HG04103 - Nekategorizováno SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HG04103 SILVERCREST ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Nekategorizováno ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HG04103 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HG04103 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE HG04103 SILVERCREST
Přihrádka na baterie Technické údaje Baterie: 4 x 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA / LR03 (v obsahu dodávky)60 CZ Maximální objem k naplnění: cca 330 ml Obsah dodávky 1 senzorový dávkovač mýdla 4 baterie 1 návod kobsluze Bezpečnost
MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Nenechá- vejte děti nikdy samotné s obalovým materiá- lem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek není hračka. Nevystavujte výrobek - extrémním teplotám, - silnému mechanickému zatížení.61 CZ V opačném případě hrozí nebezpečí poško- zení výrobku. Výrobek nikdy neotevírejte! Opravy nechá- vejte provádět výhradně odborníky. V opač- ném případě hrozí nebezpečí poškození výrobku. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou ne- bezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Pravi- delně kontrolujte těleso a přihrádku baterií, jestli nejsou poškozené. Vezměte na vědomí, že škody způsobené neodborným zacháze- ním, nerespektováním pokynů v návodu k62 CZ obsluze nebo zásahem neautorizované osoby jsou vyloučeny ze záruky. Udržujte výrobek v čistotě. Výrobek plňte pouze tekutým mýdlem. Neponořujte výrobek do vody. V opačném případě hrozí poškození výrobku. Vhodné jen pro místnosti. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.63 CZ Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebe zpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha- nickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení a nebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá- torů. Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za- braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo64 CZ akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned ods traňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu- látoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!65 CZ Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Odstranění izolačního proužku Upozornění: Výrobek je dodaný již s bateriemi. Před uvedením do provozu vytáhněte izolační proužek z přihrádky na baterie
Obsluha Vložení a výměna baterií Přesvědčte se že je nádobka na mýdlo
v poloze “O” (OFF). Obraťte výrobek a položte ho na měkký podklad, aby se jeho povrch nepoškrábal. Otevřte přihrádku na baterie
(viz obr. B). Vložte do přihrádky
čtyři baterie 1,5 V (stejnosměrný proud) (AAA / LR03) (v obsahu dodávky) (viz obr. C).66 CZ Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobra- zena v přihrádce na baterie
Přihrádku na baterie
zase uzavřete. Plnění mýdla Přesvědčte se že je nádobka na mýdlo
Naplňte dávkovač mýdla
mýdlem na vyznačené maximum. Dávejte pozor, aby se mýdlo nedostalo do přihrádky na baterie
nebo dovnitř výrobku. Může dojít k poškození výrobku. Kryt
opět zavřete a jemně ho přitlačte. Obsluha výrobku Zapněte výrobek nastavením vypínače
, zachyťte mýdlo do ruky. Během výdeje mýdla svítí v dávkovači mýdla
bílá kontrolka. Jakmile Vaší ruku odtáhnetekontrolka zhasne. Po novém naplnění opakujte postup dávkování tak dlouho až vyjde mýdlo z otvoru
Upozornění: Zabraňte zaschnutí mýdla na otvoru k dávkování mýdla. Proto otvor k dávkování mýdla pravidelně čistěte. Výrobek vypněte přepnutím vypínače zap / vyp
do polohy “O“ (OFF - vypnuto) a vyčistěte otvor k dávkování mýdla suchou67 CZ utěrkou, která nepouští vlákna. Následně výrobek opět zapněte přenutím vypínače zap / vyp
do polohy “I” (ON - zapnuto). Čistění a ošetřování NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neponořujte výrobek do vody. Upozornění: Při nepoužívání vymyjte prázdnou nádobku na mýdlo
čistou vodou. K tomu naplňte nádobku na mýdlo
vícekrát čistou vodou, abyste odstranili úplně zbytky mýdla. Nevy- čištěný výrobek se může poškodit. Na čištění a ošetřování povrchu výrobku používejte suchý hadr, který nepouští vlákna. Na silná znečištění použijte mírně navlhčený hadr a případně slabý mycí prostředek. V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí prostředky. V opačném případě může dojít k poškození materiálu výrobku. Řešení problémů = Problém = Příčina = Odstranění Mýdlo vystupuje z otvoru
pomaleji než obvykle nebo výrobek nefunguje. Baterie jsou slabé. Baterie vyměňte (viz „Vložení a výměna baterií“).68 CZ Do přihrádky na baterie
se dostala voda. Nechte přihrádku na baterie
úplně vyschnout. Potom vložte dovnitř nové baterie (viz „Vložení a výměna baterií“). Zlikvidování Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat pro- střednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových mate- riálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek ne- vyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné li- kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, aku- mulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.69 CZ Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní od- pad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta- huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.70 ES Introducción ...................................................................Página 71 Uso adecuado .....................................................................Página 71 Descripción de los componentes ........................................Página 71 Características técnicas .......................................................Página 72 Contenido .............................................................................Página 72 Seguridad ........................................................................Página 72 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ........Página 75 Puesta en funcionamiento .................................Página 78 Retirar la cinta de aislamiento ............................................. Página 78 Manejo ...............................................................................Página 78 Insertar / cambiar las pilas ..................................................Página 78 Rellenar el jabón ..................................................................Página 79 Utilizar el producto ..............................................................Página 79 Limpieza y conservación .....................................Página 80 Solución de problemas .........................................Página 80 Eliminación ......................................................................Página 81 Garantía ............................................................................ Página 8271 ES Dispensador eléctrico de jabón Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única- mente como se describe a continuación y para las aplicaciones indi- cadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado Este producto está diseñado para dispensar jabón líquido en lavabos. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial. Descripción de los componentes
Notice-Facile