TK 2010 TC - Trouba ECG - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma TK 2010 TC ECG ve formátu PDF.
| Typ produktu | Elektrický konvektorový ohřívač |
| Model | TK 2010 TC |
| Značka | ECG |
| Napájení | 220-240 V~ 50 Hz |
| Maximální příkon | 2000 W |
| Nastavení výkonu | 750 W / 1250 W / 2000 W |
| Technologie ohřevu | Konvekce horkého vzduchu s vestavěným ventilátorem |
| Termostat | Plynulá regulace termostatu |
| Časovač | 24hodinový programovatelný časovač (15minutové intervaly) |
| Funkce Turbo | Ano, pro rychlejší vytápění místnosti |
| Instalace | Volně stojící nebo nástěnné (s přiloženou sadou) |
| Bezpečnostní prvky | Vnitřní tepelná pojistka, ochrana proti přehřátí, studený na dotek vnější povrch |
| Prostředí použití | Pouze pro vnitřní použití, mimo dosah vody a hořlavých materiálů |
| Požadavky na odstup | Nejméně 90 cm od okolních předmětů |
| Ovládání | Tlačítka úrovně výkonu, volič časovače, knoflík termostatu, posuvný přepínač (trvalý/časovač/vypnuto) |
| Obsah balení | Ohřívač, 2 základní díly, 4 šrouby, sada pro montáž na stěnu, návod |
| Čištění | Otřete vnější povrch vlhkým hadříkem; před čištěním odpojte a nechte vychladnout |
| Záruka | Standardní záruka výrobce (podrobnosti nejsou uvedeny) |
| Shoda | Směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti |
Často kladené otázky - TK 2010 TC ECG
Dotazy uživatelů ohledně TK 2010 TC ECG
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod TK 2010 TC - ECG a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. TK 2010 TC značky ECG.
NÁVOD K OBSLUZE TK 2010 TC ECG
- Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy príložen k přístroji.
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí být vždy príložený k prístroju.
- Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.
- A termék használat ba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutató ban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.
- Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
- Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user's manual must be always included.
- Uvijek pročítajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uredaja. Upute moraju uvijek biti príložene.
- Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS

- Výstup horkého vzduchu
- Tlačítko TURBO s kontrolkou
- Tlačítka zapnutí/vypnutí konvektoru
- Ovladač termostatu
- Časovač
- Vstup vzduchu
SK
- Výstup teplého vzduchu
- Tlačidlo TURBO s kontrolkou
- Tlačidlá zapnutia/vypnutia konvektora
- Ovládač termostatu
- Časovač
- Vstup vzduchu
PL
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!
CZ
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
- Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
- Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
- Chraňte přístroj před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem.
- Nepoužívejte konvektor venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
- Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte konvektor v blízkosti dětí!
- Nepoužívejte konvektor v blízkosti vznětlivých předmětů nebo pod nimi, např. v blízkosti záclon. Teplota povrchů v blízkosti konvektoru (0,9 m) může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Konvektor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. Otvory konvektoru nikdy nezakrývejte!
- Nepoužívejte tento konvektor s programátorem, časovým spínačem, samostatným systémem dálkového ovládání nebo s jakýmkoliv jiným zařízením, které automaticky spíná konvektor, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud je konvektor zakrytý nebo nesprávně umístěný.
- Nepoužívejte tento konvektor v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu!
- Pokud se z prístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě prístroj odpojte a navštivte s prístrojem servisní středisko.
- Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve vypněte konvektor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
- Doporučujeme nenechávat konvektor se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
- Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
- Nepoužívejte konvektor v blízkosti umístěných barev, benzínu, rozpouštědel ani jiných hořlavých látek!
- Přístroj je vybaven vnitřní tepelnou pojistkou, která konvektor vypne pokud dojde k přehřátí. Po vychladnutí topidla se pojistka opět zapne.
- Do otvorů konvektoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
- Používejte konvektor pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
- Dětem mladším 3 let by měl být zamezen přístup ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem. Děti ve věku od 3 do 8 let musí tento spotřebič zapínat/vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován ve své zamýšlené normální provozní poloze, a pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmějí zasouvat vidlici do zásuvky, regulovat a čistit spotřebič nebo vykonávat údržbu prováděnou uživatelem.
VÝSTRAHA: Topidlo v žádném případě neprovozujte jako volně stojící bez připevněného podstavce.
Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné k sestavení konvektoru. Pokud tomu tak není, kontaktujte svého prodejce.
Obsah balení:
- Konvektor: 1 ks
- Podstavec: 2 ks
- Upevňovací šrouby: 4 ks
- Návod k obsluze: 1 ks
- Montážní sada pro upevnění na zed'
Před jakoukoliv manipulací s přístrojem v zájmu prevence úrazu elektrickým proudem vždy odpojte napájení.
VÝSTRAHA: Topidlo v žádném případě neprovozujte jako volně stojící bez připevněného podstavce.
Požadavky na umístění
Konvektor umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi přístrojem a okolními předměty musí být vzdálenost nejméně 90 cm.
VÝSTRAHA: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo. Topidlo nesmí být umístěno těsně pod zásuvkou.

NEZAKRÝVAT!
UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.

- Konvektor položte na rovný povrch.
-
Zatlačte kolíky podstavce do otvorů na spodní části konvektoru.
-
Šrouby pečlivě utáhněte a zkontrolujte, zda je konvektor stabilní.
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ

Tento konvektor využívá horkovzdušnou technologii s možností regulace teploty. Je také vybaven funkcí Turbo. Ovladač termostatu slouží k regulaci teploty. Otáčením ovladače můžete nastavit požadovanou úroveň. Pro rychlejší vyhřátí místnosti můžete použít také tlačitko Turbo.
Tlačítky zapnutí/vypnutí konvektoru lze nastavit 3 stupně výkonu:
1 = výkon 750 W
2 = výkon 1250 W
1+2 = výkon 2000 W
Jakoukoliv manipulaci s přístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí hlavního vypínače a odpojený ze síťové zásuvky.
ČASOVAČ
Konvektor je vybaven intervalovým časovačem s 24 hodinovým cyklem.
Otáčením voliče doprava nastavte proti symbolu šipky aktuální čas.
Obvod voliče je rozdělen do 96 segmentů. Každý segment představuje 15 minut. Časovač SEPNE nebo VYPNE každých 15 minut podle toho, zda je segment aktivní (vysunut ven) nebo neaktivní (zasunut dovnitř).
Časovač je vybaven třípolohovým posuvným přepínačem ( —).
Ve střední poloze (②) časovač sepne nebo vypne topení podle polohy segmentů (viz dále Nastavení časovače).
Poloha označená „—“ zapne topení trvale. Časovač je i nadále aktivní, ale již neovlivňuje provoz topení. Topení musíte vypnout přepnutím posuvného přepínače do polohy „O“. V této poloze je napájení spotřebiče vypnuto, ale časovač je i nadále aktivní bez ovlivňování provozu topení.
Nastavení časovače
Ujistěte se, že je posuvný přepínač v poloze hodin (
Čas je jasně vyznačen na obvodu voliče ve formátu 24 hodin. Otáčejte vnějším prstencem voliče doprava tak, aby byl aktuální čas proti symbolu šipky.
Příklad nastavení časovače pro řízení topení:
- Nastavte aktuální čas na 9:00.
Přepněte přepínač do polohy Ⓤ.
Nyní vytlačte 4 segmenty mezi 12 a 13 hodinami k vnějšímu okraji prstence. (Viz následující obrázek.)
Nastavte čas, kdy má být časovač spuštěn, vysunutím segmentů okolo prstence.
Po nastavení bude topení v provozu každý den v nastavených časech. Pamatujte, že topení musí být trvale připojeno k síti, přepínače a segmenty musejí být ve správné poloze a termostat nastaven na žaby se topení skutečně spustilo.
Pokud má být topení zapnuto trvale, je nutné přesunout přepínač do polohy „“
Pokud chcete opět využit funkce časovače, posuňte přepínač zpět do střední polohy (💡)

Poznámka: Při použití časovače myslete na to, že se topení může spustit bez dohledu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne. Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch konvektoru. K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky, mohli byste poškodit povrch konvektoru.
Konvektor můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze sítové zásuvky a po dokonalém vychladnutí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. příkon 2000 W
3 stupně nastavení 750 / 1250 / 2000 W
Časovač až na 24 hodin
Plynule regulovatelný termostat
Tepelná pojistka
Volně stojící
Možnost zavěšení na zed'
Jmenovité napětí: 220–240 V\~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 1800–2000 W
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.


08/05

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Uistite sa, že je posuvný prepínač v polohe hodín ( )
Časovač až na 24 hodín
Plynule regulovatel'ný termostat
Tepelná poistka
Vol'ne stojaci
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a d'alších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.

08/05

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Výhradní zastoupení pro ČR:
K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111
U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
Distribútor pre SR:
K+B Elektro - Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
■ Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. ■ Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. ■ Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. ■ Az importör nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. ■ Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. ■ The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product's user's manual. ■ Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške u uputama. ■ Uvoznik ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka.