MONZA NOVA EVO - Autosedačka RECARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MONZA NOVA EVO RECARO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autosedačka au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MONZA NOVA EVO - RECARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MONZA NOVA EVO de la marque RECARO.
NÁVOD K OBSLUZE MONZA NOVA EVO RECARO
CZ SK Děkujeme, že jste se rozhodli pro dětskou Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre detskú sesedačku RECARO. dačku RECARO. Díky našim jedinečným zkušenostem vytváříme již více než 100 let revoluční řešení pro sezení v autě, letadle a při závodním sportu. Toto bezkonkurenční know-how se odráží až do nejmenšího detailu také v každém z našich systémů bezpečnosti dětí.
Vďaka našim jedinečným skúsenostiam už 100 rokov prinášame revolúciu sedenia vo vozidle, v lietadle a závodení. Toto bezkonkurenčné know-how sa až do detailu odzrkadľuje v každom našom detskom bezpečnostnom systéme.
Naším nejvyšším cílem je nabídnout vám výrobky, které vždy znovu překonají vaše požadavky – ať už z hlediska bezpečnosti, pohodlí, snadného používání či designu.
Našim najhlavnejším cieľom je ponúkať vám produkty, ktoré vždy prekonajú vaše nároky či už ide o bezpečnosť, komfort, jednoduchú obsluhu alebo dizajn.
Dětská autosedačka i-Size pro děti do tělesné výšky 105 cm a maximální tělesné hmotnosti 18 kg k výlučnému upevnění pomocí systému ISOFIX Až do věku dítěte 15 měsíců je předepsané používání dětské autosedačky v protisměru jízdy.
Detská autosedačka i-Size pre deti do telesnej výšky 105 cm a maximálnej telesnej hmotnosti 18 kg k výlučnému upevneniu pomocou systému ISOFIX.. Až do veku dieťaťa 15 mesiacov je predpísané používanie detskej autosedačky v protismere jazdy.
Dětská sedačka odpovídá velikostním třídám ISOFIX D nebo B1. Informujte se prosím v příručce svého automobilu o schváleném počtu míst k sezení.
Detská sedačka zodpovedá veľkostným triedam ISOFIX D alebo B1. Schválené miesta na sedenie pre túto autosedačku nájdete v príručke vozidla.
Testováno a schváleno podle UN ECE Testované a schválené podľa UN ECE R129.00 - i-Size R129.00 - i-Size Tiskové chyby, omyly a technické změny Tlačové chyby, omyly a technické zmeny vyhrazeny. vyhradené. POZOR - uschovejte pro možné budoucí POZOR - uschovajte pre možné budúce prepřečtení. Na zadní straně dětské sedačky je čítanie. Použite na to priečinok na uschovanie přihrádka pro jeho uložení. návodu na zadnej strane.
2. Bezpečnostní pokyny 2. Bezpečnostné pokyny
3. Před prvním použitím 3. Pred prvým použitím
4. Montáž dětské sedačky 4. Montáž detskej sedačky
5. Připoutání dítěte (s nastavením výšky popruhů) 5. Pripútanie dieťaťa (s výškovým nastavením pásov)
6. Vpřed/Zpět 6. Dopredu/Dozadu
7. Nastavení klidové polohy 7. Nastavenie oddychovej polohy
8. Vyjmutí dětské sedačky 8. Demontáž detskej autosedačky
9. Sejmutí potahu a vyčištění dětské sedačky 9. Stiahnutie poťahu a čistenie detskej autosedačky
10. Obecná doporučení 10. Všeobecné pokyny
11. Záruka 11. Záruka
12. Ochrana vozidla 12. Ochrana vozidla
1. Popis 1. Popis Je to systém zpětného zadržení dítěte kategorie I-Size. Je povolena podle předpisu UN ECE č. 129 k používání na takových sedadlech vozidel, které jsou vhodné podle údajů výrobce vozidla v příručce automobilu pro zpětné zadržovací systémy i-Size. Montáž zpětných zadržovacích systémů I-Size do starších vozidel s ISOFIX je možná pouze tehdy, když je to uvedeno v seznamu typů. Aktuální seznam typů naleznete také na naší internetové stránce www.recaro-cs.com. Je to systém spätného zadržania dieťaťa kategórie I-Size. Je povolená podľa predpisu UN ECE č. 129 pre používanie na takýchto sedadlách vozidiel, ktoré sú vhodné podľa údajov výrobcu vozidla v príručke automobilu pre spätné zadržovacie systémy i-Size. Montáž spätných zadržovacích systémov I-Size do starších vozidiel s ISOFIX je možná iba vtedy, ak je to uvedené v zozname typov. Aktuálny zoznam typov nájdete tiež na našej internetovej stránke www.recaro-cs.com. Poznejte svůj produkt RECARO Zero.1 Poznajte svoj výrobok RECARO Zero.1 6
1 Sedák 2 Základna k sezení 3 Opěrná noha 4 Ukazatel 5 Konektory ISOFIX 6 Opěrka hlavy 7 Popruhy 8 Zámek popruhu 9 Polstrování ramen 10 Nastavovací popruh 11 Ochrana při bočním nárazu 12 Zmenšení 13 Nastavovací páčka 180
• RECARO Zero.1 se musí vždy upevnit podle montážního návodu, i když se nebude používat. Nepřipevněná sedačka může totiž v případě nouzového brzdění zranit ostatní cestující ve vozidle.
• Sedačka RECARO Zero.1 sa musí vždy upevniť podľa montážneho návodu, aj keď sa nebude používať. Nepripevnená autosedačka môže pri núdzovom zabrzdení zraniť ostatných pasažierov.
• Dětskou sedačku musíte upevnit v autě tak, aby se nemohla zaseknout o přední sedadla nebo dveře vozidla.
• Detskú sedačku musíte upevniť v aute tak, aby sa nemohla zaseknúť o predné sedadlá alebo dvere vozidla.
• Dětskou sedačku nelze změnit a musí se pečlivě dodržovat montážní návod a návod k obsluze, protože pak nelze vyloučit příslušná nebezpečí při přepravě dítěte.
• Detskú sedačku nemôžete zmeniť a musí sa starostlivo dodržiavať montážny návod a návod k obsluhe, pretože potom sa nedá vylúčiť príslušné nebezpečenstvo pri preprave dieťaťa.
• Pásy se nesmí přetáčet nebo zasekávat a musí být napnuté. • Po nehodě se musí dětská sedačka vymě nit a zkontrolovat ve výrobním podniku. • Dávejte pozor, aby zavazadla i jiné předměty byly řádně zabezpečeny. Zajistěte i před měty na odkládacích plochách a v přihrádkách. Tyto předměty by mohly způsobit v případě nárazu zranění. •
Zapněte vždy svému dítěti pás.
• Nenechte své dítě nikdy bez dohledu v dětské sedačce • Chraňte dětskou sedačku před přímým slunečným zářením, abyste zamezili, že se dítě popálí o sedačku, a aby se zachovala originální barva potahu.. • Dětskou sedačku nelze nikdy používat bez potahu. Potah sedačky nesmí být nikdy vyměněn za potah, který není doporučený výrobcem, protože originální potah je součástí bezpečnostní funkce celého systému. • Zkontrolujte vždy před každou jízdou, že jsou indikátory na přední straně základny dět ské sedačky zelené.
• Pásy sa nemôžu pretáčať alebo zasekávať a musia byť napnuté. • Po nehode sa musí detská sedačka vyme niť a skontrolovať vo výrobnom podniku. • Dávate pozor, aby boli kusy batožiny a iné predmety dostatočne zabezpečené, hlavne na odkladací priestor pre klobúky, pretože tieto by mohli spôsobiť v prípade nárazu zranenie. Buďte dobrým príkladom a pripútajte sa. Aj nepripútaná dospelá osoba môže predstavovať nebezpečenstvo pre dieťa. •
CZ SK 3. Před prvním použitím 3. Pred prvým použitím Sedačka RECARO Zero.1 je vybavena funkcí, která zamezuje, aby se nemohla sedačka neúmyslně otočit do polohy ve směru jízdy. RECARO Zero.1 je dodáváno v poloze sedačky nastavené po směru jízdy. Pro používání s malými dětmi do věku 15 měsíců musí být sedačka nasměrována zády ke směru jízdy. Otáčejte sedákem dětské sedačky v stoupající poloze (viz kapitola 6) a otáčejte jej dále do polohy v protisměru jízdy. Neúmyslné přestavení sedáku do polohy ve směru jízdy je pak nemožné. Zkontrolujte na dolní straně sedáku, zda je nastavovací tlačítko nastaveno v protisměru jízdy.
Sedačka RECARO Zero.1 je vybavená funkciou ktorá zabraňuje, aby sa nemohlo sedadlo neúmyselne otočiť do polohy v smere jazdy. Der RECARO Zero.1 k vám prichádza so sedadlom namontovaným v smere jazdy. Pre používanie s malými deťmi do veku 15 mesiacov musí byť sedadlo nasmerované chrbtom k smeru jazdy. Otáčajte sedadlom detskej sedačky v stúpajúcej polohe (pozri kapitola 6) a otáčajte ho ďalej do polohy v protismere jazdy. Neúmyselné prestavenie sedadla v smere jazdy je potom nemožné. Skontrolujte na dolnej strane sedadla, či je nastavovacie tlačidlo nastavené v protismere jazdy.
CZ SK Pokud chcete později dětskou sedačku nasměrovat ve směru jízdy, musíte nejdříve odjistit(vyjmout) kompletní sedačku Zero.1 (viz kapitola 8.) Pak vyklopte sedačku na stranu, abyste dosáhli nastavovací tlačítko. K přestavení páčky s volbami vytáhněte páčku tak, jak je to znázorněno na obrázku, a otočte jí pak o 90°, dokud nebude ukazovat šipka na symbol ve směru jízdy. Nechte tlačítko zaklapnout. Pokiaľ chcete neskôr detskú sedačku nasmerovať v smere jazdy, musíte najskôr demontovať sedadlo. (pozri kapitola 8) Vyklopte sedadlo nabok, aby ste dosiahli na nastavovacie tlačidlo. Na prestavenie páčky s voľbami vytiahnite páčku tak, ako je to znázornené na obrázku, a otočte ju potom o 90°, kým nebude ukazovať šípka na symbol v smere jazdy. Nechajte zaklapnúť tlačidlo. 4. Montáž dětské sedačky 4. Montáž detskej sedačky Nasuňte zaváděcí pomůcky přes štěrbinu v polstrování mezi opěradlem a sedací plochou na ISOFIX úchyty. Dbejte na to, aby otevřená horní plocha směřovala nahoru. To není zapotřebí, pokud má váš automobil již pevně instalovaná vkládací vodítka. Vstupnú pomôcku musíte nasunúť cez štrbinu v čalúnení medzi operadlom a sedacou plochou na rukoväť ISOFIX. Dbajte na to, aby otvorená bočná strana smerovala nahor. Toto nie je potrebné, ak je vaše vozidlo vybavené už pevne namontovanými spojkami.
CZ SK Nejdříve vyklopte opěrnou nohu. POZOR: Opěrná noha musí být vždy vyklopena. Najskôr vyklopte opornú nohu. POZOR: Oporná noha musí byť vždy vyklopená.
K vysunutí konektorů ISOFIX stiskněte páčku vpředu, nad opěrnou nohou, a vytáhněte konektory až na doraz.
Pak nasaďte REC ARO Zero.1 na rukojeti ISOFIX a nechte konektory slyšitelně zaklapnout. Potom nasaďte sedačku RECARO Zero.1 na rukoväte ISOFIX a nechajte konektory hlasno zaklapnúť.
CZ SK DŮLEŽITÉ: Oba ukazatele se musí přepnout na zelenou. Zkontrolujte bezpečné zajištění potažením za dětskou sedačku. DÔLEŽITÉ: Obidve značky musia byť zelené. Skontrolujte bezpečné zablokovanie potiahnutím za detskú sedačku.
Zvedněte rukojeť do středu a posunujte REARO Zero.1 směrem k opěradlu, dokud nebude sedačka přiléhat k opěradlu.
Zdvihnite rukoväť do stredu a posúvajte REARO Zero.1 smerom k opierke, kým nebude sedačka priliehať k opierke.
Pro nastavení výšky opěrné nohy posuňte nejdříve opěrnou nohu až na doraz nahoru a stiskněte knoflík uzamykacího mechanismu na přední straně opěrné nohy. Nyní opěrnou nohu vytáhněte tak, až se bezpečně postaví na podlahu vozidla. Zkontrolujte, zda opěrná noha bezpečně zacvakla poté, co pustíte tlačítko uzamykacího mechanismu. Na nastavenie výšky podpernej pätky presuňte najskôr podpernú pätku až na doraz hore a stlačte zablokovanie na prednej strane podpernej pätky. Potom ťahajte podpernú pätku dovtedy, kým sa podperná pätka po uvoľnení tlačidla na zablokovanie bezpečne nezablokuje. 185
CZ SK Při správném nastavení délky se ukazatel opěrné nohy změní na zelenou, jakmile postavíte opěrnou nohu na podlahu vozidla. Pokud tomu tak není, vysuňte opěrnou nohu ještě více postupem popsaným výše. DŮLEŽITÉ: Ukazatel se musí změnit na zelenou. V prípade správne nastavenej dĺžky sa značka pre opornú nohu zmení na zelenú, ihneď ako odstavíte opornú nohu na podlahu vozidla. V prípade, že sa tak nestane, musíte vysunúť opornú nohu podľa vyššieho uvedeného popisu ešte o niečo viac. DÔLEŽITÉ: Značka sa musí zmeniť na zelenú.
Abyste zvýšili bezpečnost při případné nehodě, aktivujte ochranu dětské sedačky proti bočnímu nárazu. Zvedněte k tomu ochranu proti nárazu na straně dětské sedačky otočené ke dveřím vozidla. Zkontrolujte bezpečné zablokování zatlačením na ochranu proti nárazu.
Pre zvýšenie bezpečnosti v prípade nehody aktivujte ochranu pri bočnom náraze na detskej autosedačke. Zdvihnite k tomu ochranu proti nárazu na boku detskej sedačky otočenej k dverám vozidla. Skontrolujte bezpečné zablokovanie zatlačením na ochranu proti nárazu.
CZ SK 5. Připoutání dítěte (s nastavením výšky popruhů) 5. Pripútanie dieťaťa (s výškovým nastavením pásov) Výšku popruhů ramen lze přizpůsobit společně s opěrkou hlavy přesně velikosti vašeho dítěte. Ramenní pásy mají být ideálně na úrovni ramen nebo mírně nad ní směrem dozadu od ramen vašeho dítěte. DŮLEŽITÉ: Dolní hrana opěrky hlavy se nachází ideálně asi na šířku 2 palců nad ramenem dítěte. Výška pásov ramien sa dá prispôsobiť spolu s opierkou hlavy presne na veľkosť vášho dieťaťa. Ramenné pásy v ideálnom prípade vedú vo výške ramien alebo mierne nad ramenom smerom dozadu od ramien vášho dieťaťa. DÔLEŽITÉ: Dolná hrana opierky hlavy sa nachádza v ideálnom prípade asi na 2 prsty šírky nad ramenom dieťaťa.
Chcete-li uvolnit zámek opěrky, vytáhněte páčku na zadní straně směrem nahoru. Pre uvoľnenie blokovania potiahnite páčku na zadnej strane smerom nahor.
Přesuňte pak opěrku hlavy do požadované polohy a nechte zaklapnout pojistku. Zkontrolujte bezpečné uzamčení posunutím opěrky hlavy směrem dolů. Případně je potřebné předem prodloužit pás (viz dolů)
Posúvajte potom opierku hlavy do požadovanej polohy a nechajte zaklapnúť zablokovanie. Skontrolujte bezpečné zablokovanie tým, že opierku hlavy potlačíte nadol. Prípadne bude potrebné najskôr predĺžiť pás (pozri dole) 187
CZ SK K uvolnění pásů stiskněte tlačítko přestavení popruhů a potáhněte popruhy ramen dopředu, jak je to uvedeno na obrázku. Na uvoľnenie pásov stlačte nastavovacie tlačidlo pásov a vytiahnite pásy ramien dopredu tak, ako je to znázornené na obrázku.
Otevřete přezku pásku stisknutím červeného tlačítka a vytáhněte jazýčky zámku nahoru. Stlačením červeného tlačidla otvorte zámok pásu a vytiahnite západky zámku smerom nahor.
Pásy odložte stranou. Uložte pásy smerom von.
CZ SK Posaďte své dítě do dětské sedačky. Při přikládání pásů vždy dbejte na to, aby nebyly překroucené. Pro připoutání dítěte pomocí bezpečnostních pásů vytočte skořepinu do strany (viz kapitola 6). Posaďte svoje dieťa do detskej sedačky. Dávajte pozor pri zapínaní pásov, aby sa nepretáčali. Otočte k tomu škrupinu nabok (pozri kapitolu 6).
Spojte jazýčky zámku a zasuňte je společně do přezky pásů. Nechte je slyšitelně zaklapnout.
Spojte západky zámku a spoločne ich zastrčte do zámku pásu. Nechajte západky hlasne zaklapnúť.
Napněte pás zatažením za nastavovací popruh. Čím pevněji přiléhá pás k vašemu dítěti, tím bezpečněji je uloženo v sedačce REC ARO Zero.1. Doporučuje se proto dítěti svléknout silnější bundu nebo svetr. DŮLEŽITÉ: Dbejte na to, aby zejména břišní pásy těsně přiléhaly a seděly na těle co možná nejníže. Utiahnite pás ťahaním za nastavovací pás. Čím pevnejšie je pripútané pásom, tým bezpečnejšie je umiestnené v sedačke RECARO Zero.1 . Preto sa odporúča, aby ste dieťaťu vo vozidle vyzliekli hrubú bundy alebo pulóvre. DÔLEŽITÉ: Dbajte na to, aby obzvlášť bedrové pásy tesne priliehali a viedli čo najnižšie cez bedrá. 189
CZ SK Pozor! Použijte zmenšovací vložku, pokud vaše dítě dosahuje váhy do cca 9 kg. Pozor! Zmenšenie používajte iba dovtedy, kým nedosiahne dieťa hmotnosť cca 9 kg.
Chcete-li vyjmout zmenšovací vložku dětské sedačky, otevřete zámek bezpečnostních pásů sedačky a pásy položte ven. Poté zmenšovací vložku vyjměte. Zmenšovací vložku uschovejte pro budoucí použití na suchém místě, chráněném před prachem. Na odstránenie zmenšenia sedu otvorte zámku pásu a uložte pásy smerom von. Potom odstráňte zmenšenie sedu. Uložte ho na suché miesto chránené pred prachom pre prípadné neskoršie použitie.
CZ SK 6. Vpřed/Zpět 6. Dopredu/Dozadu Aby se usnadnilo připoutání dítěte pomocí pásů, lze skořepinu sedačky RECARO Zero.1 otočit do strany (ke dveřím). Aby sa uľahčilo upevnenie, môže sa otočiť škrupina sedadla RECARO Zero.1 nabok.
K odblokování otočné funkce přesuňte nejdříve tlačítko pojistky uprostřed dolů a pak jej vytáhněte ven. Sedák můžete pak otočit do strany. Na odblokovanie otočnej funkcie posuňte najskôr tlačidlo v strede nastavovacej páčky dole a vytiahnite ho smerom von. Potom môžete otočiť sedadlo nabok.
Po připoutání dítěte otočte pak sedák zpět do výchozí polohy Po pripútaní dieťaťa otočte sedadlo opäť do východiskovej polohy.
CZ SK Dávejte pozor, aby sedák bezpečně zaklapnul. Důležité: Ukazatel se musí změnit na zelenou. Dávajte pozor, aby sa sedadlo riadne zablokovalo. Dôležité: Značka sa musí zmeniť na zelenú.
Doporučujeme přepravovat vaše dítě tak dlouho, dokud je to možné, zády ke směru jízdy. Od věku 15 měsíců je také povolené přepravovat vaše dítě ve směru jízdy. K přestavení viz kapitola 3. Odporúčame vám prepravovať vaše dieťa pokiaľ možno chrbátom k smeru jazdy. Od veku 15 mesiacov je povolené tiež prepravovanie dieťaťa v smere jazdy. Na prestavenie pozri kapitolu 3.
7. Nastavení klidové polohy 7. Nastavenie oddychovej polohy K přestavení polohy sedu uvolněte zablokování zatažením páčky na přední straně sedáku. Pak můžete přesunout sedák do požadované polohy. Na prestavenie polohy sedu musíte uvoľniť zablokovanie pomocou vytiahnutia páčky na prednej strane sedadla. Potom môžete prestaviť sedadlo do požadovanej polohy.
CZ SK Po dosažení požadované polohy uvolněte páčku a nechte ji zacvaknout. Zkontrolujte bezpečné zablokování stisknutím nebo potažením sedáku. Po dosiahnutí požadovanej polohy pustite páčku a nechajte ju zapadnúť. Skontrolujte bezpečné zablokovanie stlačením alebo potiahnutím sedadla
8. Vyjmutí dětské sedačky 8. Demontáž detskej autosedačky
K demontáži sedačky RECARO Zero.1 zvedněte šedou rukojeť na přední straně dětské sedačky a vytáhněte rukojeť o trochu dopředu. Pak stiskněte světle šedé knoflíky dolů a odblokujte konektory vytažením stříbrné páčky tak, jak je to znázorněno na obrázku. Pak můžete vyndat sedačku RECARO Zero.1 ze sedadla vozidla.
Poté můžete sklopit i opěrnou nohu.
Na demontáž sedačky RECARO Zero.1 zdvihnite sivú rukoväť na prednej strane detskej sedačky a vytiahnite ju o trochu dopredu.. Potom zatlačte svetlosivé tlačidlá dole a odblokujte konektory pomocou vytiahnutia striebornej páčky tak, ako je to znázornené na obrázku. Potom môžete odstrániť sedačku RECARO Zero.1 zo sedadla vozidla. Opornú nohu môžete teraz zaklapnúť.
CZ SK 9. Sejmutí potahu a vyčištění dětské sedačky 9. Stiahnutie poťahu a čistenie detskej autosedačky Sedačku a pásy lze čistit vlažnou vodou a mýdlem. V případě potřeby lze přezku pásů propláchnout vodou. Potahy sedačky RECARO lze prát v pračce. Doporučujeme praní potahů při teplotě 30 °C šetrným pracím cyklem pro ochranu životního prostředí. Při vyšších teplotách mohou barvy vyblednout. Neodstřeďovat a nesušit v sušičce na prádlo, protože v opačném případě se může od sebe oddělit látka a polstrování. Uvolněte suchý zip tak, jak je zobrazeno, abyste mohli sundat ramenní polštářky z upevňovacích pásů. Jako další krok rozepněte druky (stiskací knoflíky) na polštářcích a ramenní polštářky sundejte. Sedačku a pás môžete čistiť vlažnou vodou a mydlom. Zámok pásu môžete v prípade potreby vypláchnuť vodou. Sedačkové poťahy RECARO môžete prať v práčke. Poťahy odporúčame prať pri teplote 30 °C v úspornom ekologickom režime, aby ste šetrili životné prostredie. Pri vyšších teplotách môžu farby vyblednúť. Neodstreďovať a nikdy nesušiť v sušičke na bielizeň, lebo v opačnom prípade sa môžu vzájomne oddeliť látka a čalúnenie. Uvoľnite suchý zips tak, ako je to znázornené, aby ste odstránili čalúnenie ramien z upevňovacích pásov. V ďalšom kroku otvorte tlačidlá na čalúnení a odstráňte potom čalúnenie ramien.
Nyní rozepněte druky na zadní straně opěrky hlavy. Potom otvorte tlačidlá na zadnej strane opierky hlavy.
CZ SK Pak můžete vyndat potah opěrky hlavy směrem dopředu. Potom môžete vybrať poťah opierky hlavy smerom dopredu.
Polstrování zad je upevněno tlakovými knoflíky na opěrce hlavy. Po jejím otevření můžete stáhnout polstrování dolů.
Čalúnenie chrbta sa upevní pomocou tlakových gombíkov na opierku hlavy. Po otvorení môžete toto čalúnenie stiahnuť dole.
K odstranění části potahu otevřete nejdříve suché zipy v oblasti zad. Na odstránenie dolnej časti poťahu otvorte najskôr uzávery na suchý zips v oblasti chrbta.
CZ SK Po vytažení přezky pásů z čalounění středního dolního pásu tak, jak je uvedeno na náčrtku, můžete potah sundat. Potom ako vytiahnete zámok pásu zo slabinového pásu tak, ako je znázornené na obrázku, môžete stiahnuť poťah.
Po zavěšení potahu na vnější stranu můžete vyndat část potahu směrem dopředu. Po stiahnutí poťahu na vonkajšej strane môžete odstrániť časť poťahu smerom dopredu.
Potah v ramenní části můžete sundat tak, že rozepnete druky na vnější straně potahu. Poťah môžete odstrániť v oblasti ramien po otvorení tlačidiel na vonkajšej strane.
CZ SK Pak uvolněte tlakové knoflíky v oblasti zad.
Potom musíte uvoľniť tlakové gombíky v oblasti chrbta.
Pak můžete opět vyndat potah ramen tak, jak je to znázorněno na obrázku. Po praní nechte potah úplně vyschnout ještě předtím, než jeje opět natáhněte v obráceném pořadí.
10. Obecná doporučení
10. Všeobecné pokyny
Návod k používání se nachází v přihrádce na zadní straně dětské sedačky. Tento návod vždy uložte zpět do přihrádky.
Návode na používanie sa nachádza v priehradke na zadnej strane detskej sedačky. Po použití ho vždy vráťte späť na miesto.
Vhodná pro děti do tělesné výšky 105 cm a tělesné hmotnosti do 18 kg.
Vhodná pre deti do 105 cm telesnej výšky a maximálnej telesnej hmotnosti 18 kg.
11. Odpovědnost za výrobní vady
Odpovědnost za výrobní vady platí dva roky od data zakoupení pro případ výrobních či mate riálových vad. Reklamační nároky lze uplatnit pouze na základě doložení data nákupu zboží. Odpovědnost za výrobní vady je omezena pou ze na dětské sedačky, se kterými bylo řádně zacházeno a které jsou zaslány zpět v čistém a řádném stavu.
Dvojročná záruka od dňa kúpy na výrobné alebo materiálové vady. Nároky na reklamáciu je možné uplatniť len pri preukázaní dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje len na detské autosedačky, s ktorými sa primerane manipulovalo a ktoré boli odoslané v čistom a riadnom stave.
Odpovědnost za výrobní vady se nevztahuje na projevy přirozeného opotřebení a škody způsobené nadměrným zatížením nebo škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním. Látka: Všechny naše látky splňují vysoké požadavky na odolnost barvy. Látky však blednou působením UV záření. Přitom se nejedná o vadu materiálu, ale o normální projevy opotřebení, za které nepřebíráme žádnou odpovědnost. Zámek: Poruchy funkčnosti zámku v přezce pásů jsou většinou způsobeny nečistotami, za což rovněž nemůžeme převzít žádnou odpovědnost.
12. Ochrana vašeho automobilu
12. Ochrana vášho vozidla
Rádi bychom upozornili na to, že při používání dětských autosedaček není vyloučeno poškození sedadel automobilu. Bezpečnostní směrnice UN ECE R129.00 vyžaduje fixní montáž. Použijte proto prosím na sedadle vašeho automobilu vhodný chránič (např. RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co KG ani její distributoři nenesou žádnou odpovědnost za případné poškození sedadel vašeho automobilu.
Upozorňujeme na to, že pri používaní detských autosedačiek nie je možné vylúčiť poškodenie sedadiel vozidla. Bezpečnostná smernica UN ECE R129.00 vyžaduje fixnú montáž. Na ochranu sedadiel vášho vozidla použite vhodné ochranné pomôcky (napr. ochrana sedadla RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ani jej predajcovia neručia za možné poškodenie sedadiel vozidla.
Pokud máte ještě dotazy, zavolejte nám, nebo nám napište email.
Notice Facile