Zibro LC 300 - Radiator ZIBRO - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis Zibro LC 300 ZIBRO i PDF-format.
Brugerspørgsmål om Zibro LC 300 ZIBRO
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Radiator i PDF-format gratis! Find din vejledning Zibro LC 300 - ZIBRO og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Zibro LC 300 af mærket ZIBRO.
BRUGSANVISNING Zibro LC 300 ZIBRO
Vi takker dig for dit kɒb af dette "TOYOTOMI" produkt!
Toyotomiprodukter bliver brugt af tilfredse kunder over hele verden. For at vi kan vare sikre på, at vores kunder rundt om i verden kan bruge voresprodukter sikkert, imdekommer voresprodukter ikke kun den japaniske standard, men och standarderne i landene, hvor vi sælger voresprodukter.
Hos Toyotomi afstemmer vi voresprodukter til vores kunders behov og imødekommer vores kunders tilfredshed igennem vores virksomhedsfilosofi: "at dele glæde i dagligdagen" Vi vil fortsette med at undersøge, udvikle og producereprodukter, som er lig med en livsstil, som omhandler effektivitet, sikkerhed og komfort. Vi haber, at du i mange År vil nyde godt af dit Toyotomi produit. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, bearer vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, säledes du kan+vare sikker på en maksimal livstid på din Transportable ovn.
Lær vores andreprodukter at kende.
Besøg os på www.toyotomi.eu for vores alle voresprodukter.
1 LAES FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 DU BEDES KONTAKTE DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
3 SE VENLIGST LISTEN MED VIGTIGE RESERVEDELE PÄ DEN SIDSTE SIDE, INDEN DU BEGYNDER AT LÄSE.
GENERELT OM BRUGEN
Dette er i store traek, hvordan Deres kaminen skal anvendes. For yderligere information henvises der til VEJLEDNINGEN.
1 Fjern alt emballagematerialie (se kap. A, fig. A).
2 Fyld brændstoftanken (se kap. B, fig. C).
3 Sæt stikket i stikkontakten.
4 Tend for kaminen pà ① knappen (se kap. D).
5 Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da indstellingsknapperne (se kap. E).
6 Sluk for kaminen pa knappen 12.
- På grund af brandrisikoen skal tanken fyldes,ningar kaminen er slukket, eller i et andet lokale end kaminen.
- Sørg altid for at lukke tanken ordentligt after papyldning på sikker afstand af alle varmekilder og øben ild (se kap. B).
- Forste gang kaminen tændes, lugter den "ny" i en kortperiode.
- Opbevar alle brændstofbeholderè med deres originale dæksler og forseglinger et koldt og mørkt sted.
- Brændstof kan blive forældet: Start hvver fyringsæson med nyt brændstof.
- Brug kun vandfri paraffin af høj kvalitet, som imødekommer lokale love (TOYOTOMI brændstof).
- Før du skifter brændstofmærke og/eller brændstoftype, skal du sorge for at tomxme den flytbare kamin helt for brændstof.
Læs这部分 brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installereres på en sádan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelse, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i torre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, kɒkkener eller i garager.
Dette varmeapparat er udstyret med et luftkvalitetsstyringsystem 20. När der er for lidt ventilation i værelset eller hvis varmeapparatet bruges i et for lille værelse, slár varmeapparatet automatisk fra.
Sorg for at der er tilstrækkelig ventilation, sa opvarmningen er behagelig og sikker.
BEMÆRK: For at undgå at varmeapparatet slås fra, anbefaler vi at en dør ell er vindue sættes på klemær varmeapparatet erændt.
Uanset model skal du altid sorge for, at kaminen bruges i et lokale, der er tilstrækkelig stort til, at den kan bruges sikkert ut den behov for ekstra ventilation (se kap. P). Hvis lokalet erindre end påkrævet, skal du altid abne en dør ellert et vindue på klem (sorg for, at abningen er cirka 2,5 cm). Det er vigtigt, at der er tilstrækkeligt luftindtag og effektiv luftudtag i alle lokaler, hvor kaminen bruges (begge abninger skal have et tvæsnit på mindst 50~cm^2
Vi anbefaler også at gore dette i velisolerede rum eller rum,uden gennemtræk og/ ell er i høj højde. Brug ikke Deres kamin i kældre aller andre underjordiske rum.
Du maiks foretage aendringer af sikkerhedssystemet, da garantien for, at luftmaleren fungerer korrekt, dervedUortfalder. Kontakt forhandleren, hvis du har sporgsmal.
SÄERLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I FRANKRIG: Kaminen er fremstillet til kun at blive brugt med brændstof, der er beregnet til flytbare kaminer, som fyrer med flydende brændstof, i henhold til de franske dekreter af 25-06-2010 og 18-07-2002. Det er forbudt at bruge andre former for brændstof.
Denne flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, er beregnet til brug som en ekstra varmekilde og ikke som en konstant varmekilde.
SAERLIGE OPLYSNINGER FOR BRUGERE I STORBRITANNIEN: Brug kun Klasse C1 petroleum i henhold til BS2869 Del 2 aller lignende.
Brugeren skal overholde følgende anvisninger om korrekt brug:
UNDLAD AT
-
bruge benzin.
-
bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i campingvogne, befind og førerhuse.
-
bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i lokaler med utilstrækkelig ventilation (se minimummålene for det lokale, der skal opvarmes i skemaet med specifikationer) samt lokaler, der ligger under jordhøjde og/eller i en højde på over 1900 meter.
-
ændre kaminens sikkerhedsfunktioner.
Anvendelse afijke opvarming pa offentlige steder kraver forudgende tilladelse fra myndighederne. Indhent korrekte oplyninger, fkr kaminen tages i drug.
DET RIGTIGE BRÄNDSTOF
Kaminen er konstrueret til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet (TOYOTOMI brændstof). Kun dette slags brændstoffer sikrer en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre:
-
get risiko for Funktionsejl
-
ufuldstændig forbranding
-
reduceret levetid for kaminsen
-
røg og/eller os
-
aflejringer på gitteret eller glodenenettet
Det rigtige brændstof er derfor af stor betydning for sikker, effektiv og behagelig brug af kaminen.
Skader på kaminen og/eller Funktionsejl som ffolge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien.
Sporg altid den lokale forhandler om den rigtige type brændstof til kaminen.

Kun med det rigtige
brændstof er De
garanteret en ufarlig,
effektiv og optimal brug
af Deres Kaminen.

Denne transportprop findes lost i kassen. Kun med donne kan kaminen transporteres Eden problemer. Gem den derfor omhyggeligt!
1 Børn bør vare under opsyn, sä det sikres, at de/DDke leger med apparatet.
2 Flyt ALDRIG kaminen, nár den brænder eller stadig er varm. I dette tilfældemöden heller IKKE pafyldes eller vedligeholds.
3 Anbring kaminen sö dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner, mobler, spray dase og gas cylinder. Opbevar IKKE brandstoftanken i nærheden af ovenen.
4 Brug IKKE kaminen i støvede rum, da der SSEkke opnås en optimal forbrænding. Brug IKKE kaminen i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabin erller svømmebassiner.
5 Sluk kaminen før De forlader huset eller går i seng. Hvis De er fraværende i længere tid (f.eks. fierie), skal stikket ogss tages ud af stikkontakten.
6 Opbevar og transporter altid brændstoffet i de dertil beregnede tanke og dunke.
7 Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar ALTID brændstoffet et kølgigt, tør og mørkt sted (sollys forringer kvaliteten af brændstoffet).
8 Brug ALDRIG kaminen på steder, hvor der kan vare skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgasser eller malingsdampe).
9 Vær opmærksom på, at kaminens gitter bliver meget varmt. Hvis der anbringes ting oven på kaminen, udgør det en brandfare.
10 Sørg ALTID for tilstrækkelig ventilation.
11 Varmeapparatet pågressive placeret umiddelbart under en stikkontakt.
12 Børn under 3år skal holdes væk, medmindre de læbende overvåges. Børn i alderen fra 3år og under 8år mx kun tænde/slukke for apparatet forudsat at den er anbragt eller installereret i den tilsigte de normale driftsposition, og de har fæt tilsyn uller instruktion om brugen af apparatet på en sikker mæde og forstår de involverede farer. Børn i alderen fra 3år og under 8årmxkke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse.
FORSIGTIG - Nogle dele af dette produit kan blive meget varme og forarssage forbrændinger. Særlig opmærksomhed skal udvises, hvor børn og udsatte personer er til stede.
13 Børn på ikke lege med apparatet.
14 Rengoring og brugervedligeholdelse ma ikke foretages af børn uden vejledning.
15 Ophold dig IKKE tæt på ovenen i længere tid.
Elektrisk affald som defekte elektriske apparater og batterier bør ikke kasseresammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.


VEJLEDNING
A INSTALLATION AF KAMINEN
1 Tag forsigtigt Deres kaminen ud af kassen og kontrollér indholdet. Udover kaminen skal der�� ffolgende:
en manuel haevepumpere
- en transportprop
dennebrugsanvisning
Gem kassen og emballagematerialialet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen.
2 Abn tankrumslaget 4, og fjern det lille stykke karton.
3 Fyld brændstoftanken som det beskrives i kap. B.
4 Gulvet skal vare stabilt og i vater. Flyt kaminen, his den ikke står helt i vater. Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under kaminen.
5 Sæt stikket 10 i stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil den korrekte tid med indstillingsknapperne 14 (se kap. C).
6 Deres kaminen er nu klar til brug.
INDSTIL HØJDEN
1 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 800 m til 1300 m, skal du bruge højdetilstand 1. Tryk på hjdegknappen med en tynd stang sasom en papirclips og sæt samtidigt stikket i stikkontakten. Derefter vises "I ▲" på displayet.
2 Hvis varmeapparatet bruges i en højde på 1300 m til 1900 m, skal du bruge hjdetilstand 2. Nár du har indstillet hjdetilstand 1, skal du trykke hjdeknappen med en tynd stang og søtte stikket i stikkontakten samtidig. Derefter vises "C" på displayet.
3 Sluk højdetilstanden ved at trykke på hjdeknappen 19 og søtte stikket ind i stikkontakten samtidig after indstilling af hjdetilstand 2. Derefter vises "0" på displayet, og "▲" forskinder.
BEMÄRK: När højdetilstand 1 er indstillet, lyser hjde-markeringen "A" på displayet. När højdetilstand 2 er indstillet, blinker hjde-markeringen "A" under drift.
BEMAERK: I tilfælde af strømsvigt eller frakoblig af varmeapparatet forbliver højdetilstanden den samme.
Brug/DDi hoojder over 1900meter.
SKIP VOLUMEN
Dette varmeapparat kan skifte lydstyrke på buzzeren. Den indledende indstilling er på højntiveau.
Tryk SAVE-tasten 16 og hold den nede i mere end 3 sekunder, og lydstyrken for buzzeren skifter fra høj til lav.
Tryk på SAVE-tasten 16 og hold den nede i mere end 3 sekunderigen, og lydstyrken for buzzeren skifter fra lav til høj.
BEMÆRK: Lydstyrkeniveaulet er kun lav og hj, men alarmen af sikkerhedsenhed lyder i hjtiveau.
BEMAERK: Nár varmeapparatet er taget ud af stikkontakten eller after et strømsvigt, er lydstyrken tilbage til den indledende indstilling - Hoj.






PAFYLDNING AF BRændSTOF
Páfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der altoit er risiko for at spilde. Folg proceduren nedenfor:
1 Kontroller at kaminen er slukket.
2 Abn laget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B). Sæt skiftetanken ned (med dækslet opad og handtaget på gulvet), og skru brændstofdækslet af (fig. C). BEMÆRK: Det kan dryppe lidt fra tanken.
3 Fyld skiftetanken ved hjælp af en brændstofpumpe (se anvisningerne til brændstofpumpen.) Sørg for, at pumpen er placeret højere end skiftetanken (fig. D). Stik den ribbede slange ind i abningen på skiftetanken.
4 Hold øje med skiftetankens brændstofmær under pafyldningen (fig. E). Stop pafyldningen, nær maleren angiver, at tanken er fuld. Fyd aldrig for meget brændstof pa tanken, især ikke nær brændstoff er meget koldt (brændstof udvider sig, nær det bliver varmere).
5 Lad det resterende brændstof i pumpen lobe tilbage i beholderen, og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt påigen. Tør eventuelt spildt brændstof op.
6 Kontroller at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftanken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tankrumslåget.
CINDSTILLING AF URET
Uret kan kun indstilles,ningar stikket er i stikkontakten, og kaminen不解 er tændt. Brug indstellingsknapperne 14 til at indstille uret. Tryk forst på en af knapperne for at aktivereijke Funktion (Informationsdisplayet ① vil begynde at blinke). Derefter kan timerne indstilles med den venstre knap (▼hour) og minutterne med knappen til højre (▲min.). Ved at trykke en gang forøges værdien med en. Hvis knappen holdes inde, forøges værdien indtil knappen slippes. Efter ca. 10 sekunder holder informationsdisplay op med at blinke, og indstellingen er fastlagt (fig. F). Hvis kaminen er slukket, vil delve informationsdisplayet ligeledes slukke after 5 minutes. Ved at trykke på en hvilken som helst knap på displayet, vil alle informationer igen ære synlige

Hvis stikket har været ude af stikkontakten eller hvis strømmen på,anden på har været afbrudt, skal indstillingerne foretages igen.

Tænd altid kaminen med den ① knappen ②. Brug aldrig taendstikker aller en lighter.
For at tænde for kaminen trykkes blot på ➀ knappen ➁. "Power" lampen beynder at blinke, hvilket betyder, atændingsprocessen er aktiveret. Denne varer et øjeblik. När kaminen brænder, vil "power" lampen lyse rødt. Informationsdisplayet ➂ viser to tal. På lampen ved sider af tallene fremgår det, at de vedrører temperaturen (fig.G). Under ROOM er den aktuelle rumtemperatur angivet, og under SET er den indstillede temperatur angivet. Den indstillede temperatur kan ændres med indstellingsknapperne (se kap. E). Kontroller før kaminen tændes, om der er tilstrækkeligt brændstof i tanken.




F: När informationsdisplayet stopper med at blinke, er indstillingen LAST til den indstillede værdi.


G: Den ønskedete temperatur angives til venstre og den aktuelle til højre.

E INDSTALLING AF DEN ØNSKEDE TEMPERATUR
Den indstillede temperatur kan kun ændres, hvis kaminen er tændt. Temperaturen ændres med indstellingsknapperne 14. Tryk først på en af knapperne for at aktivere funktionerne (°C symbolet ① vil begynde at blinke). Temperaturen kan nu øges med knappen til højre (▲min.) og sænkes med knappen til venstre (▼hour). Ved at trykke en gang forøges værdien med en. Efter cirka 10 sekunder vil °C symbolet holde op med at blinke og indstellingen vil ∀e låst (fig. G).
Temperaturen kan indstilles til min. 6^ og max. 28^ C. Hvis stikket har varet ude af stikkontakten, længere end 10 min. (eller strømmen har varet afbrudt), genindstilles temperaturen til 20^ C.
F BRUG AF TIMEREN
Med timeren kan kaminen tændes automatisk på et forud indstillet tidspunkt.
For at kunne indstille timeren skal uret vare rigtigt indstillet (se kap. C), og kaminen skal vare slukket. Sadan indstilles timeren:
Tryk på ① knappen ② og umiddelbart derefter på TIMER knappen ⑤. TIMER lampen ⑦ og informationsdisplayet ⑩ vil begynde at blinke.
Indstil tidspunktet som om at kaminen skal tændes på ved hjælp af indstillingsknapperne 14. Anvend knappen til venstre (▼hour) til at indstille timer og knappen til højre (▲min.) til at indstille minutter (med 5 min. interval).
3 After cirka 10 sekunder vil informationsdisplayetigen vise CLOCK,og TIMER lampen ⑨ vil lyse hvilket indikerer, at timer Funktionen er aktiveret (fig. H).
4 Timeren beregner selv hvornár kaminen skal tænde, for at rummet sá vidt muligt har den rette temperatur på det indstillede tidspunkt.
Hvis De ønsker at slukke kaminen og lade den tændeigen med timeren, behover De kun at trykke på knappen TIMER (se kap. G).
For at annullere timerindstillingen trykkes en gang pa 山 knappen 12.
G SÄDAN SLUKKES KAMINEN
Kaminsen kan slukkes pa to帽子:
Tryk på ① knappen ⑫. Informationsdisplayet skifter til CLOCK, og flammenslukkes i løbet af ca. et minut.
2 Hvis De vil slukke kaminen og næste gang lade timeren tænde den, trykkes på knappen TIMER 15. Foruden at slukke kaminen aktiveres ogå timeren. Det kan ønskede tidspunktændres med indstillingsknapperne 14 (se kapitel F).

H: Kontrollampen TIMER angiver, at TIMER Funktionen er aktiveret.

INFORMATIONSDISPLAYET
Informationsdisplayet er/DDke kun beregnet til at vise den indstillede tid og temperatur (kap. C, E og F), men och til at give meddeelse om funktionsfejl. Koden i informationsdisplayet forteller Dem, hvad der er galt:

Hvis der opstår nogen
funktionsfejl, fortæller
informationsdisplayet,
hvd der er i vejen.
KODE INFORMATION
E - Temperaturen i kaminen er for hoj.
F- Strømafbrydelse.
E- Defekt termostat.
F-1 Defekt brændtertermistor.
E - 2 Startproblemer.
E - 23 Genantaend varmeapparatet straks after slukning.
E-5 Vaeltesikring.
snavset brændstofpumpe.
65 H Kaminen har kørt uafbrudt i 65 timer og har slukket automatisk
--: --+ Ikke mere brandstof.
---:---+ For lidt ventilation.
E-11+ For lidt ventilation.
HANDLING
Lad kaminen afkole og genstart.
Taend kaminen ingen.
Kontakt forhandleren.
Kontakt forhandleren.
Kontakt forhandleren.
Vent ca. 30 sek. og renantaend after indsættelse af stikket ingen.
Tænd kaminenigen.
Kontakt forhandleren.
Hvis nodelvendigt taendes kaminen ingen.
Kontakt forhandleren.
Saat stikket i stikkontakten ingen. Kontakt forhandleren.
Rens filter.
Pafyld brændstoftank.
Ventiler bedre.
Ventiler bedre.
Kontakt altid forhandleren i tilfælde af fejlfunktion, der/DD er angivet ovenfor, og/eller his fejlen bliver ved med at opsta, selvom du bruger de ovennævnte Iøsninger.
AUTOMATISK SLUKNING
Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen automatisk slukker after 65 timers uafbrudt drift. Displayet viser sa 65H^- . Hvis De matte onske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på knappen (se kapitel D).
AUTOMATISK RENSNING AF BRAENDER
När kaminen har kört uafbrudt i 2 timer på højeste brændterrin, pābegyndes en automatisk rensning af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk rensning af brænder, CL:05, der stär på CL:01,;när den automatiske rensning er aflsuttet. Den automatiske rensning varer 5 min., hvör kaminen brænder på lavesto brændterrin. När brænderen er renset, skifter kaminen automatisk tilbage til højeste brændterin.
BORNESIKRING
Børnesikringen kan bruges til at forbindre, at børnændrer kaminens indstillinger ved et uheld. Når kaminen er tændt, og børnesikringen slæet til, kan kaminen kun slukkes. Andre Funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forbinder børnesikringen også, at kaminenændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at holde den pagældende knap ⑬ nede i mere end 3 sekunder. KEY-LOCK ⑥ indikatoren vil lyse på informationsdisplayet (fig.l) hvilket betyder, at børnesikringen er aktiveret. Børnesikringen slås fra ved at trykke på knappen ⑬ og holde den nede i mere end 3 sekunder.



I: När symbolet lyser pa displayet er børnesikringen aktiveret.
J DEN KORREKTE BRUG AF "SAVE"
Med "SAVE" fonctionen kan temperaturen holdes inden for et bestemt område. Når这部分 Funktion er aktiveret, slukkes ovnen automatisk, hvis rumtematurationn ligger mere end 3^ C over den indstillede temperatur. Når temperaturen igen när den indstillede temperatur, tændes ovnen automatisk igen. "SAVE" aktiveres ved at trykke den pågældende knap 16 ned. Lampen "SAVE" lyser (fig. J). Ved at trykke på SAVE igen slås funktionen fra.

Også.uden indstillingen "SAVE" sørger ovnen for, at den indstillede temperatur sövidt muligt holdes, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses. "SAVE" er en energisparefuktion, der f.eks. kan bruges, hvis De/DD er til stede i rummet, eller hvis rummet skal holdes frostfrit.

J: När lampen SAVE lyser, slukkes eller tændes ovn automatisk, södan at temperaturen holder sig inden for et bestemt temperaturområde.
K FUEL INDIKATOR
Nár FUEL-indikatoren vises, har du 10 minutter tilbage af brændstof. Den resterende tid vises på informationsskærm (fig. K).
Du kan fjerne skiftebeholderen fra kakkelovnen og fylde den igen, edenfor i fri luft, med nyt brændstof (se kapitel B).
Folger et adversellssignal hvert 2. minut, som indikerer, at du skal fylde skiftetanken. Hvis du/DDreagerer, slukkes kakkelovnen automatisk. Du horer da ogsa et adversellssignal. FUEL-indikatoren blinker nu og informationsskaernen blinker med fire streger (--- - ---) . Det kan du stoppe ved at trykke en gang pa -knappen 12.
När ovnen har brugt alt brændstof og er slukket, varer det et stykke tid inden ovnen ingen kan tændes after päfyldning.

K: När FUEL indicatoren lyser, vil informationsdisplayyet vise hvor mange minutters brændtid der er tilbage i tanken.
VENTINDIKATOR
Hvis der ikke er nok ventilation i værelset, slár varmeapparatet automatisk fra. Nár dette sker, vises - 1 / 1 , og VENT-indikatoren blinker (fig. L). Nár ventilationen i værelset er blevet forbedret (f.eks. ved at abne en dør eller et vindue lidt mere), kan man tænde for varmeapparatet ved at trykke ivgen på ⑫ knappen.

L: En blinkende VENT indicator er et tegn pâ, at ekstra ventilation er nødvendig.
M VEDLIGEHOLDELS
Sluk for kaminen, og lad den kole af, inden De pabegynder nogen form for vedligeholdelse. Træk ogsa stikket ud af stikkontakten.
Deres kaminen kræver æsten ingen vedligeholdelse. Dog skal ventilatorfilteret rengøres med en støvsuger og frontgitteret 2 med en fugtg klud. Dette gores ugentigt.
Brændstofffilter

Kontroller ogsa regelmaessigt brændstofffiltret:
Fjern brændstoftanken 6 fra kaminen, og fjern brændstofffiltret (fig. M). Dette kan dryppe, sö hav en klud parat.
Bank brændstofffiltret tomt mod et fast underlag og med bunden i vejret, sä urenheder fjernes. (Rens aldrig brændstofffiltret med vand!)

3 Sæt brændstofffiltret tilbage i kaminen.
Det anbefales, at stov og pletter fjernes med jevne mellemrum med en fugting klud, da der ellers let kan opstø pletter, der er svare at fjerne.

Fjern aldrig selv nogen dele fra kaminen. Ved en eventuel reparation, skal De altid kontakte Deres forhandler. Hvis el-ledningen er beskadiget, mA den kun udskiftes af en autoriseret installerør, og den skal udskiftes med en ledning af typen HO5 VV-F.

After fyringsssæsonen skal kaminen opbevares et sted, hvor den ikke bliver støvet, SSEvidt muligt i den originale emballage. Resterende brandstof kan ikke bruges i den æste fyringssæson. Brug derfor altid det—hele. Hvis De alligevel har lidt til overs, mæ det ikke smides væk, men skal bortskaffes i henhold til reglerne om kemisk affald, som gælder i Deres kommune.
Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Nær kaminen på ny tages i drug foulges vegledningen (fra kapitel A).

Transportprop

TRANSPORT
For at forhindre at kaminen lækker under transport, skal der tages følgende for-holdsregler:
1 Lad kaminen kole af.
Fjern brændstoftanken fra kaminen og tag brændstofffilteret ud (se kap. M fig. M). Det kan dryppe lidt fra dette, hav derfor en klud parat. Opbevar ikke brændstoffiltret og brændstoftanken i kaminen.
3 Tryk transportproppen godt fast på brændstoffiltrets plads (fig.N). Tryk den godt fast. Transportproppen kan i vid udstrækning forhindre lækage fra kami-nen under transport.
4 Transporter altid kaminen i lodret stilling.
5 Tøm den faste brændstoftank welt ved hjælp af en brændstofpumperf ro transport, ell er his der er kommet forkert eller snavset brændstof i tanken. Fjern forst brændstofffilteret, og indsæt derefter brændstofpumperi den tomme feste brændstoftank. Folg samme procedure, hvis der er kommet vand i brændstofken.
| Tænding | elektrisk | Mål (mm) | bredde | 376 |
| Brændstof | petroleum | incl. bundplade | dybde | 296 |
| Kapacitet (kW) max. | 3,00 | højde | 428 | |
| Kapacitet (kW) min. | 0,80 | Tilbehør | manuel hævepumpe | |
| Velegnet rum (m3)** | 48-120 | transportprop | ||
| Brændstoffforbrug (l/t)* | 0,313 | Netspænding | 230 V | |
vekselstrøm / 50 Hz
| Brændstoffforbrug (g/t)* | 250 | El-forbrug: | |
| Brændetid pr. tank (t)* | 17,3 | - ved opstart | 320 W |
| Indhold skifftetank (l) | 5,4 | - under drift | 13 W |
| Vægt (kg) | 8,0 | Sikringers kapacitet | 250V, 5A |
Overvågning af ventilationskvaliteten (luftudskiftning):
Direkte måling af CO2 -niveauet (NDIR CO2 -sensor 20).
** De oplyste værdier er vejledende

GARANTIBETINGELSER
Der ydes 4 Års garanti på Deres Kamine, hvor garantien Iober fra købsdagen. Inden for dette periode repareres alle materiale- og fremstellingsfejl gratis. Følgende regler gælder for dette garanti:
1 Alle yderligere krav på skadesgodtgorelse, inklusiv afterfolgende skade afvises udtrykkeligt.
2 Alle reparationer eller udskiftning af dele i garantiperioden medfører ikke forlængelse af garantien.
3 Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, eller hvis kaminen har varet repareret af tredjemand.
4 Garantien gelder ikke for resededele, der udsættes for normal slitage, som brændermätten, alle pakninger og den manuelle brændstofpumpe.
5 Garantien gelder kun, hvis De kan forevise det originale daterede kobsbevis, og hvis der ikke er foretagetændringer på dette.
6 Garantien gælder ikke for skade, der er opstået ved handleder, der afviger fra brugsanvisningen, ved forsommelse eller ved brug af forkert eller forældet brændstof. Forkert brændstof kan endog ∀e farligt*.
7 Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af kaminen eller dele af denne er altid for købers regning.
For at undgå unödvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en løsning i,this, indleveres kaminen til reparation hos Deres forhandler.
- Letantændelige stoffer kan f.eks. medfore en ukontrollabel forbrending med stikflammer. Prov i sä tilfaelde/DD: ikke at flytte kaminen, men sluk omgäende for den. I ndstilfaelde kan der anwendes en ildslukker, men i sä faldedelukkende af type B: kulsyre- eller pulverslukker.

R
DATABLAD
(a) Leverandorens navn / varemærke TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Model LC-300
(c) Energieeffektivitetsklasse A
(d) Den direkte varmeydelse 3.0kW
(e) Den indirekte varmeydelse N/A
(f) Energieeffektivitsindekset 94.9%
(g) Virkningsgrad 100%
(h) Eventuelle specifikke forholdsregler For montage-, installations- aller vedligeholdsesinstruktioner henvises til betjeningsvejledning.
VIGTIGDELE

s


1 Frontpanel
2 Frontgitter
Bundplade
Tankrumslag
5 Betjeningspanel
6 Brændstoftank
7 Brændstofdisplay på tank
3 Ventilatorfilter
9 Termostat
10 230 Volt stik og ledning
11 Informationsdisplay
12 Tænd og sluk knap
Børnesikring
14 Indstellingsknapper (tid og temperatur)
15 Timer
SAVE-knap
17 Handtag
18 Timer-lampe
19 hoge justerings knap
20 Kontrolsystem til luftkvalitet
Takk for at du kjopte dette "TOYOTOMI"-produktet!
E- 5 Veltebeskyttelse.

I: När -symbolet vises, er barnesikringen aktivert.
J RIKTIG BRUK AV SPAREFUNKSJONEN
Vi anbefaler at du med jejne mellomrom fjerner stov og flekker med en fuktig klut. Ellers kan flekkene blv vanskelige Å fjerne.

Ikke fjern noenkomponenter fra ovenenp a egen hand. Kontakt alltid forhandleren nár utbedringer er ndvendig. Hvis strmledningen er skadd, ma den skiftes av en godkjent montor. Bruk en ny ledning av typen H05 VV-F.

N OPPBEVARING (SLUTT PÄ DEN KALDE ÅRSTIDEN)
Iverksett følgende tiltak for Å unngå at det lekker drivstoff nár du transporterer ovnen:
1 La varmeovnen avkjole.
Ta den uttakbare beholderen 6 ut av ovennen og ta ut drivstofffilteret (se avsnitt M, fig. M). Noen draper kanlekke fra filteret; ha en klut tilgengelig. Oppbevar drivstofffilteret og beholderen utenfor varmeovnen.
3 Sett transportdekselet der drivstofffilteret skal satire (fig. N). Trykk det godt papeiss. Transportdekselet vil sa langt det er mulig bidra til a hindre oljelekkasje fra varmeovnen under transport.
4 Sett alltid varmeovnen i staende stilling.
5 Tøm den stasjonære beholderen med en drivstoffpumpe før transport, hvis det er brukt feil type drivstoff eller drivstoffet er skittent. Fjern forst drivstofffilteret og sett deretter drivstoffpumpen inn i den tome stasjonære beholderen. Følg samme fremgangsmåte hvis drivstoffbeholderen inneholder vann.
P
SPESIFIKASJONER
| Tenning | elektrisk | Mål (mm) | bredde | 376 |
| Drivstoff | parafin | inkludert bunnplaten: | dybde | 296 |
| Kapasitet (kW) maks | 3,00 | høyde | 428 | |
| Kapasitet (kW) min. | 0,80 | Tilbehør: | - manuell drivstoffpumpe | |
| Egnet plass (m3)** | 48-120 | - transportdeksel | ||
| Drivstofforbru k (I/t)* | 0,313 | Inngangsstrøm | 230 V | |
| -- AC / 50 Hz | ||||
| Drivstofforbru k (g/t)* | 250 | Strømforbru k: | ||
| Forbrenningstid per beholder (t)* | 17,3 | - tenner | 320 W | |
| Kapasitet uttakbar beholder (liter) | 5,4 | - kontinuerlig | 13 W | |
| Vekt (kg) | 8,0 | Sikringsstørrels | 250V, 5A | |
Vi anbefaler at du alltid leser bruksanvisingen nøye først. Da unngår du unødige transportutgifter. Hvis du ikke finner noen lösning der, på du ta ovenen med til forhandleren;nár utbedringer er nødvendig.

R
DATABASELAD
| (a) Leverandørens navn / varemerke | TOYOTOMI Europe Sales B.V. |
| (b) Modell | LC-300 |
| (c) Energieeffektivitetsklasse | A |
| (d) Direkte varmeutgang | 3.0kW |
| (e) Indirekte varmeutgang | N/A |
| (f) Energieeffektivitetsindeksen | 94.9% |
| (g) Nyttig energieffektivitet | 100% |
| (h) Spesielle forholdsregler | Vennligst se bruksanvisingen for monterings-, installasjons- eller vedli-keholdsanvisninger. |
HOVEDKOMPONENTER

S


1 Frontplate
Gitter
Bunnplate
Lokk tiluttakbar beholder
5 Betjeningspanel
6 Uttakbar beholder
7 Drivstoffmäler for attakbar beholder
8 Luftfilter
9 Termostat
10 Stopsel og ledning
11 Informasjonsdisplay
12 山 knapp
Barnesikring
14 Innstillingsknapper (tid og temperatur)
15 Timer
16 Spareknapp
17 Händtak
Tidtaker-lampe
19 Knapp for hodydeinnstilling
20 Kontrollsystem for luftkvalitet
Dette produit er ikke egnet til brug som primaer opvarmningskilde.
Hvis du onsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i brugsanvisingen, bedes du besøge vores website www.toyotomi.eu eller kontakt afdelingen Sales Support (adresse og Telefonnummer på www.toyotomi.eu).
Dette produit er ikke egnet for primær oppvarmings.