MONZA NOVA EVO - Bilstol RECARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MONZA NOVA EVO RECARO au format PDF.

Page 82
Vejledningsassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RECARO

Modèle : MONZA NOVA EVO

Catégorie : Bilstol

Téléchargez la notice de votre Bilstol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MONZA NOVA EVO - RECARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MONZA NOVA EVO de la marque RECARO.

BRUGSANVISNING MONZA NOVA EVO RECARO

Med vores unikke erfaring har vi i over 100 år revolutioneret sæderne i biler, flyvemaskiner og i motorsporten. Denne knowhow, som er helt uden sidestykke, afspejler sig helt ned i de mindste detaljer af vores børnesikkerhedssystemer.

Med vår enestående erfaring har vi i over 100 år ledende i utviklingen av seter for både bil, fly og innen motorsport. Denne unike kunnskapen gjenspeiles også i hver detalj i våre barnesetesystemer.

Vores højeste mål er at kunne tilbyde produkter, som igen og igen overgår dine krav – uanset om det vedrører sikkerhed, komfort, brugervenlighed eller design. i-Size-børneautostol til børn op til en kropshøjde på 105 cm og en maksimal kropsvægt på 18 kg udelukkende til montering med ISOFIX-system. Op til en alder på 15 måneder forskrives det, at autostolen skal anvendes bagudvendt.

2. Sikkerhedsoplysninger 2. Sikkerhetsanvisninger

9. Aftagning af betrækket og rengøring af autostolen 9. Ta av trekk og rengjøre barnesetet

12. Beskyttelse af bilen 12. Beskytte bilen

1. Beskrivelse 1. Beskrivelse Dette er en beskyttelsesanordning af kategorien i-Size. Den er blevet godkendt iht. UN ECE-regulativet nr. 129 til anvendelse på bilsæder, som iht. bilproducentens oplysninger i bilens håndbog er egnet til i-Size-beskyttelsesanordninger. Monteringen af i-Size-beskyttelsesanordninger i ældre biler med ISOFIX er kun mulig, hvis dette står i typelisten. Den aktuelle typeliste finder du også på vores hjemmeside på www.recaro-cs.com. Dette er et sikkerhetssete for barn i kategorien i-Size. Iht. UN ECE-bestemmelsen nr. 129 er setet godkjent for slike biler som iht. opplysningene bilprodusenten gir i bilens håndbok er egnet for i-Size-sikkerhetssystemer. Monteringen av i-Size sikkerhetssystemer i eldre biler med ISOFIX er kun mulig dersom bilen står på typelisten. Gjeldende typeliste finner du også på vår hjemmeside www.recaro-cs.com.

• RECARO Zero.1 skal altid monteres iht. monteringsvejledningen, også når den ikke bruges. En autostol, der ikke er monteret, kan allerede i tilfælde af en opbremsning medføre kvæstelser på passagerer.

• RECARO Zero.1 skal alltid festes i henhold til monteringsanvisningen, også når setet ikke brukes. Et setet som ikke er festet kan allerede ved en nødbremsing skade passasjerene i bilen.

• Autostolen skal monteres således i bilen, at den ikke klemmes inde af af forsæderne eller bildørene.

• Barnesetet skal festes slik i bilen at det ikke blir klemt av setene foran eller bildører.

• terings- og betjeningsvejledningen skal overholdes nøje, fordi der i modsat fald ikke kan udelukkes tilsvarende risici under transporten af barnet. • Selerne må ikke være snoede eller indeklemte og skal spændes. • Efter et uheld skal autostolen udskiftes og kontrolleres på fabrikken. • Sørg for, at bagage og andre ting i bilen er sikret tilstrækkeligt, især på hattehylden, fordi disse i tilfælde af et sammenstød kan forårsage kvæstelser. Vær selv et forbillede, og brug sikkerhedsselen. Også en voksen, der ikke bruger sikkerhedsselen, kan være en fare for barnet. •

Spænd altid barnets sikkerhedssele.

Barnet skal altid være under opsyn

• Autostolen skal beskyttes mod direkte sollys for at forhindre, at barnet bliver forbrændt, og for at bevare betrækkets farve. • Autostolen må aldrig benyttes uden betræk. Sædebetrækket må aldrig udskiftes med et andet, som ikke er godkendt af producenten, fordi betrækket er en del af systemets sikkerhedsvirkning. • Kontroller før hver kørsel, at visningerne på forsiden af basisdelen er grønne.

DK NO 3. Inden den første anvendelse 3. Før første bruk RECARO Zero.1 er udstyret med en funktion, som forhindrer, at autostolen ved et tilfælde drejes i den fremadvendte position. RECARO Zero.1 bliver leveret med en fremadvendt skål. Ved anvendelsen med småbørn i en alder op til 15 måneder skal skålen stå med ryggen mod kørselsretningen. Drej autostolens skål til indstigningspositionen (se kapitel 6), og drej den videre til den bagudvendte position. Således forhindrer man en tilfældig justering af skålen til den fremadvendte position. Kontroller på undersiden af autostolen, at justeringsknappen er indstillet til bagudvendt.

4. Montering af autostolen 4. Montering av barnesetet Sæt isætningsredskaberne fast på ISOFIXbøjlerne i sprækken mellem ryglænet og sædet. Sørg for, at den åbne sideflade vender opad. Dette er ikke nødvendigt, når der allerede er fast installerede isætningsredskaber i bilen. Sett innføringsviserne på ISOFIX-bøylene ved å føre de gjennom polsteråpningene mellom seteryggen og i sitteflaten. Pass på at at den åpne siden ligger opp. Dette er ikke nødvendig dersom bilen din allerede er utstyrt med fastmontert innføringshjelp.

DK NO VIGTIGT: Begge visninger skal skifte til grøn. Kontroller, at sædet er låst godt fast ved at trække i autostolen.

DK NO Ved en korrekt indstillet længde skifter visningen for støttefoden til grøn, så snart du stiller støttefoden på bunden af bilen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du køre støttefoden lidt længere ud, som beskrevet foroven. VIGTIGT: Visningen skal skifte til grøn. Når lengden er justert riktig, skifter støttefotens indikator til grønt så snart du setter støttefoten på gulvet i bilen. Dersom dette ikke skjer, trekker du støttefoten ut litt til som beskrevet lenger opp. VIKTIG: Indikatoren må bytte til grønt.

For at forbedre sikkerheden ved en eventuel ulykke skal du aktivere autostolens sidebeskyttelse. Løft dertil støddæmpningen på den side af autostolen, der vender mod bildøren. Kontroller, at den falder sikkert i hak ved at trykke på støddæmpningen. For å øke sikkerheten ved en eventuell ulykke, må du aktivere sidekollisjonsbeskyttelsen på barnesete. Trekk opp barnesetets kollisjonsbeskyttelse på den siden som vender mot bildøren. Sjekk at den har gått i lås ved å presse på kollisjonsbeskyttelsen.

DK NO 5. Sikker anbringelse af barnet (med højdeindstilling af selerne) 5. Feste barnet (med høydejustering av beltene) Højden af skulderselerne kan sammen med nakkestøtten tilpasses præcist til størrelsen af dit barn. Skulderselerne forløber ideelt på skulderhøjde eller lidt over den og bagud væk fra barnets skulder. VIGTIGT: Underkanten af nakkestøtten ligger ideelt 2 fingerbred over barnet skulder.

Høyden på skulderbeltene kan tilpasses sammen med nakkestøtten slik at de passer perfekt til det enkelte barns høyde. Skulderbeltene skal helst være i skulderhøyde eller litt på skrå oppover, sett fra barnets skulder og bakover. VIKTIG: Det ideelle er at nakkestøtten ligger ca. 2 fingerbredd over barnets skuldre.

For at løsne låsen skal du trække tappen på bagsiden opad.

For å løsne låsen trekker du spaken på baksiden oppover.

Skub nu nakkestøtten til den ønskede position, og lad låsen falde i hak. Kontroller, at den falder sikkert i hak ved at skubbe nakkestøtten nedad. Det er evt. nødvendigt at forlænge selen på forhånd (se forneden) Nå kan du flytte nakkestøtten til ønsket posisjon og la den gå i lås der. Sjekk at den har gått i lås ved å skyve nakkestøtten nedover. Det kan ev. være nødvendig å forlenge belte først (se lenger ned) 77

DK NO For at løsne selerne skal du betjene selejusteringsknappen og trække skulderselerne fremad som vist.

DK NO Sæt dit barn i autostolen. Sørg for, at selerne ikke snor sig, når de påsættes. Drej dertil skålen til side (se kapitel 6). Sett barnet inn i setet. Pass på at du ikke vrir beltene når du legger de på. Vri sete til siden (se kapittel 6).

Før låsetapperne sammen, og sæt dem sammen ind i selelåsen. Lad dem falde hørbart i hak. Legg låsetungene sammen og sett de sammen inn i beltelåsen. Du skal høre at spennen går i lås.

Spænd selen ved at trække i justeringsselen. Jo mere spændt selen er, jo sikrere sidder barnet i RECARO Zero.1. Derfor anbefales det at tage tykke jakker eller trøjer af i bilen. VIGTIGT: Sørg for, at især hofteselerne er spændte og føres så dybt som muligt over barnets hofte. Stram beltene ved å trekke i justeringsbelte. Jo strammere beltet ligger inntil barnet, desto sikrere sitter barnet i RECARO Zero.1 setet. Det anbefales derfor at man tar av barnet tykke jakker og gensere i bilen. VIKTIG: Pass på at spesielt magebeltene sitter stramt og så lavt som mulig over bekkenet. 79

For at aftage sædeformindskeren skal du åbne selelåsen og lægge selerne udad. Derefter kan du aftage sædeformindskeren. Opbevar den tørt og beskyttet mod støv med henblik på en mulig senere anvendelse. For å fjerne reduksjonsdelen, åpne beltelåsen og legg beltene mot utsiden. Deretter tar du av reduksjonsdelen. Oppbevar den tørt og støvfritt for eventuelt senere bruk.

DK NO 6. Fremad/bagud 6. Fremovervendt/Bakovervendt stol For at gøre det nemmere at spænde barnet fast kan siddeskålen af RECARO Zero.1 drejes til side.

For å gjøre det lettere å sette på beltene, kan sete til RECARO Zero.1 svinges rundt til siden.

For at låse drejefunktionen op skal du først skubbe tasten i midten af justeringstappen nedad og trække den udad. Nu kan du dreje siddeskålen til siden. For å låse opp svingfunksjonene, skyv først knappen i midten av justeringsspaken ned og trekk så spaken utover. Nå kan du svinge setet til siden.

Efter du har spændt barnet fast, skal du dreje siddeskålen tilbage til udgangspositionen. For å feste barnet, utgangsposisjonen.

DK NO Sørg for, at siddeskålen falder sikkert i hak. Vigtigt: Visningen skal skifte til grøn.

Pass på at setet går i lås. Viktig: Indikatoren må bytte til grønt.

Vi anbefaler, at du transporterer dit barn så længe som muligt med ryggen mod køreretningen. Fra en alder på 15 måneder er det også tilladt at transportere dit barn i kørselsretningen. Vedrørende omstilling se kapitel 3. Vi anbefaler at du transporterer barnet så lenge som mulig med ryggen vendt mot kjøreretningen. Fra en alder på 15 måneder er det også tillatt å transportere barnet framovervendt. For omstilling, se kapittel 3.

8. Afmontering af autostolen 8. Demontere barnesetet For at afmontere RECARO Zero.1 skal du løfte det grå håndtag på forsiden af autostolen og trække det lidt fremad. Så skal du trykke de lysegrå knapper nedad og låse forbindelseselementerne op ved at trække i de sølvfarvede tapper. Nu kan du fjerne RECARO Zero.1 fra bilsædet.

RECARO sædebetræk kan maskinvaskes. Vi anbefaler at vaske betrækkene ved 30 °C skånevask for at skåne miljøet. Ved højere temperaturer

DK NO Nu kan du aftage nakkestøttebetrækket fremad. Nå kan du trekke trekket framover og av nakkestøtten.

Rygpolsteret er fastgjort på nakkestøtten med trykknapper. Når du har åbnet dem, kan du trække polsteret af nedad. Ryggpolsteret er festet med trykknapper til nakkestøtten. Etter at du har kneppet opp disse, kan du trekke av polstringen nedover.

For at aftage den nedre betrækdel skal du først åbne velcrolukningerne i rygområdet.

For å ta av det nederste trekket, må du først åpne borrelåsene i ryggen.

DK NO Efter du har trukket selelåsen, som vist på tegningen, ud af skridtselepolsteret, kan du aftage betrækket.

Etter at du har trukket beltelåsen ut av skrittbeltepolsteret slik tegningen viser, kan du ta av trekket.

Efter du har fjernet betrækket på ydersiden, kan du aftage betrækdelen fremad.

Nu kan du aftage skulderbetrækket som vist. Når du har vasket det, skal du lade betrækket tørre helt, inden du trækker det på igen i omvendt rækkefølge. Nå kan du ta av skuldertrekket som vist. Etter vask skal trekket være helt tørt før du trekker det på igjen i omvendt rekkefølge.

10. Generelle oplysninger

10. Generelle merknader

Brugsvejledningen befinder sig i en lomme på bagsiden af autostolen. Efter brug skal den altid lægges på plads igen.

Bruksanvisninger ligger i et rom på baksiden av barnesete. Etter bruk bør anvisningen alltid legges tilbake på plassen sin.

Egnet til børn op til 105 cm kropshøjde og en maksimal kropsvægt på 18 kg.

Der er to års garanti fra købsdatoen på fabrikations- og materialefejl. Reklamationskrav kan kun gøres gældende, når der forelægges dokumentation for købsdatoen. Garantien er begrænset til autostole, der er blevet behandlet på en hensigtsmæssig måde, og som returneres i ren og ordentlig stand.

Garantien gjelder for fabrikasjons- og materialfeil i to år etter kjøpsdato. Reklamasjonskrav kan kun gjøres gjeldende etter belegg av kjøpsdato. Garantien begrenser seg til barneseter som har blitt behandlet forskriftsmessig og som blir sendt tilbake i ren og riktig tilstand.

Garantien dækker ikke naturlige tegn på slid og skader gennem umådelig stor belastning eller skader, som skyldes uegnet eller uhensigtsmæssig brug. Stoffer: Alle vores stoffer opfylder høje krav med hensyn til farveægthed. Alligevel blegner stoffer gennem UV-stråling. Herved er der ikke tale om materialefejl, men om normal slitage, som der ikke kan gives nogen garanti for. Lås: Funktionsfejl på selelåsen skyldes for det meste urenheder, som der heller ikke kan gives nogen garanti for.

Garantien omfatter ikke naturlig slitasje og skader på grunn av overdreven påkjenning eller skader oppstått etter uegnet eller ikke forskriftsmessig bruk. Stoff: Alle våre stoffer oppfyller høye krav i forhold til fargebestandighet. Allikevel vil materialer bli bleket av UV-stråling. Det er ikke en materialfeil, men en vanlig slitasjefølge som det ikke overtas noe garantiansvar for. Lås: Funksjonsfeil på beltelåsen skyldes vanligvis smuss, noe som ikke inngår under vårt garantiansvar.

12. Beskyttelse af din bil

12. Beskytt bilen din

Vi gør opmærksom på, at en beskadigelse af bilens sæder ikke kan udelukkes ved brug af autostole. Sikkerhedsdirektivet UN ECE R129.00 kræver en fast montering. Beskyt venligst sæderne i din bil på passende måde (f.eks. RECARO Car Seat Protector). Firmaet RECARO Child Safety GmbH & Co. KG eller dets forhandlere hæfter ikke for mulige skader på bilens sæder.

Vi påpeker at man ved bruk av bilbarneseter ikke kan utelukke at bilsete blir skadet. Sikkerhetsstandarden UN ECE R129.00 krever fast montering. Du bør derfor bruke en passende beskyttelse på bilsetet ditt (f.eks. RECARO Car Seat Protector). Selskapet RECARO Child Safety GmbH & Co. KG eller dets forhandlere er ikke ansvarlig for eventuelle skader på bilsetene.

Har du spørgsmål, så ring til os, eller send en e-mail: