LANAFORM PO100 - Měřič srdečního tepu

PO100 - Měřič srdečního tepu LANAFORM - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma PO100 LANAFORM ve formátu PDF.

📄 68 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice LANAFORM PO100 - page 45
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ výrobkuPulzní oxymetr (monitor srdečního tepu)
ZnačkaLanaform
ModelPO100
Rozměry62 × 37 × 32 mm
Hmotnost42,5 g (včetně baterií)
Napájení2x AAA baterie 1,5 V (součástí dodávky)
DisplejOLED, vícesměrné zobrazení
Rozsah měření SpO235 % až 100 %
Přesnost SpO2±2 % (70 % – 100 %)
Rozsah měření pulsu25 až 250 bpm
Přesnost pulsu±2 bpm
Perfuzní index0,3 % až 20 %
AlarmyNastavitelné prahy SpO2 a pulsu, výstražný zvuk a pípání
Výdrž bateriePřibližně 30 hodin (podle použití)
Automatické vypnutí10 sekund po vyjmutí prstu
OchranaIP22 (odolný proti stříkající vodě)
Elektrická klasifikaceZařízení s interním napájením, aplikovaná část typu BF
Provozní teplota5 °C až 40 °C
Provozní vlhkost15 % až 80 % bez kondenzace
Součástí balení2x AAA baterie, šňůrka, úložný sáček, manuál
ÚdržbaČistěte 75% lékařským lihem a měkkým hadříkem
Záruka2 roky

Často kladené otázky - PO100 LANAFORM

Jak správně používat pulzní oxymetr PO100?
Zcela vložte prst do přístroje nehtem nahoru. Stiskněte tlačítko napájení. Počkejte, až se hodnoty ustálí. Přístroj se automaticky vypne 10 sekund po vyjmutí prstu. Během měření nehýbejte.
Co znamenají zobrazené hodnoty SpO2 a pulsu?
SpO2 udává saturaci krve kyslíkem (normální 94–99 %). PR (puls) je srdeční frekvence v tepech za minutu. Displej také zobrazuje perfuzní index (PI) a pletysmogram.
Kdy mám vyměnit baterie?
Vyměňte dvě AAA baterie, když na displeji bliká ikona baterie. Používejte alkalické baterie 1,5 V. Vyjměte baterie, pokud přístroj nebudete používat déle než dva měsíce.
Jak čistit a dezinfikovat přístroj?
Použijte měkký hadřík navlhčený 75% lékařským lihem k otření displeje a gumové podložky. Nikdy neponořujte přístroj do kapaliny. Dezinfikujte prst před a po každém použití.
Mohu použít oxymetr na novorozence?
Ne, tento produkt není vhodný pro novorozence. Je určen pro dospělé. U dětí se poraďte s lékařem.
Co dělat, pokud displej nezobrazuje žádné hodnoty?
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy a nejsou vybité. Ujistěte se, že prst je zcela zasunut. Pokud problém přetrvává, kontaktujte zákaznický servis.
Jak nastavit alarmy SpO2 a pulsu?
Během provozu podržte tlačítko napájení pro přístup k nastavení. Můžete zapnout/vypnout alarm a pípání a nastavit horní a dolní limity pro SpO2 a puls. Podrobnosti najdete v návodu.
Je oxymetr vodotěsný?
Má stupeň krytí IP22, což znamená, že je odolný proti stříkající vodě, ale nelze jej ponořit. Vyhněte se delšímu kontaktu s vodou.
Jaká je přesnost měření?
Přesnost SpO2 je ±2 % v rozmezí 70 % až 100 %. U pulsu je ±2 bpm. Tyto hodnoty jsou v souladu s lékařskými normami.
Jak upevnit přepravní šňůrku?
Provlékněte tenký konec šňůrky otvorem na zadní straně oxymetru a poté jej zasuňte do uzlu pro zajištění. Tento krok je znázorněn v návodu.

Dotazy uživatelů ohledně PO100 LANAFORM

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Měřič srdečního tepu ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PO100 - LANAFORM a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PO100 značky LANAFORM.

NÁVOD K OBSLUZE PO100 LANAFORM

Děkujeme vám, že jste si vybrali pulzní oxymetr značky LANAFORM.

Pulzní oxymetrie je neinvazivní metoda používaná k měření úrovně saturace krve kyslíkem ( SpO₂) pomocí sledování procenta okysličeného hemoglobinu v krvi, jakož i pulzního modulačního indexu a k měření tepové frekvence. Postup se používá již více než dvacet let a představuje základní kontrolu v lékařské praxi pro zjištění úrovně kyslíku a prevenci respiračních problémů. Hodnota saturace kyslíkem se považuje za nebezpečnou, pokud je u arteriální krve nižší než 90%. Za normálních atmosférických podmínek je normální hodnota 100%.

Než začnete výrobek používat, přecětěte si všechny pokyny, zejména základní bezpečnostní upozornění.

Fotografie a jiné obrázky produktu v tomto návodu nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění výrobku, nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.

Obsah

01 Vybalení
02 Obsah balení
03 Symboly
04 Bezpečnostní opatření
05 Popis výrobku
06 Struktura výrobku
07 Popis displeje
08 Nastavení
09 Návod k použití
10 Odečítání naměřených výsledků
11 O zobrazení
12 Výměna baterií
13 Upevnění poutka
14 Čištění a dezinfekce
15 Údržba
16 Technické vlastnosti

17 Bezpečnostní třída
18 Uskladnění a doprava
19 Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetické záření
20 Záruka
21 Likvidace odpadu
22 Poprodejní servis

01Vybalení

Nejprve prosím pečlivě otevřete obal. Zkontrolujte, zda je k dispozici veškeré příslušenství a zda nebyly během přepravy poškozeny některé součásti, a řídte se pokyny k instalaci a obsluze uvedenými v této příručce. V případě poškození nebo poruchy kontaktujte prodejce nebo přímo společnost Lanaform. V případě reklama-ce budete potřebovat znát model zařízení, sériové číslo, datum nákupu, své kontaktní údaje a svou adresu.

02 Obsah balení

• 1 pulzní oxymetr
• 2 baterie AAA (součást dodávky)
• 1 návod
• 1 úložný vak

• 1 přepravní poutko

03Symboly

V uživatelské příručce, na PO-100 a jeho příslušenství se mohou objevit následující značky a symboly.

SYMBOL POPIS

Díl typu BF.
Vyžadovaná pozornost.
Zakázaná akce.
Informace o výrobci.
Datum výroby.
Viz uživatelská příručka.
€0482Tento výrobek splňuje poža-davky směrnice MDD93/42/EHS.
Elektrický odpad musí být odevzdán do specializovaného sběrného místa k recyklaci.
IP22Stupeň ochrany pro-ti vniknutí vody.
VýstrahaNesprávné použití přístroj může oxymetr poškodit nebo způsobit fyzické zranění.

SYMBOL POPIS

▲PozorNesprávné použití přístroj může oxymetr poškodit nebo vést k nepřesným hodnotám.
%SpO2Symbol saturace kyslíkem
bpmPR Symbol počtu pulsů
Žádné výstrahy SpO2.

04 Bezpečnostní opatření

Před použitím přístroj si pozorně pře- čtěte následující bezpečnostní opatření.

▲Pozor

  • Nepokoušejte se provádět údržbu oxymetru, pokud nejste kvalifikovaný odborník. V případě potřeby mohou provádět vnitřní údržbu pouze kvalifikovaní odborníci.
  • Při slabém krevním oběhu se může stát, že oxymetr nebude fungovat. Protřete si prst, abyste zvýšili oběh krve nebo umístěte přístroj na jiný prst.
  • Přístroj nepoužívejte na stejném prstu více než 30 minut.

  • Tento produkt není určen na vyšetření novorozenců.

  • Pokud naměřená hodnota přesáhne normální rozsah a jste si jisti, že přístroj funguje správně, vyhledejte včas lékařskou pomoc.
  • Nevystavujte oči přímo elektroluminiscenčním komponentům oxymetru, protože by mohlo dojít k jejich poškození.
  • Podrobnější informace o klinických limitech a kontraindikacích naleznete v příslušné lékařské dokumentaci.
  • Přesnost měření mohou narušit nebo ovlivnit následující faktory:

  • Výrobek se používá v prostředí, v němž se vyskytují vysokofrekvenční zařízení.

  • Oxymetrová sonda je umístěna na stejné části těla nebo na stejné končetině, kterou prochází arteriální tepna, přes níž se používá manžeta k měření krevního tlaku.
  • Uživatel trpí hypotenzí, závažnou vaskulární atrofií, těžkou anémií nebo nedostatkem kyslíku.

  • Uživatele postihla náhlá srdeční zástava nebo je ve stavu šoku.

  • Lak na nehty nebo umělé nehty mohou způsobit chybné odečtení saturace krve kyslíkem nebo chyb-ný odečet tepů.

  • Dávejte pozor na křehkou čočku měřicí sondy.

  • Použité baterie likvidujte opatrně. Za účelem ochrany životního prostředí se doporučuje odevzdat použité baterie ve sběrném místě určeném k tomuto účelu.
  • Pokud nebudete oxymetr používat déle než dva měsíce, vyjměte baterie.
  • Oxymetr neponořujte do vody ani jej ne-vystavujte prímému slunečnímu záření.
  • Nevystavujte oxymetr vibracím nebo nárazům.
  • Po každém použití očistěte oxymetrovou sondu.
  • Nepoužívejte oxymetr pro účely neuvedené v této příručce. Postupujte podle pokynů v kapitole „Návod k použití“ a oxymetr používejte opatrně.

  • Oxymetr není vodotěsný, neponořujte ho do vody či jiné tekutiny. Oxymetr čistěte a dezinfikujte podle pokynů v kapitole „Čištění a dezinfekce“.

  • Nedotýkejte se špičky měřicí sondy.
  • Měřící sondu udržujte v čistotě, aby byla zachována přesnost měření.
  • Okolní teplota by neměla být příliš vysoká nebo příliš nízká. Pro přesné odečty ponechte oxymetr při pokojové teplotě alespoň 30 minut před použitím.
  • Nepoužívejte oxymetr, je li okolní teplota vyšší než 40°C (104°F) nebo nižší než 5°C (41°F). Tyto teploty jsou mimo provozní rozsah oxymetru.
  • Riziko znečištění! Použitý oxymetr doporučujeme odevzdat do recyklačního střediska.
  • 2 AAA 1,5 V baterie (součást balení) jsou jediným vyměnitelným příslušenstvím oxymetru. Nepoužívejte baterie jiného napětí nebo specifikací.

Varování

  • Nepoužívejte oxymetr v prostředí obsahujícím hořlavé plyny, hořlavá anestetika nebo jiné hořlavé látky.
  • Nepoužívejte oxymetr během vyšetření MRI nebo CT.
  • Nepoužívejte oxymetr, pokud je vlhký, vytéká z něj voda nebo je na něm kondenzovaná vodní pára. Vyvarujte se přemistování oxymetru z príliš chladného prostředí do vlhkého prostředí s vysokou teplotou.
  • Uchovávejte oxymetr mimo dosah dětí.
  • Použití oxymetru po překročení životnosti může vést k nepřesným hodnotám.
  • Oxymetr není určen k diagnostice nebo léčbě jakéhokoli zdravotního stavu nebo nemoci. Výsledky měření jsou pouze informativní.
  • Uživatel si nesmí na základě výsledků sám stanovovat diagnózu nebo nasazovat léčbu. Poradte se prosím s lékařem.
  • Nepokoušejte se nabíjet alkalické baterie a nevhazujte je do ohně. Hrozí riziko výbuchu.
    [Non-Text]
    [Non-Text]

  • Nerozebírejte oxymetr ani se jej nepokoušejte opravit. Mohlo by dojit k jeho trvalému poškození.

  • Během měření nepoužívejte mobilní telefon ani jiné zařízení, které by mohlo způsobit elektromagnetické rušení.

05 Popis výrobku

Puzní prstový oxymetr využívající plně digitální technologii měří pomocí metody optického přenosu neinvazivním způsobem obsah (saturaci kyslíkem) oxyhemoglobinu (HbO2) v arteriální krvi.

Pulzní oxymetr měří přes prstovou tep- nu saturaci krve kyslíkem a pulz lidského

těla. Je použitelný v celé řadě oblastí, jak doma, tak i ve zdravotnictví. Používejte tento přístroj k měření před nebo po sportovním výkonu. Přístroj se nedoporučuje používat během sportovních aktivit. Nepoužívejte ho pro nepřetržitou péči o pacienty.

06 Struktura výrobku
LANAFORM 98 51 01 02 030 CE 0482

01 Displej OLED
02 Tlačítko „Zapnutí“
03 Kryt prihrádky na baterie
04 Zámk krytu přihrádky na baterie

07 Popis displeje 2
%SpO₂ @lbpmPR 98 51

01 Ukazatel vybití baterií
02 Symbol tepu
03 Perfuzní index

04 Hodnota tepové frekvence
05 Symbol saturace kyslíkem
06 Hodnota saturace kyslíkem
07 Sloupcový graf
08 Pletysmogram

08Nastavení 3

Po zapnutí oxymetru podržte po dobu cca 1 vteřiny tlačítko zapnutí stisknuté. Oxy-metr zobrazuje rozhraní pro nastavení. Stisknutím nebo podržením tlačítka za-pnutí provedete odpovídající operace: držte tlačítko stisknuté a nastavte položku nebo jedním stisknutím změňte možnost nebo režim zobrazení.

Nastavení zvuku výstrahy
LANAFORM PO100 - 08Nastavení 3 - 1

Pro zapnutí oxymetru podržte stisknutý vypínač po dobu 1 sekundy. Zobrazí se na- stavovací rozhraní 1 znázorněné na obrázku.

Postupným stisknutím vypínače přesuňte „*“ na odpovídající možnost. Chcete-li alarm zapnout / vypnout, podržte vypínač po dobu 1 sekundy stisknutý: když je zapnutá funkce Alm a naměřené hodnoty saturace a pulzu kyslíku v krvi překročí horní nebo dolní limit, oxymetr zapípá upozornění. Pro zapnutí / vypnutí pípnutí podržte vypínač po dobu 1 sekundy stisknutý: když je pípnutí aktivováno, bude během měření tepové frekvence slyšet zvuk tika-jící v rytmu tepu. Po přesunutí symbolu „*“ na možnosti Obnovit obnovíte stisknutím a podržením vypínače po dobu 1 sekundy tovární nastavení.

Nastavení jasu

U rozhraní parametrů 1 vyberte stisknutím vypínače možnost Jas a poté jeho podržením nastavíte jas na hodnotu mezi 1 a 5. Čím je hodnota vyšší, tím vyšší je jas displeje.

Nastavení rozpětí výstrah

U rozhraní parametrů 2 (pokud jste v rozhraní parametrů 1 a symbol „*“ je nastaven na Alm Setupu, stiskněte vypínač na dobu 1 vteriny), stisknutím vypínače přepínáte mezi možnostmi. U tohoto rozhraní můžete nastavit horní a dolní limit alarmu kyslíkového nasycení „SpO _2 “ a horní a dolní limit pulzního alarmu „PR“. Ponechte symbol „*“ na +/-, podržte vypínač stisknutý po dobu 1 sekundy a nastavte možnost na + nebo -. V režimu + vyberte odpovídající možnost a podržte vypínač pro zvýšení horního nebo dolního limitu; v režimu

- stisknutím a podržením vypínače snížíte horní nebo dolní limit. Přesuňte „*“ na možnost Opustit a podržte vypínač, dokud se přístroj nepřepne do rozhraní sledování.

09 Návod k použití 4
LANAFORM PO100 - Nastavení rozpětí výstrah - 1

Vsuňte celý prst do části oxymetru sloužící k měření. Plochu nehtu směřujte nahoru, potom uvolněte poutko. Stisknutím tlačítka napájení oxymetr zapněte.

Varování

Pokud prst nevložíte do přístroje celý, může být výsledek měření nepřesný.

▲ Varování

Prst se během měření oxymetrem nesmí třást. Během měření byste se neměli hýbat. Jakmile se hodnoty ustálí, odečtěte naměřené hodnoty saturace kyslíkem a hodnoty pulzu na displeji.

Poznámka: jakmile prst oddálíte, oxymetr se automaticky po 10 vteřinách vypne.

10 Odečítání naměřených výsledků

Zhodnocení úrovně saturace krve kyslíkem

▲ Varování

Tabulka k posouzení výsledků měření NE-PLATÍ pro osoby s určitým předchozím onemocněním (např. astma, srdeční insuficience, onemocnění dýchacích cest) a při pobytu v nadmořské výšce nad 1 500 m. Jestliže trpíte některým z předchozích onemocnění, obraťte se vždy na svého lékaře, který naměřené hodnoty posoudí.

VÝSLEDEK MĚŘENÍ SPO₂ (SATURACE KYSLÍKEM) V%
KLASIFIKACE / NUT-NÁ OPATŘENÍ

99-94 Normální hodnoty
94-90Nižší hodno -ty: doporučujemenávštěvu lékaře
< 90Kritické hod-noty: urychleněvyhledejte lékaře

Posud'te perfuzní index

Perfuzní index (PI) může být v rozmezí od 0,3% do 20%. Kolísá podle pacienta, místa měření a zdravotního stavu. Velmi nízká hodnota PMI může měření ovlivnit.

11 0 zobrazení 5

%SpO: 000bpmPR 98 51 86 %SpO: bpmPR 8 51 %SpO: bpmPR 98 51 86 %SpO: bpmPR 8 51 %SpO: bpmPR 98 51 86

Během monitorování podržte stisknutý vypínač. Monitorovaná data a režim zobrazení se budou cyklicky zobrazovat na OLED obrazovce dvěma různými způsoby (velká písma a pletysmogram) a ve čtyřech směrech, jak je znázorněno na obrázku.

12 Výměna baterií 6

AAA € 0462

Jakmile na displeji začne svítit symbol sla-bé baterie, je jejich kapacita nedostatečná a je třeba je vyměnit. Do prostoru pro baterie vložte dvě baterie AAA, dbejte prítom na správnou polaritu +/- a nasadte kryt prostoru pro baterie.

13 Upevnění poutka 📋7

LANAFORM PO100 - Upevnění poutka 📋7 - 1

K jednoduššímu prénášení pulzního oxymetru můžete k přístroji připevnit poutko. Vložte úzký konec smyčky do otvoru v zařízení dle obrázku. Nyní protáhněte silný konec smyčky úzkým koncem a poté smyčku utáhněte.

14 Čištění a dezinfekce

Čištění

Před čištěním přístroj vypněte a vyjměte z něj baterie. Ujistěte se, že je přístroj čistý, bez prachu a nečistot. Vnější povrch přístroje (včetně OLED displeje) očistěte měkkým hadříkem a 75% lékařským lihem.

▲ Během čištění zabraňte vniknutí kapa- liny do přístroje.
▲ Žádnou část přístroje neponořujte do kapaliny.

Dezinfekce

Před měřením očistěte gumovou část měk- kým hadříkem navlhčeným 75% lékařským lihem. Před a po použití vydezinfikujte mě- řený prst lékařským lihem.

Varování

Přístroj nedezinfikujte vysokoteplotní / vysokotlakou sterilizací nebo plynem.

15 Údržba

  • Jestliže nebudete oxymetr delší dobu používat, vyjměte baterie a řádně je uložte.
  • Oxymetr skladujte pri teplotách od -10^ až +50^ (14°F do 122°F) a pri vlhkosti od 10% do 93%.
  • Pravidelně kontrolujte, zda není oxy-metr poškozen.
  • Oxymetr nepoužívejte v prostředí s hořlavým plynem nebo v prostředí s příliš vysokou nebo příliš nízkou teplotou nebo vlhkostí.
  • Přesnost měření saturace kyslíkem a tepové frekvence kontrolujte pomocí vhodného kalibrátoru.

16 Technické vlastnosti

01 Rozměry: 62,0 mm (šířka) × 37,0 mm (hloubka) × 32,0 mm (délka) Hmotnost: 42.5 g (včetně dvou baterií AAA)

02 Rozsah vlnových délek svět- la vyzařovaného sondou: červené světlo 660 nm ±3; in- fračervené světlo 905 nm ±5.
03 Maximální optický výstupní výkon sondy: 1,2 mw pro infračervené světlo (905 nm).
04 Datum výroby: viz štítek 05 Normální provozní podmínky

Provozní teplota5°C – 40°C(41°F – 104°F)
Relativní vlhkost15–80% bez kon-denzace
Atmosférický tlak 70–106 kPa
Nominální napětí DC 3.0 V

06 Výchozí hodnoty a podmínky výstrah

PARAMETR HODNOTA

SaturaceHorní limit: 100
kyslíkemSpodní limit: 94
Srdeční ryt-musHorní limit: 130
Spodní limit: 50

PARAMETR HODNOTA

Podmín-ka výstrahyKdyž je výstraha aktivo-vána a skutečná naměřená hodnota překročí předem nastavený roz-sah parametrů pro výstrahu, oxyme-tr vydá výstražný zvuk.

07 Technické parametry

PARAMETR HODNOTA

ROZSAH ZO-BRAZENÍSaturace kyslíkem35% to 100%
Srdeční rytmus25 bpm to 250 bpm
ROZLŠENÍSaturace kyslíkem1%
Srdeční rytmus1 bpm
PŘESNOST MĚŘENÍSaturace kyslíkem ± 2% (70–100%)Žádný požadav-ek ( ≤ 69% )
Srdeční rytmus ± 2 bpm

PARAMETR HODNOTA

ROZSAH VÝSTRAHYSaturace kyslíkemHorní lim-it: 50–100%Spodní lim-it: 50–100%
Srdeční rytmusHorní limit: 25–250 bpmSpodní lim-it: 25–250 bpm
CHYBOVÉ HLÁŠENÍSaturace kyslíkem ± 1% přednas - tavené hodnoty
Srdeční rytmusNejvyšší o ± 10% přednastavené hod-noty a o ± 5 bpm
PINízký PImin. 0.3%

17 Bezpečnostní třída

  • Typ ochrany proti úrazu elektrickým proudem: zařízení s vnitřním napájením.
  • Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým proudem: aplikační část typu BF.
  • Stupeň ochrany proti vniknutí vody: IP22
  • Bezpečnost při používání v hořlavých směsích anestetik se vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusným: non-AP/APG

  • Žádná část oxymetru nebrání účinku defibrilace.

  • Žádná část oxymetru nebrání výstupnímu signálu.
  • Oxymetr není vhodný pro dlouhodobé monitorování.

18 Uskladnění a doprava

Přístroj lze převážet běžnými přepravními prostředky. Během přepravy se vyhýbejte vibracím, nárazům nebo dešti.

Přístroj musí být zabalen a skladován v dobře větrané místnosti bez korozivních plynů. Okolní teplota musí být mezi -10°C a +50°C, relativní vlhkost by měla být mezi 10% a 93% (bez kondenzace) a atmosférický tlak by měl být 50-106 kPa.

19 Pokyny a prohlášení výrobce · Elektromagnetické záření

Pokyny a prohlášení výrobce · Elektromagnetické záření · Pro všechna zařízení a systémy

Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetické záření

Pulzní oxymetr PO-100 je určený pro použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném niže. Uživatel by se měl ujistit, že pulzní oxymetr PO-100 používá v tomto prostředí.
Emisní testyShodaElektromagnetické prostředí - Pokyny
RF emise · CISPR 11Skupina 1Pulzní oxymetr PO-100 využívá vysokofrekvenční energii pouze pro své vnitřní funkce. Vysokofrekvenční záření je tudíž velmi nízké a nemělo by způsobit poškození elektronického vybavení v okolí.

Pokyny a prohlášení výrobce – Elektromagnetické záření

RF emise · CISPR 11Trída BPulzní oxymetr PO-100je vhodný pro použití ve všech provozovnách, včetně domácích zařízení a zařízení přímo napojených na veřejnou sít nízkého napětí, které napájí tyto budovy a slouží pro domácí využití.

20 Omezená záruka

Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací.

Záruka společnosti LANAFORM se ne- vztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM nevztahuje na škody způsobe- né chybným nebo nevhodným používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na výrobku či jiným zásahem jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM vliv.

Společnost LANAFORM nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody.

Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období dvou let od prvního zakoupení pod podmínkou, že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.

Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednictvím Servisního střediska společnosti LANAFORM. Jakákoliv údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM, ruší platnost záruky.

21 Rady z oblasti likvidace odpadů

LANAFORM PO100 - Rady z oblasti likvidace odpadů - 1

Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve střediscích pro třídění odpadu za účelem následného dru-hotného využití. Papírový obal lze vyhodit do kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové materiály musí být předány do recyklačního střediska.

V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a v souladu s platnou právní úpravou.

Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro následnou recyklaci.

Použité baterie nesmí být v žádném případě likvidovány s běžným odpadem z domácnosti.

22 Poprodejní servis

Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd.D Building, No. 71, Xintian Road, Fuyong Street,Baoan, Shenzhen,Guangdong, ChinaTel: +86-755-26696279
MedPath GmbH, Mies-vander-Rohe-Strasse 8, 80807 Munich, DeutschlandTel: +49(0)89-189174474
Lanaform SARue de la Légende 55, 4141Louveigné, BelgiqueTel: +32(0)4-360-92-91

SLOVENČINA

Balenie

  • 1 návod na použitie
  • 1 skladovací vak
    • 1 prenosný kábel

3Symboly

Na rozhraní nastavení 1 stlačte tlačidlo napájania pre výber možnosti Jas a podržte tlačidlo pre nastavenie jasu na hodnotu medzi 1 a 5. Čím vyššia je hodnota, tým vyšší je jas obrazovky.

Nastavenie rozsahu upozornení

9 Návod na použitie 4
LANAFORM PO100 - Nastavenie rozsahu upozornení - 1

16 Technické vlastnosti

NasýteniekyslíkomHorný limit: 100 Dol-ný limit: 94
TepováfrekvenciaHorný limit: 130 Dol-ný limit: 50
Podmien-ky alarmuKed' sa aktivuje výstražnýspínač a skutočná nam-eraná hodnota prekročípreddefinovaný rozsahparametrov výstrahy, oxi-meter vydá výstražný zvuk.

07 Technické parametre

PARAMETER HODNOTA

17 Trieda bezpečnosti

21 Rady z oblasti likvidácie odpadu

LANAFORM PO100 - Rady z oblasti likvidácie odpadu - 1

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : LANAFORM

Model : PO100

Kategorie : Měřič srdečního tepu