NÁVOD K OBSLUZE ReadyWarm 9000 Touch CECOTEC
Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1 Části a složení 57
-
Pred použitím 57
-
Montáz produktu 57
-
Fungování 58
-
Čistění a údržba 59
-
Technické specifikare 59
-
Recyklare elektrospotřebičů 60
-
Záruka a technický servis 60
Conectividad 61
Connectivity 61
Connectivité 62
Konnektivität 62
Connessione 63
Conetividade 63
Łaczność 54
Pripojeni 54
ESPAÑOLESPAÑOL
Tento produkt není vhodný pro primární vytápění. Tento produkt je vhodný pouze na chráněných místech nebo pro příležitostné použití.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele.
Ujistěte se, že elektrická sít má stejné napětí jako je uvedené na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití.
Nepoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely.
Tento produkt je vhodný pouze na chráněných místech nebo pro příležitostné použití.
Pokud zařízení nepoužíváte, před čištěním jej vypněte, odpojte jej ze zásuvky.
Nenechávejte přístroj během fungování nebo pokud je horký bez dozoru.
Přístroj nepřehřívejte, mohlo by dojít k požáru.
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek, mokrých povrchů, odkud by mohl spadnout nebo spadnout do vody, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami. Nepoužívejte venku.
Nepřikrývejte vstup ani výstup vzduchu během fungování přístroje. Udržujte zařízení nejméně 90 cm od hořlavých materiálů, jako je nábytek, záclony, povlečení nebo papíry.
Udržujte topné těleso čisté. Nevkládejte ani nedovolte proniknout předměty ventilačními otvory, mohlo by dojít k
ČEŠTINA ČEŠTINA
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození produktu. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
Neumistujte na plynové nebo elektrické hořáky ani do jejich blízkosti.
Nepoužívejte přístroj, pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud je jakkoli poškozen.
Zařízení je naplněno specifickým množstvím speciálního oleje. Jakékoli opravy, které vyžadují otevření olejové nádrže, by měly být prováděny pouze technickou asistencí Cecotec.
Pokud dojde k úniku oleje, kontaktujte jej.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Nepokoušejte se otevírat žádnou část ani rozebírat ovládací prvky.
Neumistujte produkt těsně pod elektrickou zásuvku. Během provozu neotáčejte zařízení vzhůru nohama.
Povrch prístroje může během fungování dosáhnout velmi vysokých teplot. Vyvarujte se kontaktu mezi pokožkou a zařízením a pohybujte ji pomocí držadla.
Opravy týkající se otevření olejové nádrže musí provádět kvalifikovaný personál. Kontaktujte

oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pokud najdete jakýkoli únik.
Při likvidaci zařízení dodržujte zvláštní předpisy týkající se likvidace oleje.
Vyhněte se použití prodlužovacích přístrojů, mohly by se přehřát a způsobit riziko požáru. Nepoužívejte více zástrček. Nesdílejte zásuvku s jinými vysoce výkonnými spotřebiči.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo
osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
Dohlžejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
NEPŘIKRÝVAT

ESPAÑOLESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1.
- Tlačítko napájení
- Rukoječ
- LCD obrazovka
- Tapné články (uvnitř olej)
- Kola
- Uschování kabelu
LCD obrazovka
Obr. 2.
- Obrazovka
- On/Off
- Stupně výkonu/ °C-°F
- Zvýšení teploty/času
- Snížení teploty/času
- Časovač
- Wi-Fi (pouze u modelû Connected)
2. PŘED POUŽITÍM
Odstraňte všechny obaly.
Prohlédněte všechny části, pro případ viditelného poškození. Zcela rozmotejte kabel a zkontrolujte, jestli není poškozen. V případě poškození kontaktujte Asistenční technický servis Cecolec.
Ujistěte se, že jste přečetli a rozumíte všem instrukcím a upozorněním v tomto manuálu. Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním instrukcím v předcházejících částech.
Umístěte přístroj vždy na povrchy suché, stabilní, rovné a odolné proti teplu.
3. MONTÁŽ PRODUKTU
Otočte radiátor vzhůru nohama.
Umístěte sestavu základny kola mezi koncové prvky.
K upevnění k zařízení použijte dodaný šroub ve tvaru písmene U a křídlové matice.
Utáhněte křídlové matice.
Umistěte radiátor do správné pozice.
Obr.3.
ČEŠTINA ČEŠTINA
4. FUNGOVÁNÍ
Upozornění. Zařízení má bezpečnostní spínač, který odpojí přívod elektřiny, když zařízení spadne nebo se převrátlí. Bezpečnostní spínač zabraňuje nebezpečným situacím způsobeným přehřátím.
Přepněte přepínač do palohy 0.
Zapněte napájecí kabel do uzemněné zásuvky elektrické energie.
Zapněte boční spinaci zařízení. Zařízení vydá zvukový signal a na 1 sekundu se rozsvití displej I LED.
Zařízení se automaticky přepne do pohotovostního režimu a na obrazovce se rozsvítí kontrolka LED.
Obr. 4
Stiskněte vypínač na obrazovce, přístroj vydá zvukový signál a ohřívač se zapne při vysoké úrovni topného výkonu (P3). Displej ukazuje okolní teplotu. Opětovným stisknutím tlačitka napájení se vrátíte do pohotovostního režimu.
Úrovně topného výkonu
Během provozu stisknutim tlačitka režimu vyberte ° C nebo ° F.
Stisknutím a podržením tlačítka režimu zadejte nastavení topení. Na displejí se zobrazí P3. Opakovaným stisknutím vyberte P3->P2->P1.
P2: Střední úroveň topného výkonu
Během provozu zařízení nastavte pomoci tlačitek, -° a, -° požadovanou teplotu od 10 ° C do 35 ° C.
Termostat
Jakmile pokojová teplota dosálne nastavené teploty. zařízení se automaticky vypne. Pokud je teplota v místnosti pod nastavenou teplotou, topení se automaticky zapne. Po 5 sekundách systém automaticky opustí režim nastavení a na displeji se zobrazí okolní teplota.
Časovač
Když je zařízení spuštěno, stisknutím llačitka časovače zadejle nastavení časovače. Na displeji se zobrazí, OH*.
Stisknutím tlačitek „+“ a „-” nastavte požadovaný provozní čas, od 1 hodiny do 9 hodin.
Po 5 sekundách se jednotka odpočítá a na displeji se zobrazi okolní teplota.
Jakmile odpočítávání dosáhne 0 a provozní doba vypršela, zařízení se automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Upozornění:
Nastavením automatického vypnutí topení se na cilsplejí střídavě zebrazuje okolní teplota a zbývající čas.
Pokud je spinaci zařizení vypnuto nebo je vypnuto napájení, nastavení časovače a teploty budou vymazány.
Když převrhnete ohřivač, zařízení přestane fungovat automaticky a na displeji se zobrazí „EO“. Když ohřivač znovu zapnete, stisknulím tlačitka napájení jej reselujle.
Jakmile je topné těleso v provozu po dobu nejméně 20 minut, na displeji se zobrazi správná vnitřní teplota.
Pokud dojde k chybě, na displeji se zobrazí „Ex“. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte prístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout, než ho začnete čistit.
Nepoužívejte houby, prašky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje. Použíte jemný vlhký hadřík pro čištění venkovní částí přístroje. Dávejte pozor, abyste se nedotýkali rezistorů.
Skladujete prístroj na bezpečném, suchém a čistém místě, chránéný před prachem, pokud ho po nějaký čas nebudete používat.
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
7 prvků:
ReadyWarm 7000 Touch (05381)
Vyrobeno v Čině | Navrženo ve Španělsku
7. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ

Evropska směmice 2012/19/EU a odpadních elektrických a elektronických zařízeních (DEEZ) specifikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musi zůlkvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití materiálů, a timte so omezil dopad, který by licé mohu mít na životní prostředí Symbol přeškrtnutelné kontejneru přigomíná povinnost zůlkvidovat tento
produkt správně. Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu naložení s vaším elektrospotřebičem, a/nebo o baterlich, kontaktujte místní úřady.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě. že zákazník disponuje fakturou nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Zāruka nezahrnuje:
Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl náraz, byl vystaven vlhkosti. ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli vinu připsatelnou spotřebiteli.
Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným oficiálním servisem Čecotec.
Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotrebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud byste někdy zjistilů s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
CONECTIVIDAD
Chcete-li spárovat svůj produkt s naší aplikací, musíte postupovat podle následujících kroků:
Stáhněte si aplikaci EnergySilence, kterou najdete na Google Play i v App Store.
Pokud použiváte aplikaci poprvé, zaregistrujte svůj účet, pokud ne, přihlaste se.
Jakmile jste uvnitř aplikace, klikněte na "+" v pravém horním rohu a klikněte na "ReadyWarm Touch".
Zapněte zařízení z bočního vypínače a stiskněte tlačitko napájení, dokud neuslyšíte pipnutí.
Poté LED na obrazovce začne rychle blikat světlo.
Zadejte svě heslo Wi-Fi a klepněte na potvrzení.
Poté se proces spárování spustí automaticky.
V případě, že automatické spárování selže, stiskněte tlačitko napájení, dokud neuslyšite
pipnutí, kontrolka LED začne pomalu blikat
Znovu potvrdte heslo sitě Wi-Fi a postupujte podle pokynů dané aplikace
*Dostupné pouze u modelů Connected.
ESPAÑOLESPAÑOL
| 05381/05382/05387/05388_ Ready Warm 7000 Touch/Touch Connectec/ Touch Black/ Touch Connected Black |
| Výchoží Symbol Holnota Jednotka Výchoží Jednotka | | |
| Kontrola teploty | Typ tepelného příkonu, pouze pro akumulátory elektrických tokálních topných zařízení (vyberte jeden) |
| Nomínální tepelný výkon | Pnom 1,5 kW | | | Ruční ovládání tepelné zatříže s integroveným termoslatem | Ne |
| Niminální tepelný výkon (orientační) | Pmin 0,6 | kW | | Ruční ovládání tepelného zařízení v závislosti na vnitřní nebo venkovní teplotě | Ne |
| Maximální trvalý tepelný výkon | Pmax | 1,5 kW | | Elektronická regulace tepelného zařízení v závislosti na vnitřní nebo venkovní teplotě | Ne |
| Pomocná spotřeba elektriny | Tepelný výkon podporovaný ventilátorem | Ne |
| Pří nominálním tepelném výkonu | elmax | N/A KW | | Typ regulace tepelného výkonu / pokrojové teploty (vyberte jednu) |
| Pří minimálním tepelném výkonu | elmin | N/A KW | | Jednostučový tepelný výkon, bez regulace vnitřní teploty | Ne |
| V pohotovusním režmu | dSB | 0 | kW | Dvě nebo více manuálních úrovní, bez regulace vnitřní teploty | Ne |
| S vnitřní regulací teploty pomocí termostatu | Ano |
| | | | S elektronickou regulací vnitřní teploty | Ne |
| | | | Elektronická regulace vnitřní teploty a denní časovač | Ne |
| | | | Elektronická vnitřní teplota a týdenní časovač | Ne |
| Další možnosti ovládání (tze vybrat několík) |
| | | | Kontrola vnitřní teploty s džekcí přítomnosti | Ne |
| | | | Regulace vnitřní teploty s džekcí oteňených oken | Ne |
| | | | S možností dálkového ovládění | Ne |
| | | | S adaptivní kontročou spouštění | Ne |
| | | | S omezenou provozní dobu Ne | |
| | | | S Čidlem černé lamoy Ne | |
| Data produktu | Grupo Cercoter Innovaciones SL. C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet Velencia (SPAIN) |
ČEŠTINA ČEŠTINA
| 03383/05384/05389/05390_ Ready Warm 9000 Touch/Touch Connected/ Touch Black/ Touch Connected Black |
| Výchozí Symbol Iodnota Jednotka Výchozí Jednotka | | |
| Kontrola teploty | Typ tepelného příkonu pouze pro akumulátory elektrických lokalních toprych zařízení (vyoberte jeden) |
| Nomínální tepelný výkon | Přim 2,0 kW | | | Ruční ovládání tepelné záříže s integrovaným termostatom | Ne |
| Minimální tepelný výkon (orientlační) | Přim 0,9 | kW | | Ruční ovládání tepelného zařízení v závistoslí na vníční nebo vcnkovní teplotě | Ne |
| Maximální trvažý tepelný výkon | Přmax | 2,0 kW | | Elektronická regulace tepelného zaření v závistoslí na vnítřní nebo vcnkovní teplotě | Ne |
| Pomorna spotřeba elektriny | Tepelný výkon podacronovný ventilátorom | Ne |
| Při nominálním tepelném výkonu | cůmax | N/A | kW | Typ regulace tepelného výkonu / pokojové teploty (vyoberte jednu) |
| Při minimálním tepelném výkonu | eřimin | N/A | kW | Jednostupľový tepelný výkon, bez regulace vnítřní teploty | Ne |
| V pochotovusním režmu | cÍSE | 0 | kW | Dvě nebo víte manuálních úrovní, bez regulace vnítřní teploty | Ne |
| S vnítřní regulací teploty pomocí termostatu | Ana |
| | | | S elektronickou regulací vnítřní teploty | Ne |
| | | | Elektronická regulace vnítřní teploty a černí časovač | Ne |
| | | | Elektronická vnítřní teplota a týcenní časovač | Ne |
| Další možnosti ovládání (lze vybrat několík) |
| | | | Konrola vnítřní teploty s dítekci přitomnosti | Ne |
| | | | Regulace vnítřní teploty s dítekci ctevřených oken | Ne |
| | | | S možnosti dálkového ovládání | Ne |
| | | | S adaptivní kontrolou spouštění | Ne |
| | | | S omeczenou provozní dobou No | |
| | | | S čídtem čemé lampy Ne | |
| Data produktu | Grupo Cecotec Innovaciones S.L. - C/de la Pinedeta s/n 46930 Quart de Poblet. Valencia (SPAN) |
ČEŠTINA ČEŠTINA
| 05385/05386/05391/05392 Ready Warm T1000 Touch/Touch Connected/ Touch Black/ Touch Connected Black |
| Výchozí Symbol IIodnota Jedno | ka Výchozí | ednotka | | | |
| Kontrola teploty | Typ tepelného příkonu, pouze pro akumulátory elektrických lokalních topných zařízení (vyberte jeder) |
| Nominální tepelný výkon | Pnom 2,5 kW | | | Ruční ovládání tepelné zatěže s integrovaným termostatek | Ne |
| Minimální tepelný výkon (orientuční) | Pmin | 0,9 | kW | Ruční ovládání tepelného zařízení v závislosti na vnitřní nebo venkovní tepložě | Ne |
| Maximální trvalý tepelný výkon | Pmax | 2,5 kW | | Elektronická regulace tepelného zařízení v závislosti na vnitřní nebo venkovní tepložě | Ne |
| Pomocná spotřeba cukriny | Tepelny výkon podporovany ventilátorom | Ne |
| Při nominálním tepelném výkonu | elmax | N/A | kW | Typ regulace tepelného výkonu / pokupvě tepločty (vyberte jeder) |
| Při minimálním tepelném výkonu | elmin | N/A | kW | Jednostupňový tepelný výkon, bez regulace vnitřní teplozy | Ne |
| V pohotovostním rožinu | s15B | 0 | kW | Dvě nebo více manušlních úrovní, bez regulace vnitřní teplozy | Ne |
| S vnitřní regulací teplocy pomaci termostatu | Ana |
| | | | S elektronickou regulací vnitřní tepločty | Ne |
| | | | Elektronická regulace vnitřní teplozy a denní časovač | Ne |
| | | | Elektronická vnitřní teplota a sýdení časovač | Ne |
| Další možnosti ovládání (lze vyorat několik) |
| | | | Kontrola vnitřní teploty s detekcí příhomnosti | Ne |
| | | | Regulace vnitřní tepioty s detekcí otevřených oken | Ne |
| | | | S možností dálkového ovštádání Ne | |
| | | | S adaptívni kontroclou spocuštění Ne | |
| | | | S omezenou provozní dobou Ne | |
| | | | S Čidlem černé tampy Ne | |
| Data produktu | Grupo Cocules Innovaciones S L - C/de la Pinadota s/n 46930 Quart de Pobles, Valencia (SPAIN) |

text_image
1
2
3
4
5
6
Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr.1

text_image
1
7
24°
4
+
-
6
5
3
2
Rys./Dov. 2
Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr.2





Fig./Img./Abb./Afo./Rys./Obr.3

Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 4
www.cecotec.es