ESTM6400 ULTRAMIX PRO - Stavblender ELECTROLUX - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis ESTM6400 ULTRAMIX PRO ELECTROLUX i PDF-format.
| Produkttype | Stavblender |
| Mærke | ELECTROLUX |
| Model | ESTM6400 ULTRAMIX PRO |
| Målebægerkapacitet | 800 ml |
| Materiale på stavblenderfod | Metal |
| Hastighedskontrol | Variabel hastighedsvælger + TURBO-knap |
| Hastighedsindikator | Ja |
| Inkluderet tilbehør (afhængigt af model) | Metallisk stavblenderfod, målebæger, mini-hakker, dobbelt professionelt piskeris, vægbeslag med ledningsopbevaring |
| Primære funktioner | Blending, hakning, piskning, emulgering |
| Strømforsyning | Netstrøm (spænding og frekvens i henhold til typeskiltet) |
| Rengøring af motorblok | Aftørres med en fugtig klud; må ikke nedsænkes |
| Rengøring af tilbehør | Opvaskemiddelvand eller opvaskemaskine (afhængigt af dele) |
| Sikkerhed | Må ikke bruges, hvis ledningen eller huset er beskadiget; lad ikke børn være uden opsyn |
| Reservedele | Kontakt Electrolux' kundeservice |
| Vægbeslag | Ja, med ledningsopbevaring |
Ofte stillede spørgsmål - ESTM6400 ULTRAMIX PRO ELECTROLUX
Brugerspørgsmål om ESTM6400 ULTRAMIX PRO ELECTROLUX
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Stavblender i PDF-format gratis! Find din vejledning ESTM6400 ULTRAMIX PRO - ELECTROLUX og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. ESTM6400 ULTRAMIX PRO af mærket ELECTROLUX.
BRUGSANVISNING ESTM6400 ULTRAMIX PRO ELECTROLUX
DK Vejledning....31-43 Før apparatet bruges for første gang, bør sikkerhedsrådene på side 32 læses.
A. Led-lampe
hastighedsindikator
B. Hastighedsvælger
C. Tænd/sluk-knap
D. Turboknap
E. Håndholdt del
F. Blenderfod i metal
G. Udløserknap
H. Blenderkniv
I. Målebæger
J. Enhed med minihakker, målebæger og anti-skrid*
K. Hakkerens skål*
L. Hakkerens skål*
M. Låg til hakkerens skål*
N. Professionelt dobbelt piskeris*
O. Vægbeslag med ledningsholder og skruer
P. Strømledning
*afhænger af model
FI
Osat
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem.
- Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
- Børn må ikke anvende apparatet uden opsyn.
- Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med samme spænding og frekvens som de specifikationer, der er angivet på mærkepladen!
- Anvend eller håndter ikke apparatet, hvis
– den medfølgende ledning er beskadiget - kabinettet er beskadiget."
- Hvis apparatet eller den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret tekniker udskifte den af hensyn til sikkerheden.
- Træk altid stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet efterlades uden opsyn samt før montering, adskillelse eller rengøring.
- Rør aldrig ved knivene eller tilbehøret med hånden eller med køkkenredskaber, mens apparatet er tilsluttet stikkontakten.
- Knivene og tilbehøret er meget skarpe! Risiko for personskade! Vær forsigtig ved montering og adskillelse efter brug og rengøring! Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten.
- Produktet må ikke anvendes til hakning af is, samt hårde og tørre indredienser som nødder og sukker. Knivbladene bliver sløve. Det er muligt at hakke disse ingredienser, hvis produktet udstyres med et specielt tilbehør, som er egnet til hakning af is, samt hårde og tørre indredienser.
-
Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
-
Når apparatet kører med hård belastning, bør det ikke anvendes i mere end 60 sekunder ad gangen. Lad apparatet køle af, inden du starter igen.
- Brug ikke dette apparat til at røre maling. Eksplosionsfare!
- Anvend aldrig hakkeanordningen uden låg.
- Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages af forkert eller ukorrekt brug.
- Begræns evt. tidsforbrug og mængder for tilbehøret.
FI
Sådan kommer du i gang Slik kommer du i gang

- Före första användning ska mixerstaven rengöras och torkas. Ta ut kontakten från eluttaget innan du sätter fast eller tar bort mixerstaven.
- Før ibrugtagning skal du sørge for at rengøre blenderfoden og lade den tørre. Fjern stikket fra stikkontakten, før blenderfoden påsættes eller fjernes.
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa sekoitusjalka tulee puhdistaa ja antaa sen kuivua. Ennen kuin kiinnität tai irrotat sekoitusjalan, irrota virtajohto pistorasiasta.
- Før første gangs bruk må du rengjøre miksefoten og la den tørke. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du setter inn eller tar ut miksefoten.

- Välj hastighet genom att flytta hastighetsreglaget. Börja mixa genom att trycka på startknappen. Tryck på turboknappen för maximal hastighet. LED-belysningen indikerar varvtalet.
- Vælg hastigheden ved at flytte på hastighedsvælgeren. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte blendningen. Tryk på Turbo-knappen for højeste hastighed. LED-lampen viser blenderhastigheden.
- Valitse nopeus liikuttamalla nopeuden valitsinta. Aloita sekoittaminen painamalla virtapainiketta. Paina turbopainiketta, kun haluat käyttää suurinta nopeutta. LED-valo ilmaisee sekoitusnopeuden.
- Velg hastighet ved å bevege hastighetsvelgeren. Trykk på-/avknappen for å starte mikseren. Trykk Turbo-knappen for å få den høyeste hastigheten. LED-lampen viser hastigheten.

- Placera stavmixern längt ned i bägaren och börja mixa med normal hastighet. Se till att bägaren inte är fylld till mer än 2/3. Sänk inte ned mixerstaven till mer än 2/3 av längden om du inte använder bägaren. Rör mixern försiktigt upp och ned för att bearbeta innehållet på bästa sätt. Avbryt genom att släppa knappen.
- Sæt stavblenderen langt ned i målebægeret, og begynd at blende ved at starte ved normal hastighed. Kontrollér, at bægeret ikke er mere end 2/3 fuldt. Hvis du ikke bruger bægeret, skal du ikke nedsænke blenderfoden mere end 2/3 af dens længde. Bevæg stavblenderen let op og ned for at sikre den bedst mulige behandling af indholdet. Slip knappen for at stoppe.
- Pane sauvasekoitin syvälle mitta-astiaan ja aloita sekoitus normaalinopeudella. Varmista, että mitta-astiasta jää yksi kolmasosa tyhjilleen. Jos et käytä mitta-astiaa, älä upota sekoitusjalkaa syvemmälle kuin kaksi kolmasosaa sekoitusjalan pituudesta. Liikuta sauvasekoitinta hiukan ylösalas, jotta tulos on tasainen. Pysäytä vapauttamalla painike.
- Stikk stavmikseren dypt ned i begeret, begynn å mikse ved normal hastighet. Pass på at begeret ikke er mer enn 2/3 fullt. Hvis du ikke bruker begeret, må du ikke senke miksefoten mer enn 2/3 av sin egen lengde ned. Beveg stavmikseren lett opp og ned for at innholdet skal bli best mulig behandlet. Slipp bryteren for å stoppe.

- Använda minihackare*. Ställ hackarskålen på en ren och plan yta. Sätt fast knivbladet av rostfritt stål.
- Brug af minihakker*. Placer hakkerens skål på et rent, jævnt underlag. Sæt den rustfri kniv på plads.
- Minihienontimen käyttö*. Pane hienonnusastia puhtaalle tasaiselle pinnalle. Pane ruostumattomasta teräksestä valmistettu terä paikoilleen.
- Slik bruker du minihakkeren ^* . Sett hakkebollen på et rent og plant underlag. Sett den rustfrie kniven på plass.

- Sätt fast handtaget i hackarens lock och lås fast det. Anslut till ett vägguttag, välj hastighet och tryck på strömbrytaren. Släpp för att stanna. Ta bort handtaget genom att trycka på lösgöringsknappen.
- Sæt den håndholdte del i minihakkerens låg og lås den på plads. Sæt stikket i kontakten, vælg hastigheden og tryk på tænd/slukknappen for at starte. Udløs for at stoppe. Tag den håndholdte del af ved at trykke på udløserknappen.
- Aseta moottoriosa leikkurin kannen päälle ja lukitse paikalleen. Kytke laite verkkovirtaan, valitse nopeus ja käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Pysäytä laite vapauttamalla virtapainike. Irrota moottoriosa painamalla vapautuspainiketta.
- Plasser maskinen inn i lokket på kutteren, og lås det på plass. Koble til i støpselet, velg hastighet og trykk på/- av-knappen for å starte. Slipp knappen for å stoppe. Frigjør håndtaket ved å trykke utløserknappen.

- Arbeta med den professionella dubbelvispen*. Sätt ihop vispen med handtaget genom att trycka ihop dem så att de låses ihop. Ta isär genom att trycka på lösgöringsknappen och dra loss visparna.
- At arbejde med det professionelle dobbelte piskeris*. For at samle piskeriset og den håndholdte del, skal du sætte den håndholdte del ned i piskeriset og låse den på plads. Tryk på udloserknappen og træk piskerisene af for at skille delene ad.
- Kaksoispallovispilän käyttäminen ^* . Kytke vispilä ja moottoriosa toisiinsa ja lukitse paikoilleen. Irrota osat toisistaan painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä vispilät irti.
- Bruk av den profesjonelle dobbeltvispen*. Hvis du vil koble vispen til maskinen, må du sette dem sammen og låse dem på plass. Trykk utløserknappen og trekk av vispene for å demontere.

- Förvaring – Om du ska sätta upp väggfästet borrar du två hål i väggen, för in två plaströr och sätter fast enheten i väggen.
- Opbevaring – vægmonterings-enheden fastgøres til væggen ved at bore to huller i væggen, indsætte to plastikrør og fastgøre enheden med to skruer.
- Säilytys – kiinnitä seinäteline poraamalla seinään kaksi reikää, työntämällä kaksi muoviputkea porattuihin reikiin ja kiinnittämällä teline kahdella ruuvilla.
- Oppbevaring – veggfestet monteres ved å bore to hull i veggen, sette inn to plastplugger og feste enheten med to skruer.
Rengöra
Puhdistus
Rengøring
Rengjøring

- Det anbefales ikke at vaske blanderen i opvaskemaskinen. Hvis blanderen vaskes i opvaskemaskinen, skal den tørres i en opretstående stilling (med bladene opad), så alt det opsamlede vand kan løbe ud.
-
Tillbringare och vispar som har avlägsnats från plasthållaren kan maskindiskas.
-
Bæger og piskeris, der er koblet fra plastikholderen, kan vaskes i opvaskemaskinen.
-
Sekoituskulho ja vispilät voidaan pestä astianpesukoneessa.
-
Boller og visper som ikke er festet til plastikkholderen kan vaskes i oppvaskmaskinen.

-
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan rengöring. Montera isär handenheten. Torka av med en fuktad trasa och torka noggrant. Sänk aldrig ned den i vatten eftersom det kan uppstå elektriska stötar.
-
Husk altid at trække stikket til apparatet ud før rengøring. Adskil den håndholdte del. Aftør den med en fugtig klud, og tør den grundigt af. Nedsænk den aldrig i vand på grund af risikoen for elektrisk stød.
-
Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Irrota kädensija. Pyyhi kostealla kangasliinalla ja kuivaa huolellisesti. Älä kasta veteen sähköiskuvaaran vuoksi.
Findelingsmængder og behandlingstider
| Tilbehør Minihakker | ||||||||
| Ingredienser | Mængde | Kvalitet | Tid | Kvalitet | Tid | Kvalitet | Tid | Hastighed |
| Gulerødder | 100-200 gram | Grov | -- | Middel | 5-10 sec | Fin | 10-20 sec | Turbo |
| Løg | 100-200 gram | 3-5 sec | -- | 10-20 sec | Turbo | |||
| Mandler | 100-200 gram | 3-5 sec | 7-10 sec | 10-20 sec | Turbo | |||
| Kød | 100-200 gram | -- | -- | 5 sec | Turbo | |||
| Is | 100-200 gram | -- | 5 pulseringer ON i 3 sek, OFF i 2 sek | 10 pulseringer ON i 3 sek, OFF i 2 sek | Turbo | |||
Røre-/piskemængder og behandlingstider
| Tilbehør Professionelt dobbelt piskeris | ||||
| Ingredienser | Mængde | Tid | Hastighed | |
| Fløde | 500 gram | 50-70 sek. | Turbo | |
| Æggehvider | 4 enheder | 60 sek. | Turbo | |
| Bemærk! Den professionelle dobbeltpisker kan bruges til at piske fløde i bægeret, så længe flødens temperatur er mellem 4 og 8 grader Celcius. Brug en skål på 1,5 liter til at piske æg. | ||||
| Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi | ||||
| Resepti | Ainekset | Määrä | Aika | Nopeus |
| Ananas-aprikoosi-smoothie | ananasviipaleita | 250 g | 60 s | turbo |
| kuivattuja aprikooseja | 40 g | |||
| jogurttia | 300 g | |||
| Vadelmasmoothie | pakastevadelmia | 250 g | 60 s | turbo |
| banaania | 12 kpl | |||
| vettä | 100 g | |||
| hienoasokeria | 1 rkl | |||
| jogurttia | 300 g | |||
| Problem | Mulig årsag | Løsning |
| Minikhakkeren* fungerer ikke. | Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. | Kontrollér, at låget og hakkerens skål er samlet korrekt. |
| Blenderfoden/dobbelt piskeris* fungerer ikke. | Blenderfoden/dobbelt piskeris* er ikke samlet korrekt. | Sørg for at låse blenderfoden/dobbelt piskeris* korrekt fast. |
| * afhænger af model |
| Problem | Mulig årsak | Løsning |
| Minihakkeren* fungerer ikke. | Lokket er ikke festet skikkelig. | Kontroller at lokket og hakkebollen er montert skikkelig. |
| Miksefoten/dobbeltvisp* fungerer ikke. | Miksefoten/dobbeltvisp* er ikke skikkelig montert. | Kontroller at miksefoten/dobbeltvisp* er låst på plass. |
| * avhengig av modell |
Kassering
Hävittäminen
Bortskaffelse
Kassering
S
Kassering
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Plastickomponenter er markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagen på en kommunal genbrugsstation i de relevante containere.
Gamle apparater

Symbolet 🐘 på produktet eller dets emballage viser, at produktet ikke må håndteres som husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres på genbrugsstationen, der sørger for genbrug og genindvinding af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette apparat bortskaffes korrekt, medvirker du til at forhindre de potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers
sundhed, som ellers kan være resultatet af forkert affaldshåndtering af dette apparat. Du kan få flere oplysninger om genbrug af dette apparat hos teknisk forvaltning i din kommune, på genbrugsstationen eller det sted, hvor du købte apparatet.