MS 8330 - бръснач GRUNDIG - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството MS 8330 GRUNDIG в PDF формат.
Въпроси на потребители за MS 8330 GRUNDIG
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия бръснач в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си MS 8330 - GRUNDIG и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. MS 8330 на марката GRUNDIG.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ MS 8330 GRUNDIG
Излезен напон: 5.0V DC
Ефикасност при ниско
спецификацииите може
да се променат без
претходна најава.
4.7 Замена на блоковите на сечилата
Моля, първо прочетете това ръководство!
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте продукт на Grundig. Надя- ваме се, че ше получите най-добрите резултати от ваши продукт, който е произведен с високо качество и мо- дерна технология. Затова, моля, прочетете внимателно цялото ръководство за потребителя и всички други при- дружаваши документи, преди да използвате продукта, и го запазете като справка за бъдеша употреба. Ако пре- дадете продукта на някой друг, дайте и ръководството на потребителя. Следвайте всички предупреждения и информация в ръководството за потребителя.
Следните символи се използват в различни раздели на това ръководство:

Важна информация и полезни съвети за използването.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждения срешу опасни ситуации, касаеши сигурността на живота и имушеството.

Клас на електрическа изолация.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
Моля, прочетете внимателно това ръководство с инструкции, преди да използвате този уред! Спазвайте всички инструкции за безопасност, за да избегнете повреди поради неправилна употреба!
Неспазването на тези инструкции анулира всяка га- ранция.
•Уредът е предназначен само за домашна употреба.
- Устройството е предназначено само за подстригване на косми по лицето. Всяко друго използване е изрично забранено.
• Подходяша за почистване под течаша вода.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте този уред в близост до вани, душове, мивки или други съдове,
съдържаши вода.

- Никога не използвайте устройството, ако главите за бръснене или основния адаптер имат признаци на повреда. В такъв случай, моля, свържете се с компетентната служба за обслужване на клиенти.
- Използвайте уреда само с доставените части и захранваш адаптер.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
•Внимание! Винаги дръжте устройството и основния адаптер сухи.
- Когато уредът се зарежда, в никакъв случай не трябва да влиза в контакт с вода или друга течност.
- След зареждане винаги изключвайте кабела от контакта и изваждайте захранвашия адаптер от контакта.
- Не изпускайте уреда.
- Адаптерът за зареждане и захранвашият кабел не могат да бъдат ремонтирани, след като са повредени. Моля, уверете се, че изхвърляте адаптера за зареждане в съответствие с указанията за околната среда. Можете да получите вашето ново зарядно устройство от производителя или оторизиран доставчик на услуги.
- Никога не поставяйте уреда, аксесоарите или захранвашия адаптер върху или близо до гореши повърхности.
- Проверете дали мрежовото напрежение на етикета с номинални данни съответства на вашето местно мрежово захранване.
•Пазете уреда далеч от достъпа на деца.
- Преди почистване или поддръжка от потребителя първо изключете.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
•Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, ако им е предоставен надзор или инструкция относно използването на уреда по безопасен начин и разбират възможните опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор.
- Не отваряйте уреда при никакви обстоятелства. Не се приемат гаранционни претенции за повреди, причинени от неправилна употреба.
•Този уред съдържа батерии, които могат да се сменят единствено от квалифицирани лица.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За зареждане на батерията използвайте само отделяшото се захранвашо устройство, предоставено с този уред.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да почиствате ръчната част във вода, я отделете от захранвашия кабел.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Адаптерът не може да се потапя във вода.
- Предотвратете повреда на захранвашия кабел, като не го притискате, огъвате или търкате по остри ръбове. Дръжте захранвашия кабел далеч от гореши повърхности и открит пламък.
- Съхранявайте опаковъчните материали на недостъпно за деца място.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
•Този уред е предназначен единствено за бръснене на брада. Всяка друга употреба е изрично забранена.
- Преди отстраняване на батерията, продуктът трябва да бъде изключен от електрическата мрежа. При изхвърляне на батерията спазвайте местното законодателство и разпоредби.
- След първите употреби може да забележите временно зачервяване или дразнене на кожата, тъй като кожата първо трябва да свикне с бръснене. Това е нормално и обикновено продължава между 2 и 4 седмици.
•За да се осигури производителност на срязване, не се препоръчва да използвате устройството за по- вече от 10 минути наведнъж.
- Ако имате тежка алергия към никел, моля, посъветвайте се с Вашия лекар, преди да използвате този продукт.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.2 Съответствие с Директивата за WEEE и изхвърляне на отпадъчни продукти:
Този продукт е в съответствие с Директивата за WEEE на EC (2012/19 / EU). Този продукт носи класификационен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE).

Този символ указва, че продуктът не трябва да се изхвърля заедно с други битови отпадъци в края на експлоатационния му срок. Използваното устройство трябва да бъде върнато в официалния пункт за събиране и рециклиране на електрически и електронни устройства. За да намерите тези системи за събиране, моля свържете се с местните власти или търговец на дребно, от където е закупен продукта. Всяко домакинство играе важна роля за възстановяването и рециклирането на стар уред. Подходяшото изхвърляне на използваните уреди помага да се предотвратят потенциалните отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.3 Съответствие с директивата RoHS
Продуктът, който сте закупили, отговаря на Директивата на EC RoHS (2011/65/EU). Той не съдър- жа вредни и забранени материали, посочени в дирек- тивата.
1.4 Информация за опаковката

Опаковъчните материали на продукта са про- изведени от рециклируеми материали в съот- ветствие с нашите национални разпоредби за околната среда. Не изхвърляйте опаковъчни- те материали заедно с битовите или други отпадъци. Върнете ги в пунктовете за събиране на опаковъчни материали, определени от местните власти.
1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда
1.5 Информация за отработени батерии

Този символ върху акумулаторните батерии/батерии или върху опаковката показва, че акумулаторната батерия/батерията не може да се изхвърля заедно с обикновените до- машни отпадъци. За някои акумулаторни батерии/батерии този символ може да бъде допълнен от хими-чески символ. Символи за живак (Hg) или олово (Pb) се предоставят, ако акумулаторните батерии/батерии съдържат повече от 0,0005 % живак или повече от 0,004 % олово.
Акумулаторните батерии/батерии, включително тези, които не съдържат тежки метали, не могат да се изхвърлят с битовите отпадъци. Винаги изхвърляйте използваните батерии в съответствие с местните екологични разпоредби. Направете запитвания относно приложимите разпоредби за изхвърляне, където живеете.
2 Общ преглед
2.1 Контролни
механизми и части
Вижте илюстрациите на страница 3.
- Фолио за бръснене
-
Бутони за освобождаване на рамката на фолиото за бръснене (от двете страни)
-
Рамка за фолио за бръснене
-
Бръснеша глава
-
Бутони за освобождаване на бръснешата глава (от двете страни)
-
Бутон за настройка на висока скорост (Turbo)
-
Бутон за вкл./изкл.
-
LED Дисплей
-
Защита
-
Машинка за подстригване на коса
Други аксесоари
Захранваш адаптер
Щепсел за зареждане
Четка за почистване
Мека торбичка
2.2 Технически данни
Работна температура:
$$ + 5 ^ {\circ} \mathrm{C} - + 4 0 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
Температура на съхранение:
$$ 0 ^ {\circ} \mathrm{C} - + 4 0 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
Параметър на външното захранване
Производител: E-TEK
Изходно напрежение: 5.0V DC
Изходен ток: 1.0А
Изходяща мощност: 5,0W
2 Общ преглед
Средна активна ефектив-
НОСТ: 77,74%
Ефективност при ниско на- товарване (10%): 73,15%
Консумация на енергия без натоварване: 0,042W
Клас на защита:
Електрическа самобръс- начка IPX6
Адаптер IPX4
Клас на електрическа изолация: ||
Дизайнът и специфика- циите подлежат на про- мяна без предизвестие.
Стойностите, които са декларирани в маркировките, поставени върху вашия уред, или в други печатни документи, предоставени заедно с него, представляват стойностите, получени в лабораториите съгласно съответните стандарти. Тези стойности могат да варират в зависимост от употребата на уреда и условията на околната среда.
3 Електрическо захранване
3.1 Работа със захранващия адаптер
Проверете дали напрежението, посочено на табелка-та на захранвашия адаптер, съответства на вашето местно електрозахранване.
Единственият начин за изключване на уреда от електрическата мрежа е да извадите захранвашия адаптер от контакта.
- Включете шепсела за зареждане в контакта на уреда, а захранвашия адаптер - в контакта на стената.

ВНИМАНИЕ! Жлебът на шепсела за зареждане трябва да съвпада с прореза в контакта на уреда.
– LED лампичките ше светят една след друга, докато се зареди напълно. След пълно зареждане светлините ше угаснат напълно.

Време за зареждане: 1,5 часа за пълно за- реждане на батерията
- LED светлините ше започнат да мигат, когато устройството достигне нисък капацитет на батерията по време на работа.
– Когато батериите са изтошени: LED светлините няма да светнат.
3 Електрическо захранване

Изпразнете батерията, като пуснете уреда да работи, докато не спре. След това презаредете до пълен капацитет. Максималният капацитет на батерията ше бъде достигнат само след няколко цикъла на зареждане/изпразване.

Адаптерът и устройството може да се за- топлят по време на зареждане; това е nor- мално.

Когато уредът е напълно зареден, времето му за работа без кабел е до 70 минути.

Изключете адаптера от електрическата мрежа, когато не го използвате.

ВНИМАНИЕ! Когато се намирате в банята или в близост до водопроводна връзка, използвайте уреда само в режим на батерия; никога не го включвайте към електрическата мрежа.

Когато батерията е изтошена уредът не ра- боти, докато е включен в електрическата мрежа. Уверете се, че уредът е изключен по време на зареждане.
3 Електрическо захранване
3.2 Оптимизиране на живота на акумулаторната батерия

ВНИМАНИЕ! Не оставяйте адаптера включен в контакта за повече от 24 часа.

ВНИМАНИЕ! Два пъти годишно изпразнете напълно батерията, като пуснете уреда да работи, докато мотора не спре. След това презаредете напълно батерията.

ВНИМАНИЕ! Моля, не работете дълго време, зашото може да изгорите адаптера.
4 Действие
Преди употреба извадете шепсела на адаптера от електрическата мрежа и отстранете свързвашия кабел от корпуса.
Препоръчваме Ви първо да обръснете малък учас- тък, за да се запознаете с главата на самобръснач- ката.
4.1 Бръснене на брада
-
Прилагайте лек натиск само при бръснене. Бръснете се срешу посоката на растежа на брадата. При бръснене на трудни участьци (напр. под брадичката) изгладете кожата си чрез опъване.
-
Винаги се бръснете срешу естествената посоката на растеж на космите по лицето. В случай на обилен
или пълен растеж на брадата, който не може да бъде отстранен с еднократно бръснене, първо се избръснете бързо и повърхностно, а след това повторете процеса старателно.
-
Най-добри результати ше получите, когато използвате уреда върху суха кожа.
-
Около 2 седмици ше отнеме на кожата Ви да се адаптира към сухото бръснене.
4.2 Бутон за настройка на висока скорост (Турбо)
Работата на устройство- то може да бъде увеличе- на до максимум чрез на- тискане на бутона Турбо.
4 Действие
4.3 Използване на сензора BeardCare
Сензорът BeardCare раз- познава в реално време гъстотата на окосмява- нето на брадата и съот- ветно регулира мошност- та на мотора. В режим Turbo сензорът BeardCare е неактивен.
4.4 Подстригване на по-дълга коса
-
И з ползвайте машинката за подстригване на продукта, за да подстрижете по-дълга коса от брада и бакенбарди.
-
О т с т р а н е т е предпазителя и плъзнете машинката за подстригване нагоре.
-
Натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
-
Поставете машинката за подстригване върху кожата, както е показано на фигурата, и се обръснете.
-
Изключете продукта след употреба, като натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
4.5 Смяна на рамката на фолиото и блоковете на ножовете
Можете да смените рамката на фолиото и блоковете на острието. Подходяшата резервна система за бръснене (съдържаша два блока ножчета и една рамка за фолио) е с номер MSR 93. Попитайте Вашия специализиран дилър за това.
4 Действие

4.6 Смяна на рамката на фолиото
-
Отстранете фолиевата рамка. За целта натиснете страничните бутони за заключване.
-
Закрепете новата фолийна рамка в корпуса.
4 Действие

ВНИМАНИЕ! Уверете се, че рамката на фо- лиото е здраво закрепена и не може да се движи в корпуса.
4.7 Смяна на блоковете на ножовете
- Извадете блоковете на остриетата, като ги издърпате нагоре от осцилатора.
- Поставете новите блокове с остриета върху осцилатора.

ВНИМАНИЕ! Моля, не работете дълго време, зашото може да изгорите адаптера.

За оптимално бръснене винаги сменяйте рамката на фолиото и блоковете на ножчетата едновременно.
5 Информация
Уредът трябва да се поч- иства редовно, за да мо- жете да продължите да се наслаждавате на най-до- брата му работа и опти- мални резултати.
5.1 Почистване и грижа
Преди да почистите, извадете шепсела на адаптера от електрическата мрежа и отстранете свързвашия кабел от корпуса.

Никога не използвай- те течности за почиства- не на уреда. Използвайте само предоста- вената четка за почистване и вода.

Отстранете всички изрезки след всяка упо- треба.
Отстранявайте космите от главата за бръснене само с помошта на четка- та за почистване. Главата за бръснене може да се почиства с вода или други подходяши течности.

Когато на LED екрана светне иконата за вода, почистете гла- вата за бръснене под течаша вода.
5.2 Съхранение
- Ако не възнамерявате да използвате уреда за дълъг период от време, моля, съхранявайте го внимателно.
- Уверете се, че е изключен от електрическата мрежа и е напълно сух.
- Съхранявайте уреда на хладно и сухо място.
- Уверете се, че уредът се съхранява на място, недостъпно за деца.
6 Отстраняване на неизправности
| Неизправност Възможни причини | Действие | |
| Няма функция. Възможно е ба-терията да не е заредена. | Заредете про-дукта. | |
| Ефективността при подстриг-ване се влоша-ва. | Възможно е косата да е за-седнала във вътрешност-та на режешия блок или ма-шината за под-стригване. | Почистете про-дукта, както е описано в съ-ответната гла-ва. |
| Батерията не може да бъде заредена или производител-ността на бате-рията е много ниска. | Батерията е достигнала края на експло-атационния си живот. | Продуктът трябва да се изхвърли пра-вилно, както е описано в съ-ответната гла-ва. |

За въвеждане в експлоатация, обша употреба и почистване, моля, спазвайте инструкциите на страници 4-5 от настоящото ръководство за експлоатация.
| EN-Additional Information for User Manual:TR-Kullanım Kluavuzu için Ek Bilgiler:DE-Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung:ES-Información Adicional para el Manual del Usuario:FR-Informations supplémentaires pour le manuel de l'utilisateur :IT-Informazioni addizionali per il Manuale Utente:PL-Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi:RO-Informatii suplimentare pentru manualul de utilizare:BG-Допълнителна информация за ръководството за потребителя:CZ-Dalsí informace pro Uživatelskou príručku:DK-Yderligere oplysninger til brugervejledning:BA-Dodatne informacje za korisnički príručník:NO-Tilleggsinformasjon for brukerhåndbok: | ||
| Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826AB Yönetmeliği 2023/826 uyarınca Düşük Güç Modlarının çalıştırılmasına lijskin teknik bilgilerTechnische Informationen zu den Betriebsmodi mit geringer Leistung gemäß EU-Verordnung 2023/826Información técnica sobre el funcionamiento de los Modos de Baja Potencia conforme al Reglamento 2023/826 de la UEInformations techniques sur les modes de fonctionnement à faible consommation d'énergie conformément au règlement européen 2023/826.informazioni tecniche sul funzionamento delle Modalità a Basso Potere in conformità al Regolamento UE 2023/826informacje techniczne dotyczące działania trybów nisklego poboru mocy zgodnie z rozporządzeniem UE 2023/826informati tehnice privind modurile de funcționare cu consum redus de energie în conformitate EU 2023/826Teknichesca информация za работеците режими на ниска мощност съгласно Регламент 2023/826 на ECTechniké informace o provoznicih režimech nizké spotřeby podle nařízení EU 2023/826Tekniske oplysninger om brug af lavefekt-tilstand belge EU-forordning 2023/826Tekničke informacje o radu u režimima niske potrošnje energije u skladu s Uredbom EU 2023/826Teknik informasjon om drift av lavefektmoduser i henhold til EU-forordning 2023/826 | ||
| ModeModModusModoModeModalitàTrybModРежимРеžimTilstandРеžimModus | POWER CONSUMPTION(WATT)GUÇ TUKETIMI (WATT)STROMVERBRAUCH (WATT)CONSUMO DE ENERGIA (VATIOS)CONSOMMATION D'ENERGIE(WATT)CONSUMO ENERGIA (WATT)POBOR MOCY (WATY)CONSUM DE ENERGIE (WATT)КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ (BAT)SPOTŘEBA (WATT)STRÖMFORBRUG wattPOTROŠNJA ENERGUE (W)STRÖMFORBRUK (WATT) | PERIOD(MINUTES)*SURE(DAKIKA)*ZEITRAUM (MINUTEN)*PERIODO (MINUTOS)*PERIODE(MINUTES)*PERIODO (MINUTI)*DKRES (MINUTY)*PERIROADA(MINUTE)*TEРИОД (МИНУТИ)*DOBA (MINUTY)*TIDSRUM (MINUTTER)*PERIOD (U MINUTAMA)*PERIODE(MINUTTER)* |
| OffKapaliAusApagadoDissactivóOffWyłączonyOpritИзмочечнопyrnutoSlukIsljučenoAv | 0.3 0 | |
| StandbyBeklems ModuStandbyEn esperaAtenteStandbyGotowościStandbyВ режим на готовностPohotovostni režimStandbyPripravnostStandby | ||
| Standby Mode with information or status displayBilgi veya dunum görüntülemeli Bekkeme ModuStandby-Modus mit Informations- oder StatusanzeigeModo de Espera con informacion o visualizacion de estadoMode veille avec affichage d'informations ou d'étatModaplita Standby con informazioni o display di statoTryb gotowości z wyskuslanium informacji lub stanuMod standby cu allpare do informati sau standoРежим на готовност о дискрей за информации или сстояниеPohotovosini režim s informačnim nebo stavovým displejemStandby-tilstand med informations- eller statuskaarmRežim pripravnost s prikazom informacija ili statusaStandby-modus med informasjon eller statusvisning | ||
| Networked StandbyAlja Bagli Bekleme ModuNetzwerk-StandbyEspera en RedVeille en réseauStandby in roteTryb gotowości sieciowejStandby In reteaМржков режим на готовностSiftyvý pohotovostni režimNetverksbaseret standbyMražna pripravnostNottverkslikoblet standby | ||
| *The period after which the equipment reaches automatically standby mode, off mode or networked standby in minutes and rounded to the nearest minute.*Chlazin otomatik olarak bekleme moduna, kapali moda veya gebeke bekleme moduna geçmesi için geçen süre dakika oinsinden olup en yakin dakikaya yuvatlanir.*Der Zeitraum, nach dem das Gerät automatisch in den Standby-Modus, den Aus-Modus oder den Netzwerk-Standby wechselt, in Minuten und auf die nächste Minute gerundet.*El periodo después del cual el equipo pasa automaticamente al modo de espera, al modo apagado o al modo de espera en red, en minutos y redondeado al minuto más cercano.*Période au bout de laquelle fóquipement passe en mode veille automatique, en mode arôt ou en voile en réseau, en minutos et arondite à la minute laplus proche.Il periodo dopo I quale l'apparecchiatura raggunge la modalità di standby automatico, la modalità di spegnimento o lo standby in rete, espresso in minuti e arrotondato al minuto più vicino.*Okres, po którym urządzenie automatycznie przejoźde w tryb gotowości, tryb wyłącamia lub tryb gotowości sectowej, liczony w minutach izakrogłony do näblizszej minuity.*Perioda dupa care echipamentul ajunge automat in modul de asptoptare, In modul oprit sau in modul de asptoptare In retea, exprimata In minute spiotuntjă la celmal apropiat minut.*Periodsut, след joitto оборудванего достига автоматичко режим на готовност, режим на изключване или мржков режим наготовност в минути и заиръплено до най-близката минута.*Doba, po kterė zañzeni pjeđe automatisky do pohotovostniho režimu, vypnutelno režimu nebo sifoveho pohotovostniho režimu v minutich a zaktrouhlena na nebitiši minutu.*Det kdarum, hvorellar usdýrot automatisk när standby-ilsstand, slukket island oforn networksbaseri standby i minututter og oprendst til normeste minut.*Period nakon kojeg undaj automatski peklaz u režim pripravnosti, režim Il mrežni režim pripravnosti, izražen u minutamai zaokružen na najbži minut.*Periode efter hvíket utystet automatisk gári standby-modus, av-modus eller nettverksstandby iminutter, avvundet til nærmeste hse minut. | ||
| EE-Lisataave kasutusjahendi jaoks:FI-Lisātietojā kāyttöohjeseen:HR-Dodatne informacije u vezi korisničkog priručnika:L-Papidomo naudolojo vadovo informacija.LV-Papidlu informācija attiecībā uz lletotāja rokasgrāmatu:NL-Bijkomende informatie voor de gebruikershandleiding:PT-Informação adicional ao Manual do Utilizador:SK-Đalsie informācie pre Použivateľskú priručku:SI-Dodatne informacije za uporabniški priručnik:SE-Ytterligare information för användarhandboken:RU-Dolonnительная информация по руководству пользователя:RZ-Dodatne informacije za korisnički priručnik:UA-Додаткова informação, що дополное эміст посібника користупача. | ||
| Tehniline teave madala vöimsusega töötavate režiimide kohta vastavalt ELI määrusele 2023/826Tekniset tiedot pientehotilojen käytöstä EU-määräyksen 2023/826 mukaanTehničke informacije o rukovanju načinom vožnje s brzim ubrzavanjem u skladu s EU Uredbom 2023/826Technine informacija apie mažos galios veiksenos veikima pagal ES reglamenta 2023/826tehniskā informācija par mazjaudas režimiem saskaņa ar ES regulu 2023/826Technische informatie over de operationele spaarständen conform EU-verordening 2023/826Informação técnica sobre os modos de funcionamento de baixo consumo de acordo com o Regulamento 2023/826 da UE.Technicke informācie o prevádzkových režimoch nizkej spotreby podľa nariadenia EU 2023/826Tehnične informacije o načinih delovanja nizke porabe v skladu z Uredbo EU 2023/826Teknisik information om lägraphtägena i enlighet med EU-förörnding 2023/826Technическая информации о рабочих режимах с низким энерготрепреплением в соответствии с Регламентом ЕС 2023/826Tehničke informacije o radu u režimima niske potrošnje energije u skladu s Uredbom EU 2023/826Технічна інформація щодо роботи в режимах низької потужності відповідно до Регламенту ЄС 2023/826 | ||
| RežimTilaNačin radaVeiksenaRežimsModusModoRežimNačinLägeРежимRežimРежим | ENERGIATARBIMINE (VATT)YIRRANKULUTUS (WATTIA)POTROŠNJA ENERGIE (vat)YARTOJAMOJI GALIA (VATAIS)ENERGIJAS PATERIINS (VATT)ENERGIEVERBRUIK (WATT)CONSUMO DE ENERGIA (WATT)SPOTREBA ENERGIE (WATT)PORABA ENERGIE (VAT)STŘÓMĚFÖRBUKNING (WATT)SHERTOПОТРЕБЛЕНИЕ (BATT)POTROŠNJA ELEKTRIČNE ENERGIE (Vat)СПОЖИВАНА ПОТУЖНІСТЬ, ВАТТ | PERIOD(MINUTIT)*AIKAVÁLI (MINUUTTA)*RAZDOLJE (MINUTE)*LIKOTARPIS (MINUTES)*PERIODS (MINUTES)*PERIODE (MINUTEN)*PERIODO(MINUTOS)*DOBA (MINUTY)*DBDOBJE (MINUT)*PERIOD (MINUTER)*ТЕРИОД (МИНУТЫ)*ТЕРИОД (И МИΝУТИА)*ТЕРИОД ЧАСУ ХВИЛИН* |
| VajjaspoolPosIsključenoHjungties veiksenaIzslėglaUitDesligarVyputuščzkopAvBvarkiIsključenВимн. | 0.3 0 | |
| OoterežimValmu stilaPripravnostBudėjimo veiksenaGaistăves režimsStand-by:Em EsperaPohotovostný režimStanje pripravljenostiVilolągeРежим ожиданияPripravnostРежим очикування | ||
| Ooterežim koos teabe- või olekukuvarigaValmu stila tiedolla tai tiianėtylläNačin rada pripravnosti s prikazom informacija ili statusaBudejimo veiksena rodant informacija arba bėsenaGaistăves režims ar informacijas vai statusa displejoStand-bymodus met informatie of statusweergaveModo Em Espera com informação ou exibição do estadoPohotovostný režim s informačným alabo stavovým displejomNačin pripravljenosti s prikazom informacija ali stanjaViloląge med informations- eller statuskärtРежим ожидания с стображением информации или состоянияRežim pripravnost s prikazom informacija ili statusaРежим очикування з відрображениям інформації або стану | ||
| Võrgustatud coterežitimVarmu stilassu lisätynia verkkomNačin rada pripravnosti putem mrežne aktivacijeTinklinė budėjimo veiksenaTiklota gaidštaveNetwork stand-byModo em espera em redeSierový pohotovostný režimOmrožno stanje pripravljenostiNätverksanslutet vilolągoCetевой режим ожиданияMrežna pripravnostРежим очикування з підр出席会议м до мережі | ||
| *Ajavahemik, milko järė seado jõuab automautsat ototenzīmi, väljalülltatud režimi või võrgu ooterežimi, minutiles ja ümardatuna lähima minutini.*Alkilavli, jonka jälkeen laite saavuttta automautisesti valmistlan, pols-tilan tai valmistlassa litetyn verkon minuteleissa ja pyőristettyná lähimpään minu uttin.*Razdobje nakon kojeg oprema automaksi prelaziu način rada pripravnosti, način rada isključeno il način rada pripravnosti putem mrežne aktivacije u minutama izackruženo na najblžu minutu.*Lakotarpis minutorme, po kurio tranga pajunglamaj automadi ne budejmo veiksona, sjungtes veiksoną alba tinklavy budėjimo veiksoną, supravintasiki attimuslos minutosPeriode, poč kura kekarta automălski páret gadstăves režimă, izslėgta režimă va tiklotas gaidštives režimă, minutõs un noapajots lidz tivokolajai minutri.*De peode waarna de appaattuar automatisch overschakelt naarstand-by de uitmodus of netwerk stand-byin minuten en afgerond naar de dichtsbirjinde minut.*O periodo após o qualo equipamento alcança automaticamente em minutos о modo em espera, o modo desigado ou o modo em espera en rede e armondado para o minto mais próximo.*Doba, po ktoroj žašadenie prejde automaticky do pohotovostného režimu, vypuněho režimu albo sietového pohotovostného režimu vminútrach azaokráhlená na najblžšiu minítu.*Čas, po katerem oprema smodejno prede v stanje pripravljenosti, iztklopleno stanje ali omežno stanje pripravljenosti, vminutah in zaokrožen na najblžijo minuto.*Den period efter viken utrushingen nar automatiski viloląge, fránląge eller nätverksanslutet viloląge i minuter och avrundat till nármasste minut.*Перiod, по истечении которого оборудование автоматически переходит в режим ожидания, выключения или сетевой режим ожидания, в минутах, округлений до ближайшей минуты.*Period nakon kojeg uređaj automatiski prelazi urežim pripravnosti, režim ikljucenosti li režim mrožne pripravnost, izažen u minutima izackružen na najblži minut.*Перiod часу, піля якого обладнання автоматично перемикається в режим очикування, режим виконеннялабо режим очикування з підрключенняло мережів хвилинах, округлений до найближної хвилини. | ||
Beko Germany GmbH
Rahmannstraße 3
65760 Eschborn
www.grundig.com