagedelen zijn hiervan uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie zelf uit te voeren, omdat daardoor de garantieclaim vervalt. Voor schade die door ondeskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt. |
| GARANTÍAPresentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones necesarias por defectos de material, errores de mecanizado o faltas de montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedida por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se excluyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Para ello, entregue a porte pagado la máquina o el equipo a las fábricas del fabricante o a uno de los puntos de asistencia técnica de MAFELL. No realice nunca las tareas de reparación a cuenta propia. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilidad alguna por los daños que se desprendan del uso inapropiado ni por el desgaste en el uso diario. |
| TAKUUTätä takuukuittia (alkuperäinen ostokuitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksutta kaikki korjaukset, jotka olemme todenneet tarpeellisiksi materiaali-, valmistus- ja asennusvirheistä johtuen. Käyttö- ja kuluvat osat ei kuulu takuupiiin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettävä asianmukaisesti postitettuna joko tehtaalle tai johonkin MAFELL-asiakaspalveluun. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauksessa takuu ssmmuu. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat asiaankuulumattomasta käytöstä tai normaalista kulumisesta. |
| GARANTIMot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under giltiga garantiátaganden, alla reparationer som efter fastställande från vår sida kan härledas till material-, bearbetnings- eller monteringsfel. Förbruknings- och förslitningsdelar undantagna. Maskinen eller verktyget måste skickas fraktfritt till fabrik eller till MAFELLkundservice. Undvik att själv försöka utföra reparationen då detta leder till att garantiansprák förfaller. För skador som uppkommer på grund av felaktig behandling eller normalt slitage övertas inget ansvar. |
| GARANTIMod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstillings- og monteringsfejl, i henhold til de gældende garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele udelukkes fra denne garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragtfrit til producenten eller et Mafell-kundeserviceværksted. Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller normal slitage. |

MAFELL AG
Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0
Fax +49 (0)7423/812-218 Internet: www.mafell.de E-Mail: mafell@mafell.de