MILOFIX - Autosedačka BEBECONFORT - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma MILOFIX BEBECONFORT ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Autosedačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod MILOFIX - BEBECONFORT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. MILOFIX značky BEBECONFORT.
NÁVOD K OBSLUZE MILOFIX BEBECONFORT
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku. V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
- Všechny výrobky Bébé Confort byly pečlivě vyvinuty a testovány pro bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Používejte pouze příslušenství dodávané nebo schválené společností Bébé Confort. Používání jiného příslušenství by mohlo být nebezpečné.
- Před použitím tohoto výrobku si prosím důkladně přečtěte tyto pokyny a seznamte se s výrobkem.
- Vždy uschovávejte návod k dalšímu použití; v sedačce se nachází odkládací přihrádka na jeho uložení.
- Během instalace systému MiloFix na vaše sedadlo použijte tyč v přední části MiloFix, což vám umožní zasunout systém MiloFix do maximální polohy. Případně jej posuňte doleva a doprava. Autosedačka Bébé Confort MiloFix ve vozidle:
- POLOUNIVERZÁLNÍ SYSTÉM ISOFIX v poloze proti směru jízdy (Gr0+ / 0-13 kg), třída velikosti C,D,E. Před použitím kotevního systému ISOFIX je nezbytné si POVINNĚ přečíst návod k použití vozidla, a to ještě před tím, než připevníte autosedačku. V tomto návodu jsou označena místa, která odpovídají třídě velikosti autosedačky schválené pro použití s POLOUNIVERZÁLNÍM, UNIVERZÁLNÍM SYSTÉMEM ISOFIX.
- UNIVERZÁLNÍ SYSTÉM ISOFIX v poloze ve směru jízdy (Gr1 / 9-18 kg), třída velikosti B1. Dítě v autosedačce Bébé Confort MiloFix:
- V poloze proti směru jízdy je autosedačka MiloFix automaticky umístěna do maximálně nakloněné polohy, proto z bezpečnostních důvodů není možné používat páku pro nastavení náklonu.
- Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
- Nikdy nenechávejte dítě ve voze samotné.
- I drobná kolize s autem může dítě ohrozit.
- Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost vašeho dítěte dávejte dítě do autosedačky i na krátké vzdálenosti.
- Ujistěte se, zda jsou popruhy pod břichem umístěny co nejníže tak, aby řádně držely pánev.
- Teplota uvnitř vozidla může dosáhnout velmi vysokých hodnot, zejména po delší době vystavení slunci. V takovém případě důrazně
doporučujeme přikrýt sedačku kusem látky nebo podobným materiálem, abyste předešli přehřátí příslušenství bezpečnostních pásů, zejména jejich kovových částí, které by mohly dítě popálit.
- Po umístění dítěte do autosedačky zkontrolujte, zda jsou popruhy pevně utaženy. Taktéž zkontrolujte, zda nejsou zamotané.
- Po umístění dítěte do autosedačky zkontrolujte, zda jsou popruhy dostatečně utaženy zatažením za pás. Taktéž zkontrolujte, zda se pásy nezamotaly. UPOZORNĚNÍ: při připevnění dětské autosedačky se nikdy nepokoušejte kombinovat systém ukotvení ISOFIX s bezpečnostním pásem sedačky. POZOR: při použití systému ISOFIX nepostačuje použít pouze vhodné úchyty pro spodní přichycení k vozidlu. Je nezbytné zajistit „Top Tether” k hornímu kotevnímu bodu doporučeném výrobcem vozidla. Připevněte autosedačku MiloFix přídavnými popruhy do příslušných kotevních bodů ISOFIX, kterými je vybaveno vaše vozidlo. Ukotvení ISOFIX byla vyvinuta za účelem zajištění bezpečnosti a jednoduchého připevnění dětských bezpečnostních systémů do vozidla. Těmito ukotveními nejsou vybavena všechna vozidla, ale dnes jsou již standardem v novějších modelech. Nahlédněte proto do přiloženého seznamu
vozidel, abyste si ověřili, do kterých vozidel je možné autosedačku řádně připevnit (taktéž můžete nahlédnout do aktualizovaného seznamu na webové stránce www.bebeconfort.com)
- V poloze proti směru jízdy (GR0+) není povoleno tento výrobek připevňovat do míst vybavených předním airbagem. Měli byste jej deaktivovat (viz návod k použití vozidla). Pokud jste airbag deaktivovali, můžete autosedačku používat na předním sedadle.
- V poloze ve směru jízdy (GR1) je třeba autosedačku umístit na zadní sedadlo nebo výjimečně na přední sedadlo v souladu s platnými právními předpisy země, ve které je používána (ve Francii: v souladu s podmínkami uvedenými v nařízení č. 91-1321 du 27-12-1991). Pokud používáte MiloFix na předním sedadle, je nezbytné deaktivovat airbag, případně posunout sedadlo co nejvíce dozadu (nahlédněte do návodu k použití vozidla).
- Pokud připevňujete sedadlo v poloze proti směru jízdy, pás horního popruhu se může o čtvrtinu otočit vzhledem k poloze kotevního bodu. Tato skutečnost nemá vliv na funkčnost výrobku.
- Při připevňování autosedačky je nezbytné sejmout opěrku hlavy, aby bylo možné řádně prostrčit horní popruh.
- Upozornění: při připevňování autosedačky může v závislosti na poloze kotevních bodů ve vozidle vzniknout prostor mezi základnou autosedačky a sedadlem vozidla.
- Je bezpodmínečně nutné autosedačku po nehodě vyměnit.
- Uživatel musí vždy zkontrolovat, zda zavazadla a jiné předměty, které by mohly dítě v autosedačce v případě kolize zranit, jsou řádně zajištěny.
- Tvrdé a plastové části sedačky by měly být umístěny a nainstalovány tak, aby za běžného provozu vozidla nemohlo dojít k jejich zachycení pod přenosnou sedačkou nebo ve dveřích vozidla.
- Nikdy neměňte konstrukci nebo materiály sedačky a bezpečnostního pásu bez konzultace s výrobcem.
- Nepoužívejte sedačku bez potahu. Nenahrazujte potah sedačky jiným potahem, než tím, který je doporučený výrobcem; mohlo by dojít k ovlivnění její funkce.
- Sedačka funguje správně, pouze pokud dodržíte pokyny pro správné použití.
- Sedačku vždy upevněte, i když v ní dítě nesedí.
- Nepokládejte těžké předměty na zadní kryt zavazadlového prostoru; v případě nehody by mohlo dojít k jejich vymrštění.
- Vždy zkontrolujte, zda část bezpečnostní soupravy nebo popruhu neuvízla pod sedadlem nebo ve dveřích vozu.
- Sklápěcí sedadla musí být vždy zajištěna na místě.
- Autosedačku připevněte do vozidla po jejím zakoupení. Pokud dojde při připevňování autosedačky k jakýmkoli potížím důsledkem délky bezpečnostního pásu vozidla, neprodleně se obraťte na prodejce.
- V případě jakýchkoli pochybností o správném připevnění nebo použití systému doporučujeme se obrátit na prodejce nebo výrobce sedačky.
Péče o výrobek Látka:
- Před čištěním zkontrolujte našité štítky, kde naleznete symboly označující způsob praní pro každou část výrobku. Symboly pro praní: Ramenní vycpávky:
- Z bezpečnostních důvodů nelze ramenní vycpávky odstranit. Čistěte je vlhkým hadříkem. Umělohmotná konstrukce:
- Umělohmotnou konstrukci čistěte navlhčenou utěrkou. Ochrana životního prostředí Udržujte plastové obaly mimo dosah dítěte. Zabráníte tak riziku udušení. Z důvodu ochrany životního prostředí výrobek po ukončení používání zlikvidujte v příslušném místě pro likvidaci odpadu v souladu s národními právními předpisy. Dotazy Prosím kontaktujte svého místního distributora nebo navštivte naše webové stránky www. bebeconfort.com. Připravte si prosím následující údaje: - Sériové číslo - Věk (výška) a váha dítěte.
Záruka Společnost Bébé Confort zaručuje, že produkt byl vyroben v souladu s evropskými bezpečnostními požadavky a normami pro kvalitu, které se na výrobek vztahují, a že v okamžiku zakoupení se u výrobku nevyskytují žádné vady zpracování ani materiálu. Výrobek v průběhu výrobního procesu prošel několika kontrolami kvality. Pokud se přes veškerou naši snahu u výrobku v průběhu 24-měsíční záruční doby vyskytnou vady materiálu/výrobní vady (za předpokladu normálního používání dle popisu v instrukcích pro uživatele), společnost Bébé Confort vyhoví podmínkám záruky. V takovém případě se obraťte na svého prodejce. Podrobné informace o uplatnění záručních podmínek vám poskytne váš prodejce. Naleznete je také na našich webových stránkách: www.bebeconfort.com. Záruku nelze uplatnit v následujících případech:
- Použití výrobku jiným způsobem nebo pro jiné účely, než je uvedeno v příručce.
- Předání produktu k opravě prostřednictvím neautorizovaného prodejce.
- Výrobek je vrácen zpět výrobci bez původního dokladu o zakoupení (prostřednictvím maloobchodního prodejce a/nebo dovozce).
- Opravy byly provedeny neautorizovanou třetí stranou nebo prodejcem.
- Závada vznikla v důsledku nesprávného nebo neopatrného používání výrobku, nedbalosti nebo poškození látkového krytu a/nebo konstrukce následkem nárazu.
- Součásti výrobku (kolečka, otočné a pohyblivé části apod.) vykazují běžné opotřebení, které lze při každodenním používání očekávat. Datum platnosti ? Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku. Období záruky ? Záruční doba se vztahuje na 24 po sobě jdoucích měsíců. Záruku může uplatnit pouze první majitel výrobku a není přenositelná. Jak postupovat v případě závady ? Po zakoupení výrobku uschovejte doklad o koupi. Na dokladu musí být jasně uvedeno datum zakoupení. Vyskytnou-li se problémy s výrobkem nebo závady, obraťte se na maloobchodního prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení výrobku. Provedené opravy nezakládají právo na prodloužení záruky. Na výrobky vrácené přímo výrobci nelze uplatnit záruku. Toto záruční opatření odpovídá evropské směrnici 99/44/EG z 25.5.1999. A - Osłona B - Zagłówek C - Uprząż 5-punktowa D - Uchwyt regulacji kąta nachylenia E - Uchwyt przełączania orientacji w tył/w przód F - Zaciski punktów mocowania ISOFIX G - Podstawa H - Uchwyt aktywacji zacisków ISOFIX I - Wsuwanei pasa orientacji w tył TOP-TETHER J - Regulator zagłówka K - Pas TOP-TETHER L - Schowek na instrukcję M - Poduszeczka dla noworodka N - Noszenie O - Podkładki pod ramiona P - Haczyki pasa Q - Regulator uprzęży R - Schowek górnego pasa BEZPIECZEŃSTWO
- Je nevyhnutné, aby ste po autonehode sedačku
Notice-Facile